Translation of "Innerhalb eines angemessenen zeitraums" in English
Die
Mitgliedsorganisation
erteilt
diese
Auskunft
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums.
The
Member
Organisation
shall
provide
this
information
within
a
reasonable
time.
DGT v2019
Die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Unternehmens
muss
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
wiederhergestellt
werden.
The
plan
must
restore
the
firm
to
competitiveness
within
a
reasonable
period.
DGT v2019
Die
Tilgungsprogramme
sollten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
eine
Verbesserung
der
Seuchensituation
bewirken.
The
eradication
programmes
should
lead
to
an
improvement
in
the
disease
situation
within
a
reasonable
period
of
time.
DGT v2019
Die
Wettbewerbsfähig
keit
des
Unternehmens
muß
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
wiederhergestellt
werden.
The
plan
mustrestore
the
firm
to
competitiveness
within
areasonable
period.
The
improvement
inviability
must
mainly
result
from
internal
EUbookshop v2
Die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Unternehmens
muß
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
wiederhergestellt
werden.
The
plan
must
restore
the
firm
to
competitiveness
within
a
reasonable
period.
EUbookshop v2
Von
diesen
TEN-Vorhaben
sind
nur
einige
wenige
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
durchgeführt
worden.
A
few
of
these
TEN
projects
have
been
carried
out
within
a
reasonable
timeframe.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
zu
antworten.
We
will
make
an
effort
to
reply
within
a
reasonable
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderung
vom
Client
muss
wiederholt
werden
-
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums.
The
request
from
the
client
must
be
repeated
-
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diese
Informationen
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
aus
unseren
Dateien
löschen.
We
will
delete
such
information
from
our
files
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1
Workday
beantwortet
Ihre
Anfrage
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums.
Workday
will
respond
to
your
request
within
a
reasonable
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihre
Anfrage
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
beantworten.
We
will
respond
to
your
request
within
a
reasonable
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
auf
Ihre
Anforderungen
reagieren.
We
will
react
to
your
request
within
a
reasonable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihrer
Anfrage
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
entsprechen.
We
will
respond
to
your
request
within
a
reasonable
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
auf
Ihre
Anfrage
reagieren.
We
will
respond
to
your
request
within
a
reasonable
timeframe.
Back
to
top
ParaCrawl v7.1
Allein
durch
Druck
oder
Zwang
kann
man
eine
Demokratie
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
einführen
.
Democracy
cannot
be
imposed
in
any
reasonable
time
by
force
alone.
News-Commentary v14
Daher
dürfte
sich
Island
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
wahrscheinlich
vollständig
von
den
derzeitigen
wirtschaftlichen
Rückschlägen
erholen.
Therefore,
it
is
likely
that
in
time
Iceland
will
recover
fully
from
the
current
economic
setbacks.
TildeMODEL v2018
Daher
dürfte
sich
Island
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
wahrscheinlich
vollständig
von
den
derzeitigen
wirtschaftlichen
Rückschlägen
erholen.
Therefore,
it
is
likely
that
in
time
Iceland
will
recover
fully
from
the
current
economic
setbacks.
TildeMODEL v2018
Daher
dürfte
sich
Island
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
wahrscheinlich
von
den
derzeitigen
wirtschaftlichen
Rückschlägen
erholen.
Therefore,
it
is
likely
that
in
time
Iceland
will
recover
fully
from
the
current
economic
setbacks.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
registriert
den
in
Absatz
1
genannten
Steuerpflichtigen
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums.
The
Member
State
of
identification
shall
register
the
taxable
person
referred
to
in
paragraph
1
within
a
reasonable
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Allerdings
muss
der
Steuerpflichtige
die
Zahlung
in
den
beiden
Steuergebieten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
ankündigen.
However,
the
taxpayer
must
announce
the
payment
in
both
jurisdictions,
within
a
reasonable
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Die
erforderlichen
Investitionen
sollten
wirtschaftlich
rentabel
sein,
also
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
Rendite
erbringen.
The
investments
required
should
be
economically
viable,
which
is
to
say
that
they
should
offer
a
rate
of
return
within
a
reasonable
timescale.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schließt
daraus,
dass
HSY
den
Investitionsplan
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
umgesetzt
hat.
The
Commission
has
concluded
that
HSY
has
not
implemented
the
investment
plan
in
a
reasonable
period.
DGT v2019
Werden
die
Bedenken
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
ausgerumt,
kann
die
Kommission
eine
Empfehlung
abgeben.
If
the
concerns
have
not
been
satisfactorily
resolved
within
a
reasonable
time,
the
Commission
may
issue
a
recommendation.
TildeMODEL v2018
8.2Die
Grundsätze
guter
Verwaltungspraxis
verlangen,dass
die
Kommission
Schreibenvon
Bürgern
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
beantwortet.
8.2Principles
of
good
administration
require
that
the
Commission
reply
to
letters
fromcitizens
within
a
reasonable
time.
EUbookshop v2
Vertage
über
die
Erbringung
solcher
Dienstleistungen
werden
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
ausgehandelt
und
ausgeführt.
Contracts
for
supply
of
such
services
will
be
negotiated
and
executed
on
a
timely
basis.
EUbookshop v2
Sie
ist
nun
aufgefordert,
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
unter
Einhaltung
der
Sorgfaltspflicht
Stellung
zu
beziehen.
The
Commission
is
now
required
to
take
a
position
within
a
reasonable
period
and
with
due
diligence.
EUbookshop v2
Nach
Überprüfung
Ihrer
Identität
werden
wir
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
auf
Ihre
Anfrage
antworten.
We
will
respond
to
your
request
within
a
reasonable
period
of
time
upon
verification
of
your
identity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aufgefordert
werden,
Daten
zu
entfernen,
werden
wir
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
antworten.
If
requested
to
remove
data
we
will
respond
within
a
reasonable
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Die
Blätter
eines
Saunabesens
müssen
ebenfalls
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
von
den
Holzoberflächen
entfernt
werden.
Leaves
from
a
sauna
whisk
must
also
be
removed
from
wood
surfaces
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1