Translation of "Innerhalb des tages" in English
Für
die
Konzentrationsschwankungen
innerhalb
des
gleichen
Tages
war
jedoch
kein
Grund
auszumachen.
No
reason
was
found
for
the
variation
in
concentration
for
the
same
day's
samples.
EUbookshop v2
Versuchen
Sie,
alle
Kunden
innerhalb
des
Tages
verwalten.
Try
to
manage
all
the
customers
within
the
day.
ParaCrawl v7.1
Ausdrücke
3.All
sind
vereinbart
Verschiffen
innerhalb
des
Tages
5business
nach
der
geklärten
Zahlung.
3.All
terms
will
be
arranges
shipping
within
5business
day
upon
payment
cleared.
CCAligned v1
Was
bedeutet,
dass
jede
Puppe
gekauft
wurde
innerhalb
eines
Tages
des
Todes
eines
jeden
Mädchens.
Which
means
each
doll
was
bought
within
a
day
or
so
of
each
girl's
death.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Versand
innerhalb
des
Tages
der
Arbeit
7-10
für
die
normalen
Spezifikationen
vereinbaren.
We
can
arrange
shipment
within
7-10
work
day
for
the
normal
specifications.
CCAligned v1
Die
Schüler
bewältigten
diese
Aufgaben
mit
nur
wenig
Hilfestellung
unsererseits
innerhalb
des
ersten
Tages.
The
students
solved
these
tasks
with
only
minor
hints
from
the
mentors
within
the
first
day.
ParaCrawl v7.1
Anderswo
erholte
sich
Bitcoin,
nachdem
es
sogar
unter
die
10k-Ebene
innerhalb
des
Tages
gefallen
war.
Elsewhere,
bitcoin
recovered
after
breaking
even
below
the
10k
level
intraday.
ParaCrawl v7.1
Schon
über
10%
des
Ziels
wurden
auf
http://startnext.de/bluereader
innerhalb
des
ersten
Tages
gesammelt.
Over
10%
of
target
are
already
collected
on
http://startnext.de/bluereader
within
the
first
day.
CCAligned v1
Ja
Ich
erzählte
es
meiner
Mutter
innerhalb
des
nächsten
Tages
nachdem
ich
mich
erholte.
Yes
I
told
my
mother
within
the
next
day
after
I
recovered.
ParaCrawl v7.1
Änderung
oder
Abbestellung
muss
unverzüglich
innerhalb
des
derselben
Tages
order
vor
11:00
Uhr
fertig
gemacht
werden.
Changes
or
cancellation
must
be
made
immediately,
within
the
same
day
of
placing
“Express”
order
by
11:00AM
EST.
ParaCrawl v7.1
Nach
äußerlicher
Anwendung
verteilen
sich
die
beiden
Wirkstoffe
innerhalb
des
ersten
Tages
schnell
über
die
Körperoberfläche
des
Tieres
und
waren
einen
Monat
nach
der
Behandlung
noch
in
verschiedenen
Bereichen
des
Felles
messbar.
Following
topical
application,
the
two
actives
rapidly
distribute
over
the
body
surface
of
the
animal
within
the
first
day
and
were
still
measurable
in
different
zones
of
the
hair
coat
one
month
after
treatment.
ELRC_2682 v1
Die
zwei
Wirkstoffe
des
Tierarzneimittels
verteilen
sich
innerhalb
des
ersten
Tages
nach
der
Anwendung
auf
der
Körperoberfläche
der
Katze.
The
two
active
ingredients
in
the
product
spread
over
the
body
surface
of
the
cat
within
the
first
day
after
application.
ELRC_2682 v1
Maximale
Eisenkonzentrationen
im
Plasma
in
Höhe
von
548
mg/l
werden
innerhalb
des
ersten
Tages
6
Stunden
nach
der
Injektion
erreicht
.
Plasma
iron
concentration
peaks
within
the
first
day
reaching
concentrations
of
548
mg/l
at
6
hours
after
injection.
ELRC_2682 v1
Das
Bescheinigungssystem
für
zentral
zugelassene
Arzneimittel
wurde
erfolgreich
und
effizient
fortgeführt,
wobei
alle
Dokumente
von
über
13
000
Anträgen
auf
Bescheinigungen
von
Inhabern
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
innerhalb
des
Fünf-Tages-Zeitrahmens
herausgegeben
wurden.
The
certificate
scheme
for
centrally
approved
products
continued
successfully
and
efficiently
with
all
documents
issued
within
the
five-day
timeframe
in
response
to
over
13
000
requests
for
EMEA v3
Die
drei
Wirkstoffe
verteilen
sich
innerhalb
des
ersten
Tages
schnell
über
die
Körperoberfläche
des
Tieres
und
erreichen
dort
drei
Tage
nach
der
Anwendung
maximale
Wirkstoff-Konzentrationen.
The
three
active
substances
rapidly
distribute
over
the
body
surface
of
the
animal
within
the
first
day,
with
maximum
concentrations
obtained
3
days
after
the
application.
ELRC_2682 v1
Zentralverwahrer
sollten
den
Teilnehmern
ihrer
Wertpapierliefer-
und
-abrechnungssysteme
eine
Bruttoabwicklung
in
Echtzeit
oder
zumindest
im
Laufe
jedes
Geschäftstages
mehrere
Möglichkeiten
zur
täglichen
Abwicklung
anbieten,
um
eine
endgültige
Abwicklung
innerhalb
des
Tages
zu
ermöglichen.
CSDs
should
offer
real-time
gross
settlement
to
participants
to
their
securities
settlement
systems,
or
at
least
several
daily
settlement
possibilities
throughout
every
business
day
in
order
to
complete
final
settlement
intraday.
DGT v2019
Verfahren
zur
Übertragung
und
Auswertung
von
Werbung
und
Information
in
Toilettenanlagen,
umfassend
einen
Werbeträger
im
Sichtfeld
des
Benutzers
während
der
Benutzung
des
Pissoirs
oder
des
Waschtisches,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Frequenz/Häufigkeit
der
Benutzung
und/oder
die
Dauer
und/oder
der
Zeitpunkt
innerhalb
des
Tages
durch
ein
Speichermedium
aufgezeichnet
wird.
What
is
claimed
is:
Method
for
transmitting
and
evaluating
advertising
and
information
in
toilet
facilities
including
an
advertising
facility
in
a
field
of
vision
of
a
user
during
use
of
the
toilet,
public
urinal
or
wash
basin,
wherein
a
frequency
of
use
and
or
a
duration
and/or
point
of
time
within
a
day
are
recorded
by
a
storage
medium.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Frequenz/Häufigkeit
der
Benutzung
und/oder
die
Dauer
und/oder
der
Zeitpunkt
innerhalb
des
Tages
zur
Auswertung
an
eine
Zentrale
über
eine
Leitung
oder
drahtlos
übermittelbar
ist.
Method
according
to
claim
1,
wherein
the
frequency
of
use,
the
duration
and/or
time
within
the
day
that
are
recorded
by
a
storage
medium
are
transmittable
to
a
control
center
for
evaluation
through
a
line
or
a
wireless
transmission.
EuroPat v2
Im
übrigen
haben
wir
an
dem
Kommissionsvorschlag
in
bezug
auf
Kredite
innerhalb
des
gleichen
Tages,
den
Scheckeinzug,
Kredite
zur
Erfüllung
internationaler
Wäh
rungsverpflichtungen
und
Definitionen
des
öffentlichen
Sektors
nichts
zu
beanstanden.
However,
Mr
President,
we
cannot
allow
ourselves
to
entertain
constant
doubts
about
the
legal
basis,
or
to
table
amendments
going
beyond
what
is
permitted
by
the
Treaty
of
Maastricht,
which,
in
paragraph
1
of
its
Article
104a,
gives
us
the
possibility
of
specifying
definitions,
but
nothing
more.
EUbookshop v2
Wenn
keine
Schwierigkeit
innerhalb
des
Tages
des
Empfangs
gemacht
wird,
bedeutet
es,
dass
der
Käufer
das
Produkt
genehmigt.
If
no
objection
is
raised
within
the
day
of
receipt,
it
means
that
the
buyer
approves
the
product.
CCAligned v1
Die
Nettoreaktion
des
Tages
war
ein
95
Pip
Zugewinn
innerhalb
des
Tages
des
Währungspaares
GBP/USD,
was
einer
Bewegung
um
0,75%
gleichkommt.
The
net
response
on
the
day
is
95-pip
gain
on
the
day
in
GBP/USD,
amounting
to
a
move
of
.75%.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tour
wird
komplett
privat
sein
und
Sie
haben
einige
Flexibilität,
um
die
Stopps
innerhalb
des
Tages
zu
ändern.
This
tour
will
be
completely
private
and
you’ll
have
some
flexibility
to
modify
the
stops
within
the
day.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ansicht
enthielt
die
Betrachtung,
dass
alle
Informationen,
die
man
zur
Lösung
eines
Problems
benötigte,
innerhalb
des
gegenwärtigen
Tages
versteckt
sind.
Intuitively
I
knew,
he
was
a
genius
in
combining
everything
that
happened
during
a
day.
In
his
opinion,
all
information
needed
to
solve
our
problem
was
hidden
in
the
current
day.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wird
aus
der
innerhalb
des
Tages
gemessenen
Datenschaar
P(t)
ein
Absolutwert
der
Leistung
Pabs
ermittelt.
For
this
purpose,
an
absolute
value
of
the
power
Pabs
is
acquired
from
the
host
of
data
P(t)
measured
within
one
day.
EuroPat v2
Tatsächlich
siehst
du
dein
Video
oft
auf
der
ersten
Seite
von
YouTube
innerhalb
des
ersten
Tages
für
deine
Zielabfrage.
In
fact,
you’ll
often
see
your
video
on
the
first
page
of
YouTube
within
the
first
day
for
your
target
query.
CCAligned v1
Alle
Protokolle
(einschließlich
der
Protokolle
innerhalb
des
Tages)
werden
gelöscht,
wenn
Benutzer
Protokolle
löschen.
All
logs
(including
the
logs
within
the
day)
will
be
deleted
when
users
clear
logs.
CCAligned v1