Translation of "Innerhalb der vertragslaufzeit" in English

Vereinbarte Leistungselemente können nur innerhalb der vereinbarten Vertragslaufzeit abgerufen werden.
Service elements can only be ordered during the agreed contractual period.
ParaCrawl v7.1

Die Teillieferungen werden in regelmäßigen Abständen innerhalb der Vertragslaufzeit geliefert.
Partial shipments will be made at regular intervals during the contract period.
ParaCrawl v7.1

Diese wird einen Ertrag von mehr als 200m A$ innerhalb der Vertragslaufzeit generieren.
This will generate revenue of over A$200m over the term of the contract.
ParaCrawl v7.1

Stellenanzeigen müssen innerhalb der Vertragslaufzeit geschaltet werden, nach deren Ablauf alle Stellenanzeigen auslaufen.
Job postings must be posted during the Term, after which they all expire.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Schaltungsdauer kann eine Stellenanzeige um jeweils 30 Tage verlängert werden, soweit dies innerhalb der Vertragslaufzeit erfolgt.
After the period for which a job listing is placed, the display of it can be prolonged for 30 days as long as the prolongation happens within the contractual term.
ParaCrawl v7.1

Der Profizugang bietet Ihnen unbegrenzte mehrsprachige Recherchen innerhalb der Vertragslaufzeit, zielgenaue Suchen nach Management, Maschinen, Rohstoffen, Produkten, Marken und Dienstleistungen sowie einen komfortablen Datenexport zum Aufbau eigener Kundendateien.
The professional access offers unlimited multilingual researches within the contract time, accurate search for management, machines, raw material, products, trade marks and services as well as a comfortable data export for own customer files.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist dazu verpflichtet HPM sämtliche zur Durchführung des Auftrags erforderlichen Informationen zeitnah zur Verfügung zu stellen und auf Änderungen, die sich innerhalb der Vertragslaufzeit ergeben, hinzuweisen.
The contractual partner has a duty to make available to HPM all necessary information for execution of the order promptly and to advise of changes which occur within the duration of the contract.
ParaCrawl v7.1

Solange die Anzeigen innerhalb der Vertragslaufzeit geschaltet werden, werden sie für den vollen vereinbarten Zeitraum veröffentlicht.
Any job listing published during the contractual term shall remain online for the complete agreed period.
ParaCrawl v7.1

Die DEUTZ AG sah sich zu einem Antrag auf einstweilige Verfügung gezwungen, nachdem der langjährige Partner NHG eine Fortführung der Belieferung innerhalb der gültigen Vertragslaufzeit ohne Rechtsgrundlage von signifikanten Preiserhöhungen, Einmalzahlungen im Millionenbereich sowie festen Abnahmeverpflichtungen abhängig gemacht hatte.
DEUTZ AG felt it had no option but to apply for an interim injunction when NHG, its partner of many years, demanded significant price increases, one-off payments amounting to millions of euros and firm purchase commitments in return for continuing to supply the parts, even though a valid contract was still in force and there was no legal basis for making such demands.
CCAligned v1

Der Auftraggeber ist damit einverstanden, dass seine übermittelten Auftragsdaten (Einträge, Anzeigen, Bilder, Filme etc.) oder von der Auftragnehmerin gefertigte bzw. entworfene Werke innerhalb der Vertragslaufzeit auch in anderen Medien, namentlich bei Leading Center GmbH Kooperationspartnern, veröffentlicht werden.
The customer agrees that his submitted order data (entries, advertisements, pictures, films etc.) or works designed or manufactured by the contractor can be published also in other media, notably with Leading Centers partners, during the term of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Abbezahlung kann nach den ersten 30 Tagen ab Geräteplan-Vertragsabschluss jederzeit innerhalb der 24-monatigen Vertragslaufzeit durchgeführt werden.
You can pay it off at any time during the 24-month contract duration after the first 30 days from the signing of the hardware plan contract.
ParaCrawl v7.1

Preissenkungen werden dem Vertragspartner nur mitgeteilt, wenn sie innerhalb der vereinbarten Vertragslaufzeit wirksam werden und nicht ausschließlich für Neuverträge gelten.
The contract partner shall only be notified of price reductions if these take effect in the course of the agreed term of the agreement and do not only apply for new agreements.
ParaCrawl v7.1