Translation of "Innerhalb einer bestimmten frist" in English
Jeder
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
nicht
gebundene
Betrag
sollte
zurückgezahlt
werden.
Any
amount
not
committed
within
a
certain
time
period
should
be
paid
back.
DGT v2019
Innerhalb
einer
bestimmten
Frist
muss
diese
Möglichkeit
erneut
geprüft
werden.
It
is
necessary
to
review
this
possibility
within
a
given
time.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufsichtsbehörde
sollte
das
Beratungsersuchen
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
beantworten.
Where
a
data
protection
impact
assessment
indicates
that
the
processing
would,
in
the
absence
of
safeguards,
security
measures
and
mechanisms
to
mitigate
the
risk,
result
in
a
high
risk
to
the
rights
and
freedoms
of
natural
persons
and
the
controller
is
of
the
opinion
that
the
risk
cannot
be
mitigated
by
reasonable
means
in
terms
of
available
technologies
and
costs
of
implementation,
the
supervisory
authority
should
be
consulted
prior
to
the
start
of
processing
activities.
DGT v2019
Der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
sollte
das
Ersuchen
um
Konsultation
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
beantworten.
Where
a
data
protection
impact
assessment
indicates
that
the
processing
would,
in
the
absence
of
safeguards,
security
measures
and
mechanisms
to
mitigate
the
risk,
result
in
a
high
risk
to
the
rights
and
freedoms
of
natural
persons
and
the
controller
is
of
the
opinion
that
the
risk
cannot
be
mitigated
by
reasonable
means
in
terms
of
available
technologies
and
costs
of
implementation,
the
European
Data
Protection
Supervisor
should
be
consulted
prior
to
the
start
of
processing
activities.
DGT v2019
Andere
Mitgliedstaaten
können
der
Notifizierung
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
widersprechen;
Other
Member
States
can
object
to
the
notification
within
a
certain
period.
TildeMODEL v2018
Ermittlungen
zu
wettbewerbswidrigen
Verhaltensweisen
müssen
nicht
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abgeschlossen
werden.
There
is
no
strict
time
limit
for
completing
investigations
of
anti-competitive
practices.
TildeMODEL v2018
Jede
Untersuchung
im
Rahmen
der
Fusionskontrollverordnung
muss
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abgeschlossen
werden.
Any
investigation
under
the
Merger
Regulation
is
conducted
under
a
legally-binding
timetable.
TildeMODEL v2018
Dieses
Kapitel
sollte
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
einer
Revision
unter
zogen
werden.
The
chapter
was
supposed
to
be
reviewed
after
a
certain
time.
EUbookshop v2
Dieses
Kapitel
sollte
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
einer
Revision
unterzogen
wer
den.
This
chapter
had
to
be
reviewed
within
a
certain
period.
EUbookshop v2
Ziel,
dieser
Lage
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abzuhelfen.
Member
State
concerned
with
a
view
to
bringing
that
situation
to
anend
within
a
given
period.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
und
interessierte
Kreise
können
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
ihre
Bemerkungen
mitteilen.
The
Member
States
and
any
other
interested
parties
may
then
make
known
their
observations
within
a
specified
period.
3.
EUbookshop v2
Anteil
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
veräußern.
In
Finland,
Volvo
would
have
reached
a
combined
market
share
of
55
%
for
heavy
trucks.
EUbookshop v2
Außerdem
können
Kreditnehmer
den
Vertrag
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
widerrufen.
Borrowers
can
also
rescind
the
contract
within
a
specified
period.
ParaCrawl v7.1
Deine
Ziele
sollten
messbar
und
vorzugsweise
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
erreichen
sein.
They
should
be
easy
to
measure
and
preferably
within
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
Passagiernamen
können
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
kostenlos
hinzugefügt
oder
geändert
werden.
Passenger
names
can
be
added
or
changed
free
of
charge
within
a
certain
period.
ParaCrawl v7.1
Überprüfen
Sie
die
detaillierte
Route
Geschichte
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
Zeit.
Check
the
detailed
route
history
within
a
specified
period
of
time.
CCAligned v1
Sie
haben
so
viel
Kunden
möglich
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
dienen.
You
have
to
serve
as
much
customers
possible
within
a
given
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
muss
Deutschland
dann
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
verlassen.
Applicants
must
then
leave
the
country
within
a
specified
time
period.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
können
auch
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
Gebühren
anfallen.
Depending
on
the
relevant
national
law,
the
applicant
may
also
have
to
pay
fees
by
a
certain
date.
ParaCrawl v7.1
Die
betroffene
Partei
erhielt
Gelegenheit,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
schriftlich
und
mündlich
Stellung
zu
nehmen.
A
period
was
granted
within
which
representations
could
be
made
both
in
writing
and
orally.
DGT v2019
Die
betroffenen
Parteien
erhielten
Gelegenheit,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
schriftlich
und
mündlich
Stellung
zu
nehmen.
A
period
was
granted
within
which
representations
could
be
made
both
in
writing
and
orally.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
verlangen,
dass
ein
solches
Gutachten
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abgegeben
wird.
The
Commission
may
require
the
adoption
of
such
an
opinion
within
a
defined
period.
DGT v2019
Die
betroffene
Partei
erhielt
Gelegenheit,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
mündlich
und
schriftlich
Stellung
zu
nehmen.
A
period
was
granted
within
which
representations
could
be
made
both
in
writing
and
orally.
JRC-Acquis v3.0
Dem
Zoll
vor
der
Einfuhr
oder
Ausfuhr
der
Waren
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
Vorab-Angaben
machen.
Give
pre-arrival
(pre-departure)
information
to
customs
before
importation
on
exportation
of
goods
within
a
certain
deadline.
TildeMODEL v2018
Kommt
es
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
keiner
Einigung,
so
sollte
ein
Streitbeilegungsverfahren
eingeleitet
werden.
This
should
be
achieved
through
a
procedure
under
which,
as
a
first
step,
the
case
is
submitted
to
the
tax
authorities
of
the
Member
States
concerned,
with
a
view
to
settling
the
dispute
by
using
a
mutual
agreement
procedure.
DGT v2019