Translation of "Innerhalb eines kurzen zeitraums" in English
Demnach
mussten
wir
unsere
Diskussionen
und
Texte
innerhalb
eines
extrem
kurzen
Zeitraums
vollenden.
Hence,
we
had
to
accomplish
our
discussion
and
texts
in
an
extremely
short
period
of
time.
Europarl v8
Innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
können
sie
in
ihrem
Betrieb
nicht
viel
ändern.
They
cannot
really
alter
much
on
the
farm
within
a
short
space
of
time.
Europarl v8
Es
ist
möglich,
dass
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
mehrere
Umweltschäden
eintreten.
Several
instances
of
environmental
damage
might
occur
within
a
short
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wenig
kann
eine
Änderung
der
Durchführungsverordnung
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
umgesetzt
werden.
An
amendment
of
the
Rules
could
not
be
expected
to
be
effected
in
any
short
period
of
time.
EUbookshop v2
Kann
in
der
niedrigen
Temperatur
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
kuriert
werden.
Can
be
cured
in
low
temperature
within
a
short
period
of
time.
CCAligned v1
Innerhalb
eines
sehr
kurzen
Zeitraums
entwickelte
Covestro
dafür
eine
effiziente
Lösung.
Covestro
developed
an
efficient
solution
for
this
within
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
erstaunlichen
gesundheitlichen
Vorteile
von
Sport
realisieren
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums.
You
will
see
the
amazing
health
benefits
to
exercise
for
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Software
stellt
Bilder,
Audio-und
Video-Dateien
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums.
This
software
easily
recovers
pictures,
audio
and
video
files
within
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
ist
die
Schutzschicht
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
biokorrodierbar.
In
a
preferred
embodiment,
the
protective
layer
can
biocorrode
within
a
very
short
period.
EuroPat v2
Diese
Übertragung
der
Dateneinheiten
kann
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
erfolgen.
That
transmission
of
the
data
units
can
take
place
within
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Denn
die
Faser
wird
innerhalb
eines
relativ
kurzen
Zeitraums
von
Mikroorganismen
zersetzt.
This
is
because
the
fiber
is
decomposed
by
microorganisms
within
a
relatively
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Explosion
zahlreicher
Berufungen
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
beeindruckt
viele
Besucher
Vietnams.
The
explosion
of
vocations
in
a
short
time
poses
the
question
for
any
visitor
to
Vietnam.
ParaCrawl v7.1
Das
Einspielen
ist
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
möglich.
The
re-import
proceeds
within
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Impfstoffes
zu
bewerten,
für
den
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
ein
hoher
Expositionsgrad
zu
erwarten
ist.
Moreover,
a
6-monthly
cycle
may
be
too
long
to
allow
assessment
of
the
safety
of
a
vaccine
for
which
high
levels
of
exposure
are
expected
within
a
short
period
of
time.
ELRC_2682 v1
Die
kurzzeitige
Dosierkonstanz,
d.
h.
gleichmäßige
Dosierung
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums,
wird
erhöht.
The
short
term
feeding
constancy
is
improved,
i.e.,
an
even
feeding
is
achieved
within
a
short
period
of
time
after
starting.
EuroPat v2
So
können
Unter
nehmen
innerhalb
eines
relativ
kurzen
Zeitraums
zum
FATS-Datenbestand
hinzukommen
und
wieder
herausfallen.
As
a
result
businesses
may
move
in
and
out
of
the
FATS
data
set
within
a
relatively
short
period
of
time.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
werden
innerhalb
eines
sehr
kurzen
Zeitraums
zur
vollen
Zufriedenheit
des
Kunden
fertiggestellt.
The
works
are
completed
in
a
very
short
time
to
the
full
satisfaction
of
the
client.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
wir
die
Chance,
sie
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
an
einem
Ort
zu
treffen.
We
have
a
chance
to
meet
with
them
all
here
in
a
short
time
period
and
in
one
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
sind
besonders
von
der
Vielfalt
der
möglichen
Untersuchungen
innerhalb
eines
relativ
kurzen
Zeitraums
begeistert.
The
participants
were
especially
impressed
with
the
variety
of
possible
examinations
within
a
relatively
short
time.
Your
contact
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
es
wünschenswert,
dass
der
Reinigungsschritt
innerhalb
eines
möglichst
kurzen
Zeitraums
erfolgen
kann.
Moreover
it
is
desirable
for
the
cleaning
step
to
take
place
within
a
time
interval
which
is
as
short
as
possible.
EuroPat v2
Diese
haben
eine
vergleichsweise
geringe
Masse,
und
werden
daher
innerhalb
eines
relativ
kurzen
Zeitraums
beschleunigt.
These
have
a
comparably
small
mass
and
are
thus
accelerated
in
a
relatively
short
period
of
time.
EuroPat v2
Dadurch
lässt
sich
eine
große
Anzahl
von
aktivierten
Indikatoren
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
bereitstellen.
A
large
number
of
activated
indicators
can
thereby
be
made
available
within
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Bitte
vermeidet
doppelte
Postings
oder
eine
Vielzahl
von
Postings
und
Kommentaren
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums.
Please
avoid
double
posts
or
multiple
posts
or
comments
within
a
short
space
of
time.
CCAligned v1
Die
Website
startet
das
Passwort
zu
generieren
und
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
angezeigt
werden.
The
website
will
start
to
generate
the
password
and
display
it
within
a
short
period.
ParaCrawl v7.1
Die
niederdeutschen
Schreibsprachen
wurden
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
von
der
neuen
hochdeut-schen
Schriftsprache
verdrängt.
Within
a
short
period
of
time,
the
Low
German
written
languages
were
supplanted
by
High
German,
the
new
standard
language.
ParaCrawl v7.1
Craps
ist
ein
toller
Weg,
um
große
Geld
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
gelingen.
Craps
is
a
terrific
way
to
succeed
huge
cash
inside
a
short
period.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unentschiedenheit
im
Marktplatz
kann
in
Form
mehrerer
Dojis
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
angezeigt
werden.
This
indecision
in
the
market
place
can
be
shown
in
the
form
of
multiple
dojis
in
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1