Translation of "In bestimmten" in English
Wir
sollten
auch
eine
Einschätzung
der
Situation
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
vornehmen.
We
should
assess
the
situation
in
specific
Member
States.
Europarl v8
Zugleich
müssen
wir
uns
mit
der
in
bestimmten
Gebieten
konzentrierten
Armut
befassen.
At
the
same
time,
we
also
need
to
face
the
poverty
that
is
concentrated
in
certain
areas.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen
benötigen
sie
befristete
Darlehen
und
kurzfristige
Unterstützung.
In
certain
cases,
they
need
temporary
working
credit
and
temporary
assistance.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
Sorgen
in
dieser
Richtung
ausgedrückt
wurden.
I
know
that
concerns
were
expressed
about
that
in
certain
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
in
bestimmten
Bereichen
sehr
achtsam
vorgehen.
We
have
to
be
attentive
to
specific
cases.
Europarl v8
In
bestimmten
Bereichen
schaffen
sie
einen
unerläßlichen
Bezugsrahmen
für
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten.
In
some
areas,
it
creates
an
essential
framework
of
reference
for
Member
States'
actions.
Europarl v8
Ist
Gesetzlosigkeit,
Gesetzlosigkeit
in
Gefängnissen,
an
bestimmten
Orten,
Demokratie?
Is
the
lack
of
freedom,
the
lack
of
freedom
in
the
prisons,
the
lack
of
freedom
in
some
places,
is
this
democracy?
Europarl v8
Außerdem
hat
sich
gezeigt,
daß
in
bestimmten
Bereichen
Menschenrechtsprobleme
bestehen.
I
also
found
that
there
were
certain
human
rights
problems.
Europarl v8
Trotz
der
Arbeitslosigkeit
gibt
es
in
bestimmten
Bereichen
aber
auch
Engpässe
und
Arbeitskräftemangel.
On
the
other
hand,
although
there
is
unemployment,
there
are
bottlenecks
and
a
shortage
of
manpower
in
certain
industries.
Europarl v8
In
bestimmten
Mitgliedsländern
der
OIE
wurden
neue
Fälle
von
Aviärer
Influenza
gemeldet.
New
cases
of
avian
influenza
have
been
reported
in
certain
member
countries
of
the
OIE.
DGT v2019
Daher
ist
in
bestimmten
Fällen
den
Mitgliedstaaten
zu
gestatten,
die
Wiedereinziehungsverfahren
einzustellen.
Consequently,
Member
States
should
be
permitted
to
halt
recovery
procedures
in
certain
cases.
DGT v2019
Allerdings
ist
von
der
obligatorischen
Anlieferung
des
Getreides
in
bestimmten
spanischen
Seehäfen
abzusehen.
However,
the
cereals
should
no
longer
be
required
to
pass
through
specific
Spanish
sea
ports.
DGT v2019
Gleichzeitig
sollten
die
Regionalisierung
Frankreichs
in
bestimmten
Punkten
angepasst
werden.
At
the
same
time
certain
details
of
the
regionalisation
of
France
should
be
adapted.
DGT v2019
In
bestimmten
Regionen
wurde
tatsächlich
ein
besonders
starker
Anstieg
verschiedener
Krebsarten
beobachtet.
In
certain
regions
a
particularly
rapid
increase
in
various
types
of
cancer
has
actually
been
observed.
Europarl v8
Der
tschechische
Ratsvorsitz
war
jedoch
in
bestimmten
Bereichen
mit
greifbaren
Fortschritten
verbunden.
However,
the
Czech
Presidency
was
also
connected
with
some
definite
progress.
Europarl v8
Wo
dieser
Ansatz
nicht
verfolgt
wurde,
sind
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
Schwierigkeiten
aufgetreten.
Where
this
approach
has
not
been
followed,
difficulties
have
arisen
in
certain
Member
States.
Europarl v8
Es
gibt
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
auch
Probleme
mit
den
Vergütungssätzen.
There
are
also
problems
with
the
levels
of
remuneration
in
certain
Member
States.
Europarl v8
Diese
Frist
kann
in
bestimmten
Fällen
auf
60
Tage
verlängert
werden.
This
term
may
be
extended
to
60
days
in
specific
cases.
Europarl v8
Dennoch
wird
dieser
Mechanismus
auf
Ad-hoc-Basis
und
nur
in
bestimmten
Fällen
angewandt.
However,
this
mechanism
is
used
on
an
ad
hoc
basis
and
only
in
certain
cases.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen
kann
das
BIP
sogar
falsche
und
irreführende
Informationen
liefern.
Moreover,
in
certain
cases,
GDP
may
provide
inaccurate
and
misleading
information.
Europarl v8
Vielmehr
hat
er
sich
als
eine
Reaktion
auf
Ereignisse
in
bestimmten
Zeitabschnitten
entwickelt.
Rather,
it
has
developed
as
a
reaction
to
events
at
given
periods
of
time.
Europarl v8
Die
Verordnung
gilt
jedoch
nur
für
bestimmte
Stierrassen
und
Organisationen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten.
However,
that
Regulation
only
applies
to
certain
breeds
of
bulls
and
to
organisations
in
certain
Member
States.
DGT v2019
In
bestimmten
Aspekten
ist
der
Bericht
schlichtweg
nicht
seriös.
In
some
respects
the
report
is
simply
not
serious.
Europarl v8
Der
Euro
ist
zum
jetzigen
Zeitpunkt
in
bestimmten
Ländern
in
einer
ernsten
Notlage.
The
euro
at
this
moment
in
time
is
in
dire
straits
in
certain
countries.
Europarl v8
Ein
in
einem
bestimmten
Unternehmen
beschäftigter
Arbeitnehmer
wechselt
vielleicht
in
ein
anderes
Unternehmen.
A
worker
who
has
been
employed
in
a
given
enterprise
may
well
then
find
himself
or
herself
engaged
in
another
company.
Europarl v8
Zudem
verfügen
wir
anerkanntermaßen
über
Erfahrung
und
Sachkenntnis
in
bestimmten
Bereichen.
Moreover,
we
have
acknowledged
experience
and
expertise
in
certain
areas.
Europarl v8
In
bestimmten
Regionen
Europas
sind
die
Frischfischpreise
durchschnittlich
um
25
%
gesunken.
In
certain
regions
of
Europe,
fresh
fish
prices
have
fallen
by
an
average
of
25
%.
Europarl v8
In
bestimmten
Gebieten
bzw.
Unternehmen
ist
eine
Ölkuchenkontrolle
nur
schwer
durchzuführen.
In
certain
areas
or
companies
it
is
difficult
to
carry
out
controls
on
oilcake.
Europarl v8
Wie
werdet
ihr
euch
in
einer
bestimmten
Situation
entscheiden?
We
must
ask
it
how
it
will
decide
in
a
given
situation.
Europarl v8