Translation of "Bestimmten falls" in English

Dieses Feld gibt jede Sequenz von Fingerabdruckspuren im Rahmen eines bestimmten Falls an.
This specifies each sequence of latents within a case.
DGT v2019

Gilt für Nachrichten in einem bestimmten Ordner. Falls der Ordner nicht existiert, wird er erstellt.
Applies to messages located in a specific folder, if the folder doesn't exist, it will be created.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungsnehmer von Lebensversicherungen, sowohl mit als auch ohne Gewinnbeteiligung, leisten regelmäßige Beitragszahlungen an eine Versicherungsgesellschaft (dabei kann es sich unter Umständen um nur eine einzige Zahlung handeln), die sich im Gegenzug verpflichtet, zu einem bestimmten Zeitpunkt oder, falls der Versicherungsnehmer vor diesem Zeitpunkt stirbt, bei seinem Tod eine vereinbarte Mindestsumme oder eine Rente zu zahlen.
Holders of life insurance policies, both with profit and without profit, make regular payments to an insurer (there may be just a single payment), in return for which the insurer guarantees to pay the policy holder an agreed minimum sum or an annuity, at a given date or at the death of the policy holder, if this occurs earlier.
DGT v2019

Unter bestimmten Umständen sollten, falls die Alternativen zum Stillen begrenzt sind, der sofortige Bedarf und die gesundheitlichen Vorteile für das Kind in Betracht gezogen werden und mit dem Nutzen von Ervebo für die Mutter abgewogen werden.
In certain circumstances, where alternatives to breastfeeding are limited, the immediate need and health benefits to the infant should be taken into consideration and balanced with the mother's need for Ervebo.
ELRC_2682 v1

Wurde von der Kommission wegen eines bestimmten Falls der Nichteinhaltung der GFP-Vorschriften eine Finanzkorrektur vorgenommen und hat der betreffende Mitgliedstaat danach keine geeigneten Abhilfemaßnahmen getroffen, so kann der Pauschalsatz auf die nächsthöhere Stufe innerhalb der für diese Art der Nichteinhaltung der GFP-Vorschriften vorgesehenen Bandbreite angehoben werden.
After a financial correction by the Commission for a certain case of non-compliance with the CFP rules has been implemented and the Member State concerned does not take the appropriate remedial action, the flat rate may be increased to the next higher level within the range applicable to that case of non-compliance with the CFP rules.
DGT v2019

Die Bereitstellung gilt als erfolgt, sobald die digitalen Inhalte dem Verbraucher oder dem von ihm bestimmten Dritten, falls Absatz 1 Buchstabe b Anwendung findet, bereitgestellt worden sind, je nachdem, wem die Inhalte zuerst bereitgestellt wurden.
The supply shall be deemed to take place when the digital content is supplied to the consumer or, where point (b) of paragraph 1 applies, to the third party chosen by the consumer, whichever is the earlier.
TildeMODEL v2018

Deshalb gibt diese Entscheidung der Kommission die Möglichkeit, die Erklärung über das Bestehen eines europäischen Interesses an einem bestimmten Vorhaben zurückzuziehen, falls erhebliche Verzögerungen eintreten und die Fertigstellung des Vorhabens nicht absehbar ist, nachdem sie Stellungnahmen der betreffenden Mitgliedstaaten zu den Gründen für die Verzögerung eingeholt hat.
Therefore, this Decision introduces the possibility that the Commission could decide to withdraw the Declaration as a project of European interest in the event of long delays and absence of perspectives for implementing the project, after hearing the views of the Member States concerned on the reasons for the delays.
TildeMODEL v2018

Die Versicherungsnehmer von Lebensversicherungen leisten regelmäßige Beitragszahlungen an eine Versicherungsgesellschaft (dabei kann es sich unter Umständen um nur eine einzige Zahlung handeln), die sich im Gegenzug verpflichtet, zu einem bestimmten Zeitpunkt oder, falls der Versicherungsnehmer vor diesem Zeitpunkt stirbt, bei seinem Tod eine vereinbarte Mindestsumme oder eine Rente zu zahlen.
Holders of life insurance policies make regular payments to an insurer (there may be just a single payment), in return for which the insurer guarantees to pay the policy holder an agreed minimum sum or an annuity, at a given date or at the death of the policy holder, if this occurs earlier.
DGT v2019

Der Begriff der Genehmigungsregelung sollte unter anderem die Verwaltungsverfahren, in denen Genehmigungen, Lizenzen, Zulassungen oder Konzessionen erteilt werden, erfassen sowie die Verpflichtung zur Eintragung bei einer Berufskammer oder in einem Berufsregister, einer Berufsrolle oder einer Datenbank, die Zulassung durch eine Einrichtung oder den Besitz eines Ausweises, der die Zugehörigkeit zu einem bestimmten Beruf bescheinigt, falls diese Voraussetzung dafür sind, eine Tätigkeit ausüben zu können.
The concept of ‘authorisation scheme’ should cover, inter alia, the administrative procedures for granting authorisations, licences, approvals or concessions, and also the obligation, in order to be eligible to exercise the activity, to be registered as a member of a profession or entered in a register, roll or database, to be officially appointed to a body or to obtain a card attesting to membership of a particular profession.
DGT v2019

Die Zurücknahme für ein Unternehmen schließt in keiner Weise aus, dass die Kommission nachfolgend beschließt, die Annahme anderer Verpflichtungen zurückzunehmen, sollte eine solche Maßnahme im Licht der Umstände eines bestimmten Falls angezeigt sein.
A withdrawal for one company does not in any way preclude a subsequent decision of the Commission to withdraw acceptance of other undertakings should such action be warranted in light of circumstances of a particular case.
DGT v2019

Den Antragstellern von Ausfuhrerstattungen ist zu gestatten, ihren Antrag unter bestimmten Bedingungen zurückzuziehen, falls die Bewilligung an bestimmte Prozentsätze gekoppelt ist.
Applicants for export refunds should be allowed to withdraw their application on certain terms if an acceptance percentage has been set.
DGT v2019

Weitere Ausnahmen können hinsichtlich der Angabe des Preises je Maßeinheit gemacht werden, falls bestimmten im gemeinsamen Standpunkt aufgeführten Kriterien entsprochen wird.
Further exemptions regarding the indication of the unit price may be granted if certain criteria specified in the common position are met.
TildeMODEL v2018

Stellt die Kommission fest, daß die Auswirkungen eines bestimmten Falls einen Mitgliedstaat besonders betreffen, soll sie die Möglichkeit haben, den Fall an die zuständige Behörde des betreffenden Staates zu verweisen.
Should the Commission observe that the impact of a particular case largely concerns a single Member State, it will be able to pass the case on to the relevant authority in the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Entscheidung über den Antrag kann die Kommission beschließen, die zusätzlichen Präferenzen nur bestimmten Wirtschaftszweigen einzuräumen, falls sie der Auffassung ist, daß die Maßnahmen des antragstellenden Landes nicht alle Produktionsbereiche betreffen oder nicht ausreichen.
When considering the request, the Commission may decide not to grant additional preferences to certain sectors if it feels that the measures adopted by the requesting country do not affect all production sectors or do not affect them sufficiently.
TildeMODEL v2018

Bei der Lösung eines bestimmten Falls ergreifen die SOLVIT-Zentren auch gern die Gelegenheit um sicherzustellen, dass die einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften oder Leitlinien zwecks Einhaltung des EU-Rechts angepasst wurden, ohne dass die Kommission offizielle Schritte einleiten muss.
Furthermore, when solving a particular case, many SOLVIT centres voluntarily take the opportunity to ensure that the national legislation or guidelines concerned are adapted to comply with EU law, without the need for formal Commission intervention.
TildeMODEL v2018

Ansonsten kann - aber nur bei bestimmten Ausgaben - falls die Verbindlichkeit vor dem 15. Dezember eingegangen wurde, eine Übertragung auf das nächste Haushaltsjahr vorgenommen werden.
Otherwise, for certain expenditure only, provided that the liability was contracted before 15 December a carry-over to the following year is possible.
EUbookshop v2

Wenn Sie obsiegen, dann werden mit bestimmten Aus nahmen, falls Ihnen Schadenersatz zugesprochen wurde, die für Sie angefallenen Rechtskosten (abzüglich eines etwaigen von Ihnen geleisteten Beitrags) von der zugesprochenen Summe abgezogen, bevor der Saldo Ihnen ausbezahlt wird.
If you win your case then, with certain exceptions, if compensation is awarded to you, the legal expenses you incurred (less any contribution you made) will be deducted from this sum before the balance is paid to you.
EUbookshop v2

Mit diesem Anderungsvorschlag wollte die Kommission bekräftigen, daß positive Aktionen rechtmäßig sind, vorausgesetzt, der Arbeitgeber hat die Möglichkeit, den besonderen Umständen eines bestimmten Falls Rechnung zu tragen.
The Commission pro­posed this amendment to affirm that posi­tive action measures are lawful on condition that the employer has the possibility to take account of the particular circumstances of an individual case.
EUbookshop v2

In den nachfolgenden Beispielen sind jeweils die Natur des eingesetzten Ethers, die am ungealterten und am gealterten Material bestimmten Werte und - falls erforderlich - allgemeine Bemerkungen zusammengefaßt.
In each of the following examples the nature of the ether used, the values determined for the unaged and aged material and—if necessary—general comments are given.
EuroPat v2

In den nachfolgenden Beispielen sind jeweils die Natur des eingesetzten oleophilen Alkohols, die am ungealterten und am gealterten Material bestimmten Werte und - falls erforderlich - allgemeine Bemerkungen zusammengefaßt.
In the following examples in each case the nature of the oleophilic alcohol used, the values determined for the unaged and aged material and--if necessary--general comments are given.
EuroPat v2

Dieser hat nunmehr einen umfassenden Auftrag zur Vermittlung bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den mit der Bearbeitung eines bestimmten Falls beauftragten Bediensteten der Kommission und den von einer Nachprüfung betroffenen oder beschwerdeführenden Unternehmen.
This official now has a wide-ranging brief to mediate disagreements between the operational staff working on a particular case, and firms under investigation or complainant firms.
EUbookshop v2

Sie legt daher einen Vorschlag zur Änderung dieses Artikels vor, in dem aus geführt wird, daß die Maßnahmen, von denen in dieser Vorschrift die Rede ist, Aktionen umfassen können, die die Einstellung oder Beförderung von Angehörigen eines Geschlechts, das unterrepräsentiert ist, umfassen können, unter der Voraussetzung, daß der Arbeitgeber immer die Möglich keit hat, die besonderen Umstände eines bestimmten Falls zu berücksichtigen.
It is therefore putting forward a proposal for amendment of the said Article, making it clear that the measures provided for may include the giving of preference, for purposes of recruit­ment or promotion, to either of the sexes in cases where it is under-represented, on condition that the employer always has the opportunity to take account of the particular circumstances of an individual case.
EUbookshop v2

Die Prüfer begannen eine Weiterbildung in verschiedenen Verfahren im Zusammenhang mit dem Prüfungsprozess, die sie schließlich befähigen wird, allebei der Prüfung eines bestimmten Falls anfallenden Arbeitsschritte durchzuführen.
Examiners commenced training in a range ofdifferent procedures relating to the examination process, which will enable them eventually tohandle all the steps involved in the examination of any particular case.
EUbookshop v2

Wir erläutern in den entsprechenden Abschnitten dieser Datenschutzrichtlinien, wie du die Einwilligung widerrufen oder die Verwendung von Daten in bestimmten Fällen (falls zutreffend) ablehnen kannst.
Where the legal basis is legitimate interests, you have a right to object to our use of your data. We explain in the relevant sections in this privacy notice how you can withdraw consent or opt-out of certain data uses (where applicable).
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie ssh nur auf einer bestimmten Schnittstelle lauschen, falls Sie mehrere haben (und ssh nicht auf allen verfügbar sein soll) oder Sie in Zukunft eine neue Netzwerkkarte einbauen werden (und keine ssh-Verbindungen auf ihr erlauben wollen).
Have ssh listen only on a given interface, just in case you have more than one (and do not want ssh available on it) or in the future add a new network card (and don't want ssh connections from it).
ParaCrawl v7.1

Abweichend von den Bestimmungen in Absatz 1 dieses Artikels unterliegen die güterrechtlichen Folgen eines Eigentumsvorbehalts von für den Export bestimmten Sachen, falls das Rechtssystem des Bestimmungslandes bzw. -staates der Sachen für EDS günstiger ist, diesem Recht.
In departure from the provisions in paragraph 1 of this clause, the consequences pertaining to property law of a retention of title for goods intended for export, in the event that the judicial system in the country and/or state for which the goods are destined is more favourable for EDS, will be governed by that country and/or state’s law.
ParaCrawl v7.1

Angenommen, euer Guru ist auf einer bestimmten Höhe und falls ihr versucht, auf die gleiche Höhe zu gehen, wird sich nichts auf euch zu bewegen.
Now supposing the guru is at a particular height, and if you try to go on to the same height, nothing will move towards you.
ParaCrawl v7.1

Doktorierende können sich unter bestimmten Voraussetzungen und falls ein gleichwertiger Versicherungsschutz gegeben ist, von der Krankenversicherungspflicht befreien lassen.
PhD students can obtain exemption from the insurance obligation under certain conditions and providing they have equivalent insurance cover.
ParaCrawl v7.1