Translation of "Bestimmten falls" in English
Dieses
Feld
gibt
jede
Sequenz
von
Fingerabdruckspuren
im
Rahmen
eines
bestimmten
Falls
an.
This
specifies
each
sequence
of
latents
within
a
case.
DGT v2019
Gilt
für
Nachrichten
in
einem
bestimmten
Ordner.
Falls
der
Ordner
nicht
existiert,
wird
er
erstellt.
Applies
to
messages
located
in
a
specific
folder,
if
the
folder
doesn't
exist,
it
will
be
created.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsnehmer
von
Lebensversicherungen,
sowohl
mit
als
auch
ohne
Gewinnbeteiligung,
leisten
regelmäßige
Beitragszahlungen
an
eine
Versicherungsgesellschaft
(dabei
kann
es
sich
unter
Umständen
um
nur
eine
einzige
Zahlung
handeln),
die
sich
im
Gegenzug
verpflichtet,
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
oder,
falls
der
Versicherungsnehmer
vor
diesem
Zeitpunkt
stirbt,
bei
seinem
Tod
eine
vereinbarte
Mindestsumme
oder
eine
Rente
zu
zahlen.
Holders
of
life
insurance
policies,
both
with
profit
and
without
profit,
make
regular
payments
to
an
insurer
(there
may
be
just
a
single
payment),
in
return
for
which
the
insurer
guarantees
to
pay
the
policy
holder
an
agreed
minimum
sum
or
an
annuity,
at
a
given
date
or
at
the
death
of
the
policy
holder,
if
this
occurs
earlier.
DGT v2019
Unter
bestimmten
Umständen
sollten,
falls
die
Alternativen
zum
Stillen
begrenzt
sind,
der
sofortige
Bedarf
und
die
gesundheitlichen
Vorteile
für
das
Kind
in
Betracht
gezogen
werden
und
mit
dem
Nutzen
von
Ervebo
für
die
Mutter
abgewogen
werden.
In
certain
circumstances,
where
alternatives
to
breastfeeding
are
limited,
the
immediate
need
and
health
benefits
to
the
infant
should
be
taken
into
consideration
and
balanced
with
the
mother's
need
for
Ervebo.
ELRC_2682 v1
Wurde
von
der
Kommission
wegen
eines
bestimmten
Falls
der
Nichteinhaltung
der
GFP-Vorschriften
eine
Finanzkorrektur
vorgenommen
und
hat
der
betreffende
Mitgliedstaat
danach
keine
geeigneten
Abhilfemaßnahmen
getroffen,
so
kann
der
Pauschalsatz
auf
die
nächsthöhere
Stufe
innerhalb
der
für
diese
Art
der
Nichteinhaltung
der
GFP-Vorschriften
vorgesehenen
Bandbreite
angehoben
werden.
After
a
financial
correction
by
the
Commission
for
a
certain
case
of
non-compliance
with
the
CFP
rules
has
been
implemented
and
the
Member
State
concerned
does
not
take
the
appropriate
remedial
action,
the
flat
rate
may
be
increased
to
the
next
higher
level
within
the
range
applicable
to
that
case
of
non-compliance
with
the
CFP
rules.
DGT v2019
Die
Bereitstellung
gilt
als
erfolgt,
sobald
die
digitalen
Inhalte
dem
Verbraucher
oder
dem
von
ihm
bestimmten
Dritten,
falls
Absatz
1
Buchstabe
b
Anwendung
findet,
bereitgestellt
worden
sind,
je
nachdem,
wem
die
Inhalte
zuerst
bereitgestellt
wurden.
The
supply
shall
be
deemed
to
take
place
when
the
digital
content
is
supplied
to
the
consumer
or,
where
point
(b)
of
paragraph
1
applies,
to
the
third
party
chosen
by
the
consumer,
whichever
is
the
earlier.
TildeMODEL v2018
Deshalb
gibt
diese
Entscheidung
der
Kommission
die
Möglichkeit,
die
Erklärung
über
das
Bestehen
eines
europäischen
Interesses
an
einem
bestimmten
Vorhaben
zurückzuziehen,
falls
erhebliche
Verzögerungen
eintreten
und
die
Fertigstellung
des
Vorhabens
nicht
absehbar
ist,
nachdem
sie
Stellungnahmen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
zu
den
Gründen
für
die
Verzögerung
eingeholt
hat.
Therefore,
this
Decision
introduces
the
possibility
that
the
Commission
could
decide
to
withdraw
the
Declaration
as
a
project
of
European
interest
in
the
event
of
long
delays
and
absence
of
perspectives
for
implementing
the
project,
after
hearing
the
views
of
the
Member
States
concerned
on
the
reasons
for
the
delays.
TildeMODEL v2018
Die
Versicherungsnehmer
von
Lebensversicherungen
leisten
regelmäßige
Beitragszahlungen
an
eine
Versicherungsgesellschaft
(dabei
kann
es
sich
unter
Umständen
um
nur
eine
einzige
Zahlung
handeln),
die
sich
im
Gegenzug
verpflichtet,
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
oder,
falls
der
Versicherungsnehmer
vor
diesem
Zeitpunkt
stirbt,
bei
seinem
Tod
eine
vereinbarte
Mindestsumme
oder
eine
Rente
zu
zahlen.
Holders
of
life
insurance
policies
make
regular
payments
to
an
insurer
(there
may
be
just
a
single
payment),
in
return
for
which
the
insurer
guarantees
to
pay
the
policy
holder
an
agreed
minimum
sum
or
an
annuity,
at
a
given
date
or
at
the
death
of
the
policy
holder,
if
this
occurs
earlier.
DGT v2019
Der
Begriff
der
Genehmigungsregelung
sollte
unter
anderem
die
Verwaltungsverfahren,
in
denen
Genehmigungen,
Lizenzen,
Zulassungen
oder
Konzessionen
erteilt
werden,
erfassen
sowie
die
Verpflichtung
zur
Eintragung
bei
einer
Berufskammer
oder
in
einem
Berufsregister,
einer
Berufsrolle
oder
einer
Datenbank,
die
Zulassung
durch
eine
Einrichtung
oder
den
Besitz
eines
Ausweises,
der
die
Zugehörigkeit
zu
einem
bestimmten
Beruf
bescheinigt,
falls
diese
Voraussetzung
dafür
sind,
eine
Tätigkeit
ausüben
zu
können.
The
concept
of
‘authorisation
scheme’
should
cover,
inter
alia,
the
administrative
procedures
for
granting
authorisations,
licences,
approvals
or
concessions,
and
also
the
obligation,
in
order
to
be
eligible
to
exercise
the
activity,
to
be
registered
as
a
member
of
a
profession
or
entered
in
a
register,
roll
or
database,
to
be
officially
appointed
to
a
body
or
to
obtain
a
card
attesting
to
membership
of
a
particular
profession.
DGT v2019
Die
Zurücknahme
für
ein
Unternehmen
schließt
in
keiner
Weise
aus,
dass
die
Kommission
nachfolgend
beschließt,
die
Annahme
anderer
Verpflichtungen
zurückzunehmen,
sollte
eine
solche
Maßnahme
im
Licht
der
Umstände
eines
bestimmten
Falls
angezeigt
sein.
A
withdrawal
for
one
company
does
not
in
any
way
preclude
a
subsequent
decision
of
the
Commission
to
withdraw
acceptance
of
other
undertakings
should
such
action
be
warranted
in
light
of
circumstances
of
a
particular
case.
DGT v2019
Den
Antragstellern
von
Ausfuhrerstattungen
ist
zu
gestatten,
ihren
Antrag
unter
bestimmten
Bedingungen
zurückzuziehen,
falls
die
Bewilligung
an
bestimmte
Prozentsätze
gekoppelt
ist.
Applicants
for
export
refunds
should
be
allowed
to
withdraw
their
application
on
certain
terms
if
an
acceptance
percentage
has
been
set.
DGT v2019
Weitere
Ausnahmen
können
hinsichtlich
der
Angabe
des
Preises
je
Maßeinheit
gemacht
werden,
falls
bestimmten
im
gemeinsamen
Standpunkt
aufgeführten
Kriterien
entsprochen
wird.
Further
exemptions
regarding
the
indication
of
the
unit
price
may
be
granted
if
certain
criteria
specified
in
the
common
position
are
met.
TildeMODEL v2018
Stellt
die
Kommission
fest,
daß
die
Auswirkungen
eines
bestimmten
Falls
einen
Mitgliedstaat
besonders
betreffen,
soll
sie
die
Möglichkeit
haben,
den
Fall
an
die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Staates
zu
verweisen.
Should
the
Commission
observe
that
the
impact
of
a
particular
case
largely
concerns
a
single
Member
State,
it
will
be
able
to
pass
the
case
on
to
the
relevant
authority
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Bei
ihrer
Entscheidung
über
den
Antrag
kann
die
Kommission
beschließen,
die
zusätzlichen
Präferenzen
nur
bestimmten
Wirtschaftszweigen
einzuräumen,
falls
sie
der
Auffassung
ist,
daß
die
Maßnahmen
des
antragstellenden
Landes
nicht
alle
Produktionsbereiche
betreffen
oder
nicht
ausreichen.
When
considering
the
request,
the
Commission
may
decide
not
to
grant
additional
preferences
to
certain
sectors
if
it
feels
that
the
measures
adopted
by
the
requesting
country
do
not
affect
all
production
sectors
or
do
not
affect
them
sufficiently.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Lösung
eines
bestimmten
Falls
ergreifen
die
SOLVIT-Zentren
auch
gern
die
Gelegenheit
um
sicherzustellen,
dass
die
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
oder
Leitlinien
zwecks
Einhaltung
des
EU-Rechts
angepasst
wurden,
ohne
dass
die
Kommission
offizielle
Schritte
einleiten
muss.
Furthermore,
when
solving
a
particular
case,
many
SOLVIT
centres
voluntarily
take
the
opportunity
to
ensure
that
the
national
legislation
or
guidelines
concerned
are
adapted
to
comply
with
EU
law,
without
the
need
for
formal
Commission
intervention.
TildeMODEL v2018
Ansonsten
kann
-
aber
nur
bei
bestimmten
Ausgaben
-
falls
die
Verbindlichkeit
vor
dem
15.
Dezember
eingegangen
wurde,
eine
Übertragung
auf
das
nächste
Haushaltsjahr
vorgenommen
werden.
Otherwise,
for
certain
expenditure
only,
provided
that
the
liability
was
contracted
before
15
December
a
carry-over
to
the
following
year
is
possible.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
obsiegen,
dann
werden
mit
bestimmten
Aus
nahmen,
falls
Ihnen
Schadenersatz
zugesprochen
wurde,
die
für
Sie
angefallenen
Rechtskosten
(abzüglich
eines
etwaigen
von
Ihnen
geleisteten
Beitrags)
von
der
zugesprochenen
Summe
abgezogen,
bevor
der
Saldo
Ihnen
ausbezahlt
wird.
If
you
win
your
case
then,
with
certain
exceptions,
if
compensation
is
awarded
to
you,
the
legal
expenses
you
incurred
(less
any
contribution
you
made)
will
be
deducted
from
this
sum
before
the
balance
is
paid
to
you.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Anderungsvorschlag
wollte
die
Kommission
bekräftigen,
daß
positive
Aktionen
rechtmäßig
sind,
vorausgesetzt,
der
Arbeitgeber
hat
die
Möglichkeit,
den
besonderen
Umständen
eines
bestimmten
Falls
Rechnung
zu
tragen.
The
Commission
proposed
this
amendment
to
affirm
that
positive
action
measures
are
lawful
on
condition
that
the
employer
has
the
possibility
to
take
account
of
the
particular
circumstances
of
an
individual
case.
EUbookshop v2
In
den
nachfolgenden
Beispielen
sind
jeweils
die
Natur
des
eingesetzten
Ethers,
die
am
ungealterten
und
am
gealterten
Material
bestimmten
Werte
und
-
falls
erforderlich
-
allgemeine
Bemerkungen
zusammengefaßt.
In
each
of
the
following
examples
the
nature
of
the
ether
used,
the
values
determined
for
the
unaged
and
aged
material
and—if
necessary—general
comments
are
given.
EuroPat v2
In
den
nachfolgenden
Beispielen
sind
jeweils
die
Natur
des
eingesetzten
oleophilen
Alkohols,
die
am
ungealterten
und
am
gealterten
Material
bestimmten
Werte
und
-
falls
erforderlich
-
allgemeine
Bemerkungen
zusammengefaßt.
In
the
following
examples
in
each
case
the
nature
of
the
oleophilic
alcohol
used,
the
values
determined
for
the
unaged
and
aged
material
and--if
necessary--general
comments
are
given.
EuroPat v2
Dieser
hat
nunmehr
einen
umfassenden
Auftrag
zur
Vermittlung
bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
mit
der
Bearbeitung
eines
bestimmten
Falls
beauftragten
Bediensteten
der
Kommission
und
den
von
einer
Nachprüfung
betroffenen
oder
beschwerdeführenden
Unternehmen.
This
official
now
has
a
wide-ranging
brief
to
mediate
disagreements
between
the
operational
staff
working
on
a
particular
case,
and
firms
under
investigation
or
complainant
firms.
EUbookshop v2
Sie
legt
daher
einen
Vorschlag
zur
Änderung
dieses
Artikels
vor,
in
dem
aus
geführt
wird,
daß
die
Maßnahmen,
von
denen
in
dieser
Vorschrift
die
Rede
ist,
Aktionen
umfassen
können,
die
die
Einstellung
oder
Beförderung
von
Angehörigen
eines
Geschlechts,
das
unterrepräsentiert
ist,
umfassen
können,
unter
der
Voraussetzung,
daß
der
Arbeitgeber
immer
die
Möglich
keit
hat,
die
besonderen
Umstände
eines
bestimmten
Falls
zu
berücksichtigen.
It
is
therefore
putting
forward
a
proposal
for
amendment
of
the
said
Article,
making
it
clear
that
the
measures
provided
for
may
include
the
giving
of
preference,
for
purposes
of
recruitment
or
promotion,
to
either
of
the
sexes
in
cases
where
it
is
under-represented,
on
condition
that
the
employer
always
has
the
opportunity
to
take
account
of
the
particular
circumstances
of
an
individual
case.
EUbookshop v2
Die
Prüfer
begannen
eine
Weiterbildung
in
verschiedenen
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
dem
Prüfungsprozess,
die
sie
schließlich
befähigen
wird,
allebei
der
Prüfung
eines
bestimmten
Falls
anfallenden
Arbeitsschritte
durchzuführen.
Examiners
commenced
training
in
a
range
ofdifferent
procedures
relating
to
the
examination
process,
which
will
enable
them
eventually
tohandle
all
the
steps
involved
in
the
examination
of
any
particular
case.
EUbookshop v2
Wir
erläutern
in
den
entsprechenden
Abschnitten
dieser
Datenschutzrichtlinien,
wie
du
die
Einwilligung
widerrufen
oder
die
Verwendung
von
Daten
in
bestimmten
Fällen
(falls
zutreffend)
ablehnen
kannst.
Where
the
legal
basis
is
legitimate
interests,
you
have
a
right
to
object
to
our
use
of
your
data.
We
explain
in
the
relevant
sections
in
this
privacy
notice
how
you
can
withdraw
consent
or
opt-out
of
certain
data
uses
(where
applicable).
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
ssh
nur
auf
einer
bestimmten
Schnittstelle
lauschen,
falls
Sie
mehrere
haben
(und
ssh
nicht
auf
allen
verfügbar
sein
soll)
oder
Sie
in
Zukunft
eine
neue
Netzwerkkarte
einbauen
werden
(und
keine
ssh-Verbindungen
auf
ihr
erlauben
wollen).
Have
ssh
listen
only
on
a
given
interface,
just
in
case
you
have
more
than
one
(and
do
not
want
ssh
available
on
it)
or
in
the
future
add
a
new
network
card
(and
don't
want
ssh
connections
from
it).
ParaCrawl v7.1
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Absatz
1
dieses
Artikels
unterliegen
die
güterrechtlichen
Folgen
eines
Eigentumsvorbehalts
von
für
den
Export
bestimmten
Sachen,
falls
das
Rechtssystem
des
Bestimmungslandes
bzw.
-staates
der
Sachen
für
EDS
günstiger
ist,
diesem
Recht.
In
departure
from
the
provisions
in
paragraph
1
of
this
clause,
the
consequences
pertaining
to
property
law
of
a
retention
of
title
for
goods
intended
for
export,
in
the
event
that
the
judicial
system
in
the
country
and/or
state
for
which
the
goods
are
destined
is
more
favourable
for
EDS,
will
be
governed
by
that
country
and/or
state’s
law.
ParaCrawl v7.1
Angenommen,
euer
Guru
ist
auf
einer
bestimmten
Höhe
und
falls
ihr
versucht,
auf
die
gleiche
Höhe
zu
gehen,
wird
sich
nichts
auf
euch
zu
bewegen.
Now
supposing
the
guru
is
at
a
particular
height,
and
if
you
try
to
go
on
to
the
same
height,
nothing
will
move
towards
you.
ParaCrawl v7.1
Doktorierende
können
sich
unter
bestimmten
Voraussetzungen
und
falls
ein
gleichwertiger
Versicherungsschutz
gegeben
ist,
von
der
Krankenversicherungspflicht
befreien
lassen.
PhD
studentsÂ
can
obtain
exemption
from
the
insurance
obligation
under
certain
conditions
and
providing
they
have
equivalent
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1