Translation of "Innerhalb der bereiche" in English
Die
Multiplikatoren
müssen
innerhalb
der
folgenden
Bereiche
liegen:
The
level
of
multipliers
shall
fall
within
the
following
ranges:
DGT v2019
Die
Gemeinschaftshilfe
dient
der
Förderung
von
Maßnahmen
innerhalb
der
folgenden
Bereiche
der
Zusammenarbeit:
Community
assistance
shall
be
used
to
support
measures
within
the
following
areas
of
cooperation:
DGT v2019
Gerade
innerhalb
der
Bereiche
nahe
der
Packungsöffnung
sind
zusätzliche
Verstärkungen
besonders
sinnvoll.
Additional
reinforcements
are
particularly
useful
within
the
regions
near
the
pack
opening.
EuroPat v2
Dadurch
ist
auch
die
Verwendung
hoher
Katalysatorkonzentrationen
innerhalb
der
angegebenen
Bereiche
durchaus
wirtschaftlich.
It
is
thus
also
in
all
cases
economical
to
use
high
catalyst
concentrations
within
the
ranges
indicated.
EuroPat v2
Die
Wahl
geeigneter
Werte
läßt
sich
innerhalb
der
angegebenen
Bereiche
durch
Versuche
feststellen.
The
selection
of
suitable
values
within
the
above-stated
ranges
can
be
determined
by
experiment.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
liegt
die
Maximaltemperatur
innerhalb
der
genannten
Bereiche.
In
this
case,
the
maximum
temperature
lies
within
the
aforesaid
ranges.
EuroPat v2
Wer
sind
die
strategischen
Kontakte
innerhalb
der
einzelnen
Bereiche
Sektors?
Who
are
the
strategic
contacts
within
each
sector?
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
innerhalb
der
Bereiche,
die
Sie
behalten
möchten.
Click
inside
the
areas
you
want
to
keep.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
die
Schaufelblätter
innerhalb
der
entsprechenden
geschwächten
Bereiche
des
Nabenkörpers
35c
geschwenkt.
In
this
respect,
the
impeller
blades
are
pivoted
within
the
corresponding
weakened
regions
of
the
hub
body
35
c.
EuroPat v2
Für
einen
solchen
Test
werden
zweckmäßigerweise
Bedingungen
innerhalb
der
nachfolgend
angegebenen
Bereiche
gewählt:
Such
a
test
is
advantageously
carried
out
using
conditions
within
the
following
ranges:
EuroPat v2
Sämtliche
Lagen
des
Filtermaterials
sind
innerhalb
der
verschweißbaren
Bereiche
40
miteinander
verschmolzen.
All
the
layers
of
filter
material
are
melted
together
inside
the
weldable
regions
40
.
EuroPat v2
Innerhalb
der
jeweiligen
Bereiche
sind
die
Einheiten
mit
maximalem
Versatz
zueinander
angeordnet.
The
units
are
arranged
with
a
maximum
offset
to
one
another
within
the
respective
regions.
EuroPat v2
Grundsätzlich
könnte
jedoch
auch
der
Innendurchmesser
innerhalb
der
vorgenannten
Bereiche
liegen.
However,
the
inside
diameter
could,
in
principle,
also
lie
within
the
cited
ranges.
EuroPat v2
Innerhalb
der
genannten
Bereiche
sind
alle
Zwischenbereiche
denkbar.
Within
the
ranges
all
intermediate
ranges
are
conceivable.
EuroPat v2
Die
Strahlstärke
der
Lichtverteilung
kann
innerhalb
der
kegelartigen
Bereiche
beliebige
Profile
annehmen.
The
beam
intensity
of
the
light
distribution
can
assume
any
desired
profiles
within
the
conical
regions.
EuroPat v2
Nationella
Snöskoterrådet
wird
sich
auf
die
Zusammenarbeit
innerhalb
der
folgenden
Bereiche
konzentrieren:
The
Nationella
Snöskoterrådet
will
focus
its
cooperative
efforts
on
the
following
areas:
CCAligned v1
Wir
lösen
alle
Aufgaben
innerhalb
der
Bereiche:
We
can
undertake
any
assignment
within:
CCAligned v1
In
Köln
und
Stuttgart
befindet
sich
die
Sicherheitskontrolle
innerhalb
der
Gate-Bereiche.
The
security
checkpoint
is
located
inside
the
gate
areas
in
Cologne
and
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
festgelegten
Bereiche
wurden
danach
Leitparameter
für
die
Wachstumsrichtung
des
Haars
definiert.
After
that,
he
defined
guiding
parameters
for
the
growth
direction
of
the
hair
within
the
predetermined
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
müssen
über
den
gesamten
Geschwindigkeitsbereich
für
das
Fahrzeug
innerhalb
der
folgenden
Bereiche
liegen:
The
results
shall
comply
with
the
curves
throughout
the
speed
range
for
the
vehicle,
within
a
range
of:
DGT v2019
Die
Akkumulierung
innerhalb
der
horizontalen
Bereiche
hängt
von
der
Entscheidung
der
aufnehmenden
Hochschule
ab.
Accumulation
within
horizontal
zones
depends
on
the
decision
of
the
receiving
institution.
EUbookshop v2
Auch
die
Säurezahlen
und
Hydroxylzahlen-dieser
besonders
bevorzugt
zu
verwendenden
Ausgangsverbindungen
liegen
innerhalb
der
obengenannten
Bereiche.
The
acid
numbers
and
hydroxyl
numbers
of
these
particularly
preferred
starting
compounds
also
lie
within
the
ranges
indicated
above.
EuroPat v2
Sie
kann
jedoch
in
Abhängigkeit
vom
verwendeten
Material
innerhalb
der
oben
angegebenen
Bereiche
variiert
werden.
It
can,
however,
be
varied
within
the
above-stated
ranges
depending
on
the
material
used.
EuroPat v2
Innerhalb
der
hohlen
Bereiche
der
Knochen
befindet
sich
ein
schwammartiger
Kern
der
als
Knochenmark
bezeichnet
wird.
Inside
the
hollow
area
of
the
bones
is
a
spongy
core
called
bone
marrow.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
deutete
alles
darauf
hin,
dass
die
Kunststoffmoleküle
innerhalb
der
Kügelchen
kristalline
Bereiche
bilden.
Instead,
all
indications
suggested
that
the
plastic
molecules
within
the
sphere
formed
crystalline
regions.
ParaCrawl v7.1
Die
opaken
Bereiche
21
sind
zusätzlich
mit
weiteren
Informationen
innerhalb
der
opaken
Bereiche
versehen.
The
opaque
regions
21
are
additionally
provided
with
further
information
items
within
the
opaque
regions.
EuroPat v2
In
einem
dritten
Muster
P3
sind
die
ersten
Bereiche
kreisförmig
innerhalb
der
zweiten
Bereiche
2B
angeordnet.
In
a
third
pattern
P
3,
the
first
regions
are
arranged
in
circular
fashion
within
the
second
regions
2
B.
EuroPat v2
Dabei
wird
festgestellt,
dass
innerhalb
der
Laserbebilderten
Bereiche
der
Oberfläche
keine
semi-perfluorierte
Alkylphosphonsäure-Moleküle
detektierbar
sind.
It
is
found
that
no
semiperfluorinated
alkylphosphonic
acid
molecules
are
detectable
within
the
laser-imaged
regions
of
the
surface.
EuroPat v2