Translation of "Innerhalb der letzten drei jahre" in English
Hatten
Sie
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
eine
Flugverspätung?
If
you
have
had
a
flight
delay
within
the
last
3
years.
CCAligned v1
Es
ist
der
13.
Mord
mit
diesem
Profil,
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre.
It's
the
13th
murder
with
this
profile
in
the
past
three
years.
OpenSubtitles v2018
Karim
ist
der
Verwirklichung
dieser
Vision
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
sehr
nah
gekommen.
Karim
has
gotten
very
close
to
achieving
that
vision
in
the
last
three
years.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
wurden
unzählige
Deklarationen
unterschiedlichster
Organisationen
und
Netzwerke
zur
kulturellen
Vielfalt
gemacht.
Within
the
last
three
years
countless
declarations
of
the
most
disparate
organizations
and
networks
have
been
made
on
cultural
diversity.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
sind
die
Teilnehmerzahlen
insgesamt
um
rund
40
Prozent
gestiegen.
Over
the
past
three
years
the
number
of
members
has
risen
by
around
40%.
ParaCrawl v7.1
Unser
Parlament
hat
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
eine
Reihe
sehr
präziser
Entschließungen
zum
Thema
Tibet
und
Volksrepublik
China
verabschiedet.
Over
the
last
three
years,
this
House
has
accumulated
a
number
of
very
specific
resolutions
on
the
question
of
Tibet
and
the
People's
Republic
of
China.
Europarl v8
Die
wichtigste
Forderung
kommt
von
der
Kommission,
sie
besagt,
dass
ein
Schiff,
das
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
dem
Antrag
auf
Umregistrierung
im
Ergebnis
einer
Inspektion
in
einem
Hafen
mehr
als
einmal
festgehalten
wurde,
nicht
wie
andere
Schiffe
in
den
Genuss
der
vereinfachten
Regelung
kommen
kann.
The
most
important
demand
comes
from
the
Commission,
which
is
insisting
that,
unlike
other
vessels,
a
vessel
that
has
been
detained
more
than
once
following
an
inspection
in
a
port
during
the
three
years
preceding
the
application
for
change
of
register
should
not
be
able
to
benefit
from
a
simplified
procedure.
Europarl v8
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
die
eingereichten
Anträge
auf
Mittelübertragungen
an
und
verlangt,
über
die
Ausgaben
unter
Artikel
232
(Gerichtskosten
und
Schadenersatz)
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
in
ihrer
nächsten
Sitzung
ausführlicher
unterrichtet
zu
werden.
The
Budget
Group
adopted
the
submitted
transfer
requests
and
requested
to
be
informed
about
expenditure
under
article
232
(Legal
costs
and
damages)
for
the
past
3
years
in
more
detail
at
its
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Im
Versicherungsfall
besteht
ein
Rentenanspruch,
wenn
der
Versicherte
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
Feststellung
der
Berufsunfähigkeit
zumindest
ein
Jahr
einer
Berufstätigkeit
nachgegangen
ist.
To
qualify
for
an
invalidity
pension,
an
insured
person
must
have
worked
for
at
least
one
year
during
the
three
years
prior
to
recognition
of
the
invalidity.
TildeMODEL v2018
Bevor
ein
Mitgliedstaat
eine
Genehmigung
erteilt,
die
von
einem
oder
mehreren
anderen
Mitgliedstaaten
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
für
eine
im
Wesentlichen
gleichartige
Transaktion
verweigert
worden
ist,
konsultiert
er
zunächst
den
bzw.
die
Mitgliedstaaten,
die
die
Genehmigung
verweigert
haben.
Before
any
Member
State
grants
a
licence
which
has
been
denied
by
another
Member
State
or
States
for
an
essentially
identical
transaction
within
the
last
three
years,
it
shall
first
consult
the
Member
State
or
States
which
issued
the
denial(s).
DGT v2019
Sie
muss
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
Beantragung
der
Eintragung
einer
Berechtigung
in
die
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
begonnen
und
abgeschlossen
werden.
Shall
have
been
started
and
completed
within
the
3
years
preceding
the
application
for
a
type
rating
endorsement.
DGT v2019
Der
erfolgreiche
Abschluss
der
Musterprüfung
und
der
Erwerb
der
geforderten
praktischen
Erfahrung
müssen
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
Beantragung
der
Eintragung
einer
Berechtigung
in
die
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
erfolgt
sein.
The
type
examination
shall
be
passed
and
the
required
practical
experience
shall
be
completed
within
the
3
years
preceding
the
application
for
the
rating
endorsement
on
the
aircraft
maintenance
licence.
DGT v2019
Die
Ausbildung
muss
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
Beantragung
der
Eintragung
einer
Berechtigung
in
die
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
begonnen
und
abgeschlossen
werden.
It
shall
have
been
started
and
completed
within
the
3
years
preceding
the
application
for
a
type
rating
endorsement.
DGT v2019
Innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
sind
nämlich
die
Fortschritte,
die
in
den
sechs
Jahren
davor
beim
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
erzielt
worden
waren,
wieder
verlorengegangen.
In
the
last
three
years,
all
the
headway
made
against
unemployment
over
the
previous
six
years
has
been
lost.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
konnten
66%
der
Unternehmen
angeben,
dass
sie
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
mindestens
eine
Innovation
eingeführt
haben
und
bei
61%
der
Unternehmen
trugen
innovative
Waren
oder
Dienstleistungen
25%
oder
weniger
zum
Jahresumsatz
2013
bei.
However,
66%
of
companies
say
that
they
have
introduced
at
least
one
innovation
in
the
last
three
years
and
for
61%
of
companies,
innovative
goods
or
services
contributed
25%
or
less
to
annual
turnover
in
2013.
TildeMODEL v2018
Legt
der
wirtschaftliche
Eigentümer
von
sich
aus
eine
von
einer
zuständigen
Behörde
eines
Landes
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
dem
Tag
der
Zahlung
ausgestellte
Bescheinigung
über
seinen
steuerlichen
Wohnsitz
vor,
gilt
sein
Wohnsitz
als
in
diesem
Land
belegen.
Where
the
beneficial
owner
voluntarily
presents
a
tax
residence
certificate
issued
by
the
competent
authority
of
a
country
within
the
last
three
years
before
the
payment
date,
his
residence
shall
be
considered
to
be
situated
in
that
country.
TildeMODEL v2018
In
der
Ausschreibung
wurden
als
Zuschlagskriterien
—
in
der
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung
—
erstens
die
nachgewiesene
Erfahrung
des
Sachverständigen
auf
dem
Gebiet
entsprechender
Studien
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre,
zweitens
das
Personal
und
die
Ausstattung
des
Büros
und
drittens
die
Fähigkeit
genannt,
die
Studie
im
vorgesehenen
Zeitraum
unter
Berücksichtigung
der
von
dem
Büro
übernommenen
Verpflichtungen
und
seines
wissenschaftlichen
Potenzials
durchzuführen.
The
contract
notice
referred
to
the
award
criteria
in
order
of
priority:
(1)
the
proven
experience
of
the
expert
on
projects
carried
out
over
the
last
three
years;
(2)
the
firm’s
manpower
and
equipment;
and
(3)
the
ability
to
complete
the
project
by
the
anticipated
deadline,
together
with
the
firm’s
commitments
and
its
professional
potential.
EUbookshop v2
Der
ENSR
Enterprise
Survey
2003
zeigt,
dass
der
Liberalisierungsprozess
aus
Sicht
der
meisten
europäischen
KMU
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
keine
Auswirkungen
auf
Preise
(42
%
der
KMU),
Dienstleistungsqualität120
(66
%)
oder
die
Markttransparenz
(50
%)
hatte
(siehe
Tabelle
4.13).
The
ENSR
Enterprise
Survey
2003
shows
that,
for
most
European
SMEs,
the
liberalisation
process
has
had
no
effect
either
on
prices
or
on
the
quality
of
services120
or
on
the
transparency
of
markets
during
the
last
three
years
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Unternehmen,
die
den
Versorger
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
gewechselt
haben,
steigt
mit
der
Betriebsgröße.
From
an
enterprise
size
perspective,
the
percentage
of
enterprises
that
changed
their
electricity
suppliers
in
the
last
three
years
increases
with
the
business
size.
EUbookshop v2
Jene
KMU,
die
ihren
Versorger
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
einmal
gewechselt
haben,
stellen
auch
häufiger
eine
Verbesserung
der
Marktkonditionen
fest,
vor
allem
im
Hinblick
auf
niedrigere
Preise.
Those
SMEs
that
have
changed
their
provider
once
in
the
last
three
years
are
the
ones
that
mainly
claim
improved
market
conditions,
especially
in
terms
of
lower
prices.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
ENSR
Enterprise
Survey
2003
haben
46
%
der
europäischen
KMU
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
den
Telekommunikationsanbieter
gewechselt,
wobei
29
%
einmal
wechselten
und
die
restlichen
17
%
mehrmals.
According
to
the
ENSR
Enterprise
Survey
2003,
46
%
of
European
SMEs
have
changed
their
telecommunication
provider
during
the
last
three
years,
29
%
have
done
it
once
and
the
remaining
17
%
more
than
once
in
this
period.
EUbookshop v2
Innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
ist
bei
diesem
Prozentsatz
ein
stetiger
Anstieg
von
20,1
%
im
Jahr
2004
über
22,5
%
im
Jahr
2005
und
24,5
%
im
Jahr
2006
bis
auf
26,8
%
im
Jahr
2007
zu
verzeichnen.
This
figure
has
been
increasing
steadily
over
the
last
three
years,
from
20,1
%
in
2004
to
22,5
%
in
2005
and
24,5
%
in
2006,
reaching
26,8
%
in
2007.
EUbookshop v2
Der
Wert
einer
jeden
Vorauserbschaft
oder
einer
Schenkung,
die
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vor
dem
Tod
des
Erblassers
gemacht
wird,
ist
in
dem
der
Erbschaftsteuer
unterliegenden
Wert
enthalten.
The
value
of
any
inheritance
advancement
or
any
gift
received
during
the
last
three
years
before
the
death
of
the
person
leaving
an
inheritance
is
included
in
the
value
subject
to
inheritance
tax.
EUbookshop v2
Vor
jeder
Inanspruchnahme
von
Arbeitslosengeld
müssen
Sie
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
mindestens
26
Wochen
lang
eine
Arbeitnehmertätigkeit
oder
eine
selbständige
Tätigkeit
ausgeübt
haben.
To
qualify
for
unemployment
benefit
you
must
have
worked
at
least
26
weeks
as
an
employed
or
self-employed
person
in
the
course
of
the
last
three
years.
EUbookshop v2
Griechische
Läufer
müssen
eine
Anzahl
von
absolvierten
Läufen
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
vorweisen,
Ausländer
müssen
während
dieses
Zeitraums
mindestens
einen
80
Kilometer-Lauf
bestritten
haben.
Greek
runners
must
have
completed
a
number
of
races
within
the
last
three
years,
foreigners
must
have
completed
at
least
one
80
kilometer
run
during
this
period.
WikiMatrix v1
New
Yorker
Krankenhäuser
haben
keine
Aufzeichnung
über
Laryngotomie-Patienten,
die
auf
unsere
Beschreibung
passen,
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre.
New
York
hospitals
have
no
record
of
laryngotomy
patients
fitting
those
descriptions
within
the
last
three
years.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
haben
46
%
der
europäischen
KMU
einen
Anbieterwechsel
vollzogen,
29
%
wechselten
einmal,
die
restlichen
17
%
mehrmals.
46
%
of
European
SMEs
have
changed
their
telecommunication
provider
during
the
last
three
years,
while
29
%
did
it
once
and
the
remaining
17
%
more
than
once
in
that
period.
EUbookshop v2