Translation of "Bestimmten frist" in English
Jeder
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
nicht
gebundene
Betrag
sollte
zurückgezahlt
werden.
Any
amount
not
committed
within
a
certain
time
period
should
be
paid
back.
DGT v2019
Die
Übermittlung
richtet
sich
nach
der
in
Artikel
4
Absatz
1
bestimmten
Frist.
The
transmission
is
subject
to
the
time
lag
specified
in
Article
4(1).
DGT v2019
Die
Übermittlung
richtet
sich
nach
der
in
Artikel
4
Absatz
1
bestimmten
Frist
.
The
transmission
is
subject
to
the
time
lag
specified
in
Article
4
(
1
)
.
ECB v1
Aber
Er
stellt
sie
zu
einer
bestimmten
Frist
zurück.
But,
He
is
deferring
them
to
a
named
time.
Tanzil v1
Innerhalb
einer
bestimmten
Frist
muss
diese
Möglichkeit
erneut
geprüft
werden.
It
is
necessary
to
review
this
possibility
within
a
given
time.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufsichtsbehörde
sollte
das
Beratungsersuchen
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
beantworten.
Where
a
data
protection
impact
assessment
indicates
that
the
processing
would,
in
the
absence
of
safeguards,
security
measures
and
mechanisms
to
mitigate
the
risk,
result
in
a
high
risk
to
the
rights
and
freedoms
of
natural
persons
and
the
controller
is
of
the
opinion
that
the
risk
cannot
be
mitigated
by
reasonable
means
in
terms
of
available
technologies
and
costs
of
implementation,
the
supervisory
authority
should
be
consulted
prior
to
the
start
of
processing
activities.
DGT v2019
Der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
sollte
das
Ersuchen
um
Konsultation
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
beantworten.
Where
a
data
protection
impact
assessment
indicates
that
the
processing
would,
in
the
absence
of
safeguards,
security
measures
and
mechanisms
to
mitigate
the
risk,
result
in
a
high
risk
to
the
rights
and
freedoms
of
natural
persons
and
the
controller
is
of
the
opinion
that
the
risk
cannot
be
mitigated
by
reasonable
means
in
terms
of
available
technologies
and
costs
of
implementation,
the
European
Data
Protection
Supervisor
should
be
consulted
prior
to
the
start
of
processing
activities.
DGT v2019
Andere
Mitgliedstaaten
können
der
Notifizierung
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
widersprechen;
Other
Member
States
can
object
to
the
notification
within
a
certain
period.
TildeMODEL v2018
Ermittlungen
zu
wettbewerbswidrigen
Verhaltensweisen
müssen
nicht
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abgeschlossen
werden.
There
is
no
strict
time
limit
for
completing
investigations
of
anti-competitive
practices.
TildeMODEL v2018
Dieses
Kapitel
sollte
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
einer
Revision
unter
zogen
werden.
The
chapter
was
supposed
to
be
reviewed
after
a
certain
time.
EUbookshop v2
Dieses
Kapitel
sollte
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
einer
Revision
unterzogen
wer
den.
This
chapter
had
to
be
reviewed
within
a
certain
period.
EUbookshop v2
Ziel,
dieser
Lage
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abzuhelfen.
Member
State
concerned
with
a
view
to
bringing
that
situation
to
anend
within
a
given
period.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
und
interessierte
Kreise
können
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
ihre
Bemerkungen
mitteilen.
The
Member
States
and
any
other
interested
parties
may
then
make
known
their
observations
within
a
specified
period.
3.
EUbookshop v2
Außerdem
können
Kreditnehmer
den
Vertrag
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
widerrufen.
Borrowers
can
also
rescind
the
contract
within
a
specified
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
verjähren
innerhalb
der
in
Nr.
5.9.
bestimmten
Frist.
The
claims
shall
become
statute-barred
within
the
period
specified
under
5.9.
ParaCrawl v7.1
Passagiernamen
können
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
kostenlos
hinzugefügt
oder
geändert
werden.
Passenger
names
can
be
added
or
changed
free
of
charge
within
a
certain
period.
ParaCrawl v7.1
Überprüfen
Sie
die
detaillierte
Route
Geschichte
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
Zeit.
Check
the
detailed
route
history
within
a
specified
period
of
time.
CCAligned v1