Translation of "Innerhalb der vertragslaufzeit" in English
Vereinbarte
Leistungselemente
können
nur
innerhalb
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
abgerufen
werden.
Service
elements
can
only
be
ordered
during
the
agreed
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Teillieferungen
werden
in
regelmäßigen
Abständen
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
geliefert.
Partial
shipments
will
be
made
at
regular
intervals
during
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
einen
Ertrag
von
mehr
als
200m
A$
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
generieren.
This
will
generate
revenue
of
over
A$200m
over
the
term
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Stellenanzeigen
müssen
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
geschaltet
werden,
nach
deren
Ablauf
alle
Stellenanzeigen
auslaufen.
Job
postings
must
be
posted
during
the
Term,
after
which
they
all
expire.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Schaltungsdauer
kann
eine
Stellenanzeige
um
jeweils
30
Tage
verlängert
werden,
soweit
dies
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
erfolgt.
After
the
period
for
which
a
job
listing
is
placed,
the
display
of
it
can
be
prolonged
for
30
days
as
long
as
the
prolongation
happens
within
the
contractual
term.
ParaCrawl v7.1
Der
Profizugang
bietet
Ihnen
unbegrenzte
mehrsprachige
Recherchen
innerhalb
der
Vertragslaufzeit,
zielgenaue
Suchen
nach
Management,
Maschinen,
Rohstoffen,
Produkten,
Marken
und
Dienstleistungen
sowie
einen
komfortablen
Datenexport
zum
Aufbau
eigener
Kundendateien.
The
professional
access
offers
unlimited
multilingual
researches
within
the
contract
time,
accurate
search
for
management,
machines,
raw
material,
products,
trade
marks
and
services
as
well
as
a
comfortable
data
export
for
own
customer
files.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
ist
dazu
verpflichtet
HPM
sämtliche
zur
Durchführung
des
Auftrags
erforderlichen
Informationen
zeitnah
zur
Verfügung
zu
stellen
und
auf
Änderungen,
die
sich
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
ergeben,
hinzuweisen.
The
contractual
partner
has
a
duty
to
make
available
to
HPM
all
necessary
information
for
execution
of
the
order
promptly
and
to
advise
of
changes
which
occur
within
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Anzeigen
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
geschaltet
werden,
werden
sie
für
den
vollen
vereinbarten
Zeitraum
veröffentlicht.
Any
job
listing
published
during
the
contractual
term
shall
remain
online
for
the
complete
agreed
period.
ParaCrawl v7.1
Die
DEUTZ
AG
sah
sich
zu
einem
Antrag
auf
einstweilige
Verfügung
gezwungen,
nachdem
der
langjährige
Partner
NHG
eine
Fortführung
der
Belieferung
innerhalb
der
gültigen
Vertragslaufzeit
ohne
Rechtsgrundlage
von
signifikanten
Preiserhöhungen,
Einmalzahlungen
im
Millionenbereich
sowie
festen
Abnahmeverpflichtungen
abhängig
gemacht
hatte.
DEUTZ
AG
felt
it
had
no
option
but
to
apply
for
an
interim
injunction
when
NHG,
its
partner
of
many
years,
demanded
significant
price
increases,
one-off
payments
amounting
to
millions
of
euros
and
firm
purchase
commitments
in
return
for
continuing
to
supply
the
parts,
even
though
a
valid
contract
was
still
in
force
and
there
was
no
legal
basis
for
making
such
demands.
CCAligned v1
Der
Auftraggeber
ist
damit
einverstanden,
dass
seine
übermittelten
Auftragsdaten
(Einträge,
Anzeigen,
Bilder,
Filme
etc.)
oder
von
der
Auftragnehmerin
gefertigte
bzw.
entworfene
Werke
innerhalb
der
Vertragslaufzeit
auch
in
anderen
Medien,
namentlich
bei
Leading
Center
GmbH
Kooperationspartnern,
veröffentlicht
werden.
The
customer
agrees
that
his
submitted
order
data
(entries,
advertisements,
pictures,
films
etc.)
or
works
designed
or
manufactured
by
the
contractor
can
be
published
also
in
other
media,
notably
with
Leading
Centers
partners,
during
the
term
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Abbezahlung
kann
nach
den
ersten
30
Tagen
ab
Geräteplan-Vertragsabschluss
jederzeit
innerhalb
der
24-monatigen
Vertragslaufzeit
durchgeführt
werden.
You
can
pay
it
off
at
any
time
during
the
24-month
contract
duration
after
the
first
30
days
from
the
signing
of
the
hardware
plan
contract.
ParaCrawl v7.1
Preissenkungen
werden
dem
Vertragspartner
nur
mitgeteilt,
wenn
sie
innerhalb
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
wirksam
werden
und
nicht
ausschließlich
für
Neuverträge
gelten.
The
contract
partner
shall
only
be
notified
of
price
reductions
if
these
take
effect
in
the
course
of
the
agreed
term
of
the
agreement
and
do
not
only
apply
for
new
agreements.
ParaCrawl v7.1