Translation of "Innerhalb des tages" in English

Für die Konzentrationsschwankungen innerhalb des gleichen Tages war jedoch kein Grund auszumachen.
No reason was found for the variation in concentration for the same day's samples.
EUbookshop v2

Versuchen Sie, alle Kunden innerhalb des Tages verwalten.
Try to manage all the customers within the day.
ParaCrawl v7.1

Ausdrücke 3.All sind vereinbart Verschiffen innerhalb des Tages 5business nach der geklärten Zahlung.
3.All terms will be arranges shipping within 5business day upon payment cleared.
CCAligned v1

Was bedeutet, dass jede Puppe gekauft wurde innerhalb eines Tages des Todes eines jeden Mädchens.
Which means each doll was bought within a day or so of each girl's death.
OpenSubtitles v2018

Wir können Versand innerhalb des Tages der Arbeit 7-10 für die normalen Spezifikationen vereinbaren.
We can arrange shipment within 7-10 work day for the normal specifications.
CCAligned v1

Die Schüler bewältigten diese Aufgaben mit nur wenig Hilfestellung unsererseits innerhalb des ersten Tages.
The students solved these tasks with only minor hints from the mentors within the first day.
ParaCrawl v7.1

Anderswo erholte sich Bitcoin, nachdem es sogar unter die 10k-Ebene innerhalb des Tages gefallen war.
Elsewhere, bitcoin recovered after breaking even below the 10k level intraday.
ParaCrawl v7.1

Schon über 10% des Ziels wurden auf http://startnext.de/bluereader innerhalb des ersten Tages gesammelt.
Over 10% of target are already collected on http://startnext.de/bluereader within the first day.
CCAligned v1

Ja Ich erzählte es meiner Mutter innerhalb des nächsten Tages nachdem ich mich erholte.
Yes I told my mother within the next day after I recovered.
ParaCrawl v7.1

Änderung oder Abbestellung muss unverzüglich innerhalb des derselben Tages order vor 11:00 Uhr fertig gemacht werden.
Changes or cancellation must be made immediately, within the same day of placing “Express” order by 11:00AM EST.
ParaCrawl v7.1

Nach äußerlicher Anwendung verteilen sich die beiden Wirkstoffe innerhalb des ersten Tages schnell über die Körperoberfläche des Tieres und waren einen Monat nach der Behandlung noch in verschiedenen Bereichen des Felles messbar.
Following topical application, the two actives rapidly distribute over the body surface of the animal within the first day and were still measurable in different zones of the hair coat one month after treatment.
ELRC_2682 v1

Die zwei Wirkstoffe des Tierarzneimittels verteilen sich innerhalb des ersten Tages nach der Anwendung auf der Körperoberfläche der Katze.
The two active ingredients in the product spread over the body surface of the cat within the first day after application.
ELRC_2682 v1

Maximale Eisenkonzentrationen im Plasma in Höhe von 548 mg/l werden innerhalb des ersten Tages 6 Stunden nach der Injektion erreicht .
Plasma iron concentration peaks within the first day reaching concentrations of 548 mg/l at 6 hours after injection.
ELRC_2682 v1

Das Bescheinigungssystem für zentral zugelassene Arzneimittel wurde erfolgreich und effizient fortgeführt, wobei alle Dokumente von über 13 000 Anträgen auf Bescheinigungen von Inhabern der Genehmigung für das Inverkehrbringen innerhalb des Fünf-Tages-Zeitrahmens herausgegeben wurden.
The certificate scheme for centrally approved products continued successfully and efficiently with all documents issued within the five-day timeframe in response to over 13 000 requests for
EMEA v3

Die drei Wirkstoffe verteilen sich innerhalb des ersten Tages schnell über die Körperoberfläche des Tieres und erreichen dort drei Tage nach der Anwendung maximale Wirkstoff-Konzentrationen.
The three active substances rapidly distribute over the body surface of the animal within the first day, with maximum concentrations obtained 3 days after the application.
ELRC_2682 v1

Zentralverwahrer sollten den Teilnehmern ihrer Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme eine Bruttoabwicklung in Echtzeit oder zumindest im Laufe jedes Geschäftstages mehrere Möglichkeiten zur täglichen Abwicklung anbieten, um eine endgültige Abwicklung innerhalb des Tages zu ermöglichen.
CSDs should offer real-time gross settlement to participants to their securities settlement systems, or at least several daily settlement possibilities throughout every business day in order to complete final settlement intraday.
DGT v2019

Verfahren zur Übertragung und Auswertung von Werbung und Information in Toilettenanlagen, umfassend einen Werbeträger im Sichtfeld des Benutzers während der Benutzung des Pissoirs oder des Waschtisches, dadurch gekennzeichnet, dass die Frequenz/Häufigkeit der Benutzung und/oder die Dauer und/oder der Zeitpunkt innerhalb des Tages durch ein Speichermedium aufgezeichnet wird.
What is claimed is: Method for transmitting and evaluating advertising and information in toilet facilities including an advertising facility in a field of vision of a user during use of the toilet, public urinal or wash basin, wherein a frequency of use and or a duration and/or point of time within a day are recorded by a storage medium.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Frequenz/Häufigkeit der Benutzung und/oder die Dauer und/oder der Zeitpunkt innerhalb des Tages zur Auswertung an eine Zentrale über eine Leitung oder drahtlos übermittelbar ist.
Method according to claim 1, wherein the frequency of use, the duration and/or time within the day that are recorded by a storage medium are transmittable to a control center for evaluation through a line or a wireless transmission.
EuroPat v2

Im übrigen haben wir an dem Kommissionsvorschlag in bezug auf Kredite innerhalb des gleichen Tages, den Scheckeinzug, Kredite zur Erfüllung internationaler Wäh rungsverpflichtungen und Definitionen des öffentlichen Sektors nichts zu beanstanden.
However, Mr President, we cannot allow ourselves to entertain constant doubts about the legal basis, or to table amendments going beyond what is permitted by the Treaty of Maastricht, which, in paragraph 1 of its Article 104a, gives us the possibility of specifying definitions, but nothing more.
EUbookshop v2

Wenn keine Schwierigkeit innerhalb des Tages des Empfangs gemacht wird, bedeutet es, dass der Käufer das Produkt genehmigt.
If no objection is raised within the day of receipt, it means that the buyer approves the product.
CCAligned v1

Die Nettoreaktion des Tages war ein 95 Pip Zugewinn innerhalb des Tages des Währungspaares GBP/USD, was einer Bewegung um 0,75% gleichkommt.
The net response on the day is 95-pip gain on the day in GBP/USD, amounting to a move of .75%.
ParaCrawl v7.1

Diese Tour wird komplett privat sein und Sie haben einige Flexibilität, um die Stopps innerhalb des Tages zu ändern.
This tour will be completely private and you’ll have some flexibility to modify the stops within the day.
ParaCrawl v7.1

Seine Ansicht enthielt die Betrachtung, dass alle Informationen, die man zur Lösung eines Problems benötigte, innerhalb des gegenwärtigen Tages versteckt sind.
Intuitively I knew, he was a genius in combining everything that happened during a day. In his opinion, all information needed to solve our problem was hidden in the current day.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird aus der innerhalb des Tages gemessenen Datenschaar P(t) ein Absolutwert der Leistung Pabs ermittelt.
For this purpose, an absolute value of the power Pabs is acquired from the host of data P(t) measured within one day.
EuroPat v2

Tatsächlich siehst du dein Video oft auf der ersten Seite von YouTube innerhalb des ersten Tages für deine Zielabfrage.
In fact, you’ll often see your video on the first page of YouTube within the first day for your target query.
CCAligned v1

Alle Protokolle (einschließlich der Protokolle innerhalb des Tages) werden gelöscht, wenn Benutzer Protokolle löschen.
All logs (including the logs within the day) will be deleted when users clear logs.
CCAligned v1