Übersetzung für "Innerhalb einer bestimmten frist" in Englisch

Jeder innerhalb einer bestimmten Frist nicht gebundene Betrag sollte zurückgezahlt werden.
Any amount not committed within a certain time period should be paid back.
DGT v2019

Innerhalb einer bestimmten Frist muss diese Möglichkeit erneut geprüft werden.
It is necessary to review this possibility within a given time.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufsichtsbehörde sollte das Beratungsersuchen innerhalb einer bestimmten Frist beantworten.
Where a data protection impact assessment indicates that the processing would, in the absence of safeguards, security measures and mechanisms to mitigate the risk, result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons and the controller is of the opinion that the risk cannot be mitigated by reasonable means in terms of available technologies and costs of implementation, the supervisory authority should be consulted prior to the start of processing activities.
DGT v2019

Der Europäische Datenschutzbeauftragte sollte das Ersuchen um Konsultation innerhalb einer bestimmten Frist beantworten.
Where a data protection impact assessment indicates that the processing would, in the absence of safeguards, security measures and mechanisms to mitigate the risk, result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons and the controller is of the opinion that the risk cannot be mitigated by reasonable means in terms of available technologies and costs of implementation, the European Data Protection Supervisor should be consulted prior to the start of processing activities.
DGT v2019

Andere Mitgliedstaaten können der Notifizierung innerhalb einer bestimmten Frist widersprechen;
Other Member States can object to the notification within a certain period.
TildeMODEL v2018

Ermittlungen zu wettbewerbswidrigen Verhaltensweisen müssen nicht innerhalb einer bestimmten Frist abgeschlossen werden.
There is no strict time limit for completing investigations of anti-competitive practices.
TildeMODEL v2018

Jede Untersuchung im Rahmen der Fusionskontrollverordnung muss innerhalb einer bestimmten Frist abgeschlossen werden.
Any investigation under the Merger Regulation is conducted under a legally-binding timetable.
TildeMODEL v2018

Dieses Kapitel sollte innerhalb einer bestimmten Frist einer Revision unter zogen werden.
The chapter was supposed to be reviewed after a certain time.
EUbookshop v2

Dieses Kapitel sollte innerhalb einer bestimmten Frist einer Revision unterzogen wer den.
This chapter had to be reviewed within a certain period.
EUbookshop v2

Ziel, dieser Lage innerhalb einer bestimmten Frist abzuhelfen.
Member State concerned with a view to bringing that situation to anend within a given period.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten und interessierte Kreise können innerhalb einer bestimmten Frist ihre Bemerkungen mitteilen.
The Member States and any other interested parties may then make known their observations within a specified period. 3.
EUbookshop v2

Anteil innerhalb einer bestimmten Frist veräußern.
In Finland, Volvo would have reached a combined market share of 55 % for heavy trucks.
EUbookshop v2

Außerdem können Kreditnehmer den Vertrag innerhalb einer bestimmten Frist widerrufen.
Borrowers can also rescind the contract within a specified period.
ParaCrawl v7.1

Deine Ziele sollten messbar und vorzugsweise innerhalb einer bestimmten Frist zu erreichen sein.
They should be easy to measure and preferably within a deadline.
ParaCrawl v7.1

Passagiernamen können innerhalb einer bestimmten Frist kostenlos hinzugefügt oder geändert werden.
Passenger names can be added or changed free of charge within a certain period.
ParaCrawl v7.1

Überprüfen Sie die detaillierte Route Geschichte innerhalb einer bestimmten Frist Zeit.
Check the detailed route history within a specified period of time.
CCAligned v1

Sie haben so viel Kunden möglich innerhalb einer bestimmten Frist zu dienen.
You have to serve as much customers possible within a given time limit.
ParaCrawl v7.1

Der Antragsteller muss Deutschland dann innerhalb einer bestimmten Frist verlassen.
Applicants must then leave the country within a specified time period.
ParaCrawl v7.1

Je nach den nationalen Rechtsvorschriften können auch innerhalb einer bestimmten Frist Gebühren anfallen.
Depending on the relevant national law, the applicant may also have to pay fees by a certain date.
ParaCrawl v7.1

Die betroffene Partei erhielt Gelegenheit, innerhalb einer bestimmten Frist schriftlich und mündlich Stellung zu nehmen.
A period was granted within which representations could be made both in writing and orally.
DGT v2019

Die betroffenen Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb einer bestimmten Frist schriftlich und mündlich Stellung zu nehmen.
A period was granted within which representations could be made both in writing and orally.
DGT v2019

Die Kommission kann verlangen, dass ein solches Gutachten innerhalb einer bestimmten Frist abgegeben wird.
The Commission may require the adoption of such an opinion within a defined period.
DGT v2019

Die betroffene Partei erhielt Gelegenheit, innerhalb einer bestimmten Frist mündlich und schriftlich Stellung zu nehmen.
A period was granted within which representations could be made both in writing and orally.
JRC-Acquis v3.0

Dem Zoll vor der Einfuhr oder Ausfuhr der Waren innerhalb einer bestimmten Frist Vorab-Angaben machen.
Give pre-arrival (pre-departure) information to customs before importation on exportation of goods within a certain deadline.
TildeMODEL v2018

Kommt es innerhalb einer bestimmten Frist zu keiner Einigung, so sollte ein Streitbeilegungsverfahren eingeleitet werden.
This should be achieved through a procedure under which, as a first step, the case is submitted to the tax authorities of the Member States concerned, with a view to settling the dispute by using a mutual agreement procedure.
DGT v2019