Translation of "Innerhalb der norm" in English
Veränderungen
der
Körpergröße
lagen
in
den
offenen
Langzeiterweiterungsstudien
innerhalb
der
erwarteten
altersgemäßen
Norm.
Changes
in
height
in
the
long-term
open-label
extension
studies
were
within
expected
age-appropriate
norms.
EMEA v3
Das
liegt
weit
innerhalb
in
der
Norm.
That's
well
within
specifications.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
FIS
waren
die
Bedingungen
innerhalb
der
Norm.
According
to
the
FIS,
the
conditions
were
"within
the
norm".
WikiMatrix v1
Innerhalb
der
ISO-Norm
9000
unterliegen
viele
Positionen
einer
standardisierten
Bewertung.
Within
the
ISO
9000
system
many
items
are
subject
to
a
standardised
measurement.
EUbookshop v2
Recht
hat
er,
er
bewegt
sich
innerhalb
der
Norm.
I
think
he's
right,
he's
the
norm.
OpenSubtitles v2018
Die
bisherigen
QA-QC
Ergebnisse
sind
gut
innerhalb
der
akzeptierten
Norm.
QA/QC
results
to
date
are
well
within
the
accepted
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
Messwerte
sind
schon
innerhalb
der
Norm.
The
values
fall
within
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Bei
inapparent
Hypothyreodismus
sind
die
Thyroide
Hormone
gewöhnlich
innerhalb
der
Norm.
In
case
of
subclinical
hypothyroidism
the
tyroid
hormones
are
usually
within
the
normal
range.
ParaCrawl v7.1
Die
Körpertemperatur
wird
innerhalb
der
Grenzen
der
Norm.
Body
temperature
is
within
the
limits
of
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Nicht
immer
sind
Spermienindikatoren
innerhalb
der
physiologischen
Norm.
Not
always
indicators
of
sperm
are
within
the
physiological
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Ergebnisse
sind
gut
innerhalb
der
akzeptierten
Norm.
Results
to
date
are
well
within
the
accepted
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Ergebnisse
sind
innerhalb
der
akzeptierten
Norm.
Results
to
date
are
well
within
the
accepted
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Zutaten
liegen
innerhalb
der
täglichen
Norm.
The
remaining
ingredients
are
within
the
daily
norm.
ParaCrawl v7.1
Die
MMOs
sind
innerhalb
der
Norm
definiert,
auch
die
Anordnung
im
DIM
steht
fest.
This
MMOs
and
their
arrangement
in
the
DIM
are
defined
within
this
standard.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
der
Norm
definieren
die
Buchstaben
A-F
die
Leistungsstufen
in
Bezug
auf
obengenannte
Schutzeigenschaften.
Within
the
standard,
letters
A-F
define
the
performance
levels
relating
to
the
protective
properties
listed
above.
ParaCrawl v7.1
Man
findet
darin
den
französischen
Ausdruck
und
seine
Synonyme,
den
äquivalenten
englischen
Ausdruck
und
dessen
Synonyme
(oder
umgekehrt),
die
Kennziffer
und
das
Datum
der
Norm,
die
diese
Ausdrücke
enthält,
und
die
Ziffer
des
Begriffs
innerhalb
der
Norm.
It
is
essential
to
include
the
sources
since
this
enables
the
user
to
verify
the
information
if
it
is
challenged
and
gives
the
translator
with
average
experience
an
indication
of
the
real
value
of
the
information
offered.
EUbookshop v2
Die
Größenangabe
der
Büstenhalter
ist
innerhalb
Europas
in
der
Norm
EN
13402
(Größenbezeichnung
von
Bekleidung)
festgelegt.
EN
13402
Size
designation
of
clothes
is
a
European
standard
for
labelling
clothes
sizes.
WikiMatrix v1
Die
einzelnen
Spulenwindungen
der
Spule
(3)
können
so
angeordnet
und
so
dimensioniert
werden,
daß
innerhalb
eines
von
der
Norm
vorgesehenen
Bereichs
(37,
38)
ein
Hochprägen
der
Schaltungseinheit
uneingeschränkt
möglich
ist.
The
individual
turns
of
the
coil
(3)
can
be
disposed
and
dimensioned
so
as
to
permit
embossing
of
the
circuit
unit
without
restriction
within
an
area
(37,
38)
conforming
with
the
standard.
EuroPat v2
Da
nach
bleibt
Portugal
mit
8,5%
durchaus
innerhalb
der
Norm
für
die
meisten
Ge
meinschaftsländer,
aber
wie
bereits
be
merkt,
kann
dieser
Prozentsatz
durch
die
Zahl
der
„unbezahlten",
aber
„beschäftigten"
Arbeitnehmer
beeinträchtigt
werden.
In
response
to
this
question,
It
should
be
pointed
out
that
the
new
centres
will
complement
existing
structures,
which
have
been
placed
under
the
Ministry
of
Employment,
in
three
respects:
EUbookshop v2
Schlagen
Sie
eine
konkrete
Formulierung
für
den
Vorschlag
vor
und
empfehlen
Sie
eine
Stelle
für
die
Platzierung
innerhalb
der
Norm.
Provide
specific
wording
for
the
proposal
and
recommended
placement
within
the
standard.
ParaCrawl v7.1
Darüber,
wofür
das
vorliegende
Hormon
in
unserem
Organismus
nötig
ist
und
welche
Kennziffern
schwingen
sich
innerhalb
der
Norm,
wir
werden
in
diesem
Artikel
erzählen.
About
for
what
this
hormone
in
our
organism
is
necessary
and
what
indicators
fluctuate
within
norm,
we
will
tell
in
this
article.
ParaCrawl v7.1
Die
Temperaturschwingungen
werden
innerhalb
der
Norm,
es
ist
die
niedrigen
Temperaturen
anomal
werden
erwartet,
aber
sie
werden
kurzzeitig
sein.
Temperature
fluctuations
will
be
within
norm,
abnormally
low
temperatures
are
expected,
but
they
will
be
short-term.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
auch
eine
Reduzierung
der
Autodiebstähle
von
durchschnittlich
neun
pro
Woche
auf
einen
Durchschnitt
von
sechs
innerhalb
der
Norm
und
kann
ganz
allein
auf
Zufall
beruhen.
Clearly,
a
reduc-
tion
in
vehicle
thefts
from
an
average
of
nine
per
week
to
an
average
of
six
per
week
is
within
the
norm,
and
might
be
due
to
ran-
domness
alone.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
die
Berechnung
von
Alarmzeiten
eines
Gefahrenmelders
dahingehend
zu
verbessern,
dass
bei
veränderlichen
Messwerten
Sprünge
bei
der
Bestimmung
des
Alarmierungszeitpunkts
vermieden
werden
können
und
dass
die
Alarmierung
so
früh
wie
möglich,
aber
immer
noch
innerhalb
der
von
der
Norm
geforderten
Zeitspanne
erfolgt.
The
underlying
object
of
the
invention
is
to
improve
the
calculation
of
alarm
times
of
an
alarm
device,
to
the
extent
to
which
jumps
in
the
determination
of
the
alarm-issuing
time
can
be
avoided
for
variable
measured
values
and
such
that
the
alarm
is
issued
as
early
as
possible,
but
still
within
the
period
demanded
by
the
standard.
EuroPat v2
Wird
zur
Steuerung
der
Verschneidung
von
Rohwasser
und
enthärtetem
Wasser
von
einer
derart
berechneten
Rohwasserhärte
ausgegangen,
so
liegt
die
tatsächliche
Verschnittwasserhärte
ohne
Mühe
innerhalb
der
in
der
Norm
E
DIN
19636-100,
2006-07
festgelegten
Toleranzgrenzen.
Whenever
a
raw
water
hardness
calculated
in
this
way
is
used
for
controlling
the
admixture
of
raw
water
and
softened
water,
the
actual
hardness
of
admixed
water
easily
will
be
within
the
tolerances
specified
by
the
E
DIN
19636-100,
2006-07
standard.
EuroPat v2
Es
besteht
deshalb
ein
großer
Bedarf
an
abriebfesten
Laminatpaneelen,
die
sich
innerhalb
der
vorstehend
genannten
Norm
befindlichen
Dickentoleranz
befinden.
There
is
therefore
a
great
need
for
abrasion-resistant
laminate
panels
which
are
within
the
thickness
tolerance
found
in
the
above-mentioned
standard.
EuroPat v2
Die
Farben
wurden
gemäß
dem
Schichtdickenverlust
innerhalb
der
Norm
DIN
EN
13300
in
Nassabriebsklassen
(1
bis
5)
eingestuft.
In
accordance
with
the
loss
of
layer
thickness,
the
paints
were
classified
into
wet
abrasion
classes
(1
to
5)
within
the
standard
DIN
EN
13300.
EuroPat v2