Translation of "In bestimmten" in English

Wir sollten auch eine Einschätzung der Situation in bestimmten Mitgliedstaaten vornehmen.
We should assess the situation in specific Member States.
Europarl v8

Zugleich müssen wir uns mit der in bestimmten Gebieten konzentrierten Armut befassen.
At the same time, we also need to face the poverty that is concentrated in certain areas.
Europarl v8

In bestimmten Fällen benötigen sie befristete Darlehen und kurzfristige Unterstützung.
In certain cases, they need temporary working credit and temporary assistance.
Europarl v8

Ich weiß, dass in bestimmten Mitgliedstaaten Sorgen in dieser Richtung ausgedrückt wurden.
I know that concerns were expressed about that in certain Member States.
Europarl v8

Wir müssen in bestimmten Bereichen sehr achtsam vorgehen.
We have to be attentive to specific cases.
Europarl v8

In bestimmten Bereichen schaffen sie einen unerläßlichen Bezugsrahmen für die Maßnahmen der Mitgliedstaaten.
In some areas, it creates an essential framework of reference for Member States' actions.
Europarl v8

Ist Gesetzlosigkeit, Gesetzlosigkeit in Gefängnissen, an bestimmten Orten, Demokratie?
Is the lack of freedom, the lack of freedom in the prisons, the lack of freedom in some places, is this democracy?
Europarl v8

Außerdem hat sich gezeigt, daß in bestimmten Bereichen Menschenrechtsprobleme bestehen.
I also found that there were certain human rights problems.
Europarl v8

Trotz der Arbeitslosigkeit gibt es in bestimmten Bereichen aber auch Engpässe und Arbeitskräftemangel.
On the other hand, although there is unemployment, there are bottlenecks and a shortage of manpower in certain industries.
Europarl v8

In bestimmten Mitgliedsländern der OIE wurden neue Fälle von Aviärer Influenza gemeldet.
New cases of avian influenza have been reported in certain member countries of the OIE.
DGT v2019

Daher ist in bestimmten Fällen den Mitgliedstaaten zu gestatten, die Wiedereinziehungsverfahren einzustellen.
Consequently, Member States should be permitted to halt recovery procedures in certain cases.
DGT v2019

Allerdings ist von der obligatorischen Anlieferung des Getreides in bestimmten spanischen Seehäfen abzusehen.
However, the cereals should no longer be required to pass through specific Spanish sea ports.
DGT v2019

Gleichzeitig sollten die Regionalisierung Frankreichs in bestimmten Punkten angepasst werden.
At the same time certain details of the regionalisation of France should be adapted.
DGT v2019

In bestimmten Regionen wurde tatsächlich ein besonders starker Anstieg verschiedener Krebsarten beobachtet.
In certain regions a particularly rapid increase in various types of cancer has actually been observed.
Europarl v8

Der tschechische Ratsvorsitz war jedoch in bestimmten Bereichen mit greifbaren Fortschritten verbunden.
However, the Czech Presidency was also connected with some definite progress.
Europarl v8

Wo dieser Ansatz nicht verfolgt wurde, sind in bestimmten Mitgliedstaaten Schwierigkeiten aufgetreten.
Where this approach has not been followed, difficulties have arisen in certain Member States.
Europarl v8

Es gibt in bestimmten Mitgliedstaaten auch Probleme mit den Vergütungssätzen.
There are also problems with the levels of remuneration in certain Member States.
Europarl v8

Diese Frist kann in bestimmten Fällen auf 60 Tage verlängert werden.
This term may be extended to 60 days in specific cases.
Europarl v8

Dennoch wird dieser Mechanismus auf Ad-hoc-Basis und nur in bestimmten Fällen angewandt.
However, this mechanism is used on an ad hoc basis and only in certain cases.
Europarl v8

In bestimmten Fällen kann das BIP sogar falsche und irreführende Informationen liefern.
Moreover, in certain cases, GDP may provide inaccurate and misleading information.
Europarl v8

Vielmehr hat er sich als eine Reaktion auf Ereignisse in bestimmten Zeitabschnitten entwickelt.
Rather, it has developed as a reaction to events at given periods of time.
Europarl v8

Die Verordnung gilt jedoch nur für bestimmte Stierrassen und Organisationen in bestimmten Mitgliedstaaten.
However, that Regulation only applies to certain breeds of bulls and to organisations in certain Member States.
DGT v2019

In bestimmten Aspekten ist der Bericht schlichtweg nicht seriös.
In some respects the report is simply not serious.
Europarl v8

Der Euro ist zum jetzigen Zeitpunkt in bestimmten Ländern in einer ernsten Notlage.
The euro at this moment in time is in dire straits in certain countries.
Europarl v8

Ein in einem bestimmten Unternehmen beschäftigter Arbeitnehmer wechselt vielleicht in ein anderes Unternehmen.
A worker who has been employed in a given enterprise may well then find himself or herself engaged in another company.
Europarl v8

Zudem verfügen wir anerkanntermaßen über Erfahrung und Sachkenntnis in bestimmten Bereichen.
Moreover, we have acknowledged experience and expertise in certain areas.
Europarl v8

In bestimmten Regionen Europas sind die Frischfischpreise durchschnittlich um 25 % gesunken.
In certain regions of Europe, fresh fish prices have fallen by an average of 25 %.
Europarl v8

In bestimmten Gebieten bzw. Unternehmen ist eine Ölkuchenkontrolle nur schwer durchzuführen.
In certain areas or companies it is difficult to carry out controls on oilcake.
Europarl v8

Wie werdet ihr euch in einer bestimmten Situation entscheiden?
We must ask it how it will decide in a given situation.
Europarl v8