Übersetzung für "Innerhalb der letzten drei jahre" in Englisch

Hatten Sie innerhalb der letzten drei Jahre eine Flugverspätung?
If you have had a flight delay within the last 3 years.
CCAligned v1

Es ist der 13. Mord mit diesem Profil, innerhalb der letzten drei Jahre.
It's the 13th murder with this profile in the past three years.
OpenSubtitles v2018

Karim ist der Verwirklichung dieser Vision innerhalb der letzten drei Jahre sehr nah gekommen.
Karim has gotten very close to achieving that vision in the last three years.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der letzten drei Jahre wurden unzählige Deklarationen unterschiedlichster Organisationen und Netzwerke zur kulturellen Vielfalt gemacht.
Within the last three years countless declarations of the most disparate organizations and networks have been made on cultural diversity.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der letzten drei Jahre sind die Teilnehmerzahlen insgesamt um rund 40 Prozent gestiegen.
Over the past three years the number of members has risen by around 40%.
ParaCrawl v7.1

Unser Parlament hat innerhalb der letzten drei Jahre eine Reihe sehr präziser Entschließungen zum Thema Tibet und Volksrepublik China verabschiedet.
Over the last three years, this House has accumulated a number of very specific resolutions on the question of Tibet and the People's Republic of China.
Europarl v8

Die wichtigste Forderung kommt von der Kommission, sie besagt, dass ein Schiff, das innerhalb der letzten drei Jahre vor dem Antrag auf Umregistrierung im Ergebnis einer Inspektion in einem Hafen mehr als einmal festgehalten wurde, nicht wie andere Schiffe in den Genuss der vereinfachten Regelung kommen kann.
The most important demand comes from the Commission, which is insisting that, unlike other vessels, a vessel that has been detained more than once following an inspection in a port during the three years preceding the application for change of register should not be able to benefit from a simplified procedure.
Europarl v8

Die Haushalts­gruppe nimmt die eingereichten Anträge auf Mittelübertragungen an und verlangt, über die Ausgaben unter Artikel 232 (Gerichtskosten und Schadenersatz) innerhalb der letzten drei Jahre in ihrer nächsten Sitzung ausführlicher unterrichtet zu werden.
The Budget Group adopted the submitted transfer requests and requested to be informed about expenditure under article 232 (Legal costs and damages) for the past 3 years in more detail at its next meeting.
TildeMODEL v2018

Im Versicherungsfall besteht ein Rentenanspruch, wenn der Versicherte innerhalb der letzten drei Jahre vor Feststellung der Berufsunfähigkeit zumindest ein Jahr einer Berufs­tätigkeit nach­gegangen ist.
To qualify for an invalidity pension, an insured person must have worked for at least one year during the three years prior to recognition of the invalidity.
TildeMODEL v2018

Bevor ein Mitgliedstaat eine Genehmigung erteilt, die von einem oder mehreren anderen Mitgliedstaaten innerhalb der letzten drei Jahre für eine im Wesentlichen gleichartige Transaktion verweigert worden ist, konsultiert er zunächst den bzw. die Mitgliedstaaten, die die Genehmigung verweigert haben.
Before any Member State grants a licence which has been denied by another Member State or States for an essentially identical transaction within the last three years, it shall first consult the Member State or States which issued the denial(s).
DGT v2019

Sie muss innerhalb der letzten drei Jahre vor Beantragung der Eintragung einer Berechtigung in die Lizenz für freigabeberechtigtes Personal begonnen und abgeschlossen werden.
Shall have been started and completed within the 3 years preceding the application for a type rating endorsement.
DGT v2019

Der erfolgreiche Abschluss der Musterprüfung und der Erwerb der geforderten praktischen Erfahrung müssen innerhalb der letzten drei Jahre vor Beantragung der Eintragung einer Berechtigung in die Lizenz für freigabeberechtigtes Personal erfolgt sein.
The type examination shall be passed and the required practical experience shall be completed within the 3 years preceding the application for the rating endorsement on the aircraft maintenance licence.
DGT v2019

Die Ausbildung muss innerhalb der letzten drei Jahre vor Beantragung der Eintragung einer Berechtigung in die Lizenz für freigabeberechtigtes Personal begonnen und abgeschlossen werden.
It shall have been started and completed within the 3 years preceding the application for a type rating endorsement.
DGT v2019

Innerhalb der letzten drei Jahre sind nämlich die Fortschritte, die in den sechs Jahren davor beim Abbau der Arbeitslosigkeit erzielt worden waren, wieder verlorengegangen.
In the last three years, all the headway made against unemployment over the previous six years has been lost.
TildeMODEL v2018

Trotzdem konnten 66% der Unternehmen angeben, dass sie innerhalb der letzten drei Jahre mindestens eine Innovation eingeführt haben und bei 61% der Unternehmen trugen innovative Waren oder Dienstleistungen 25% oder weniger zum Jahresumsatz 2013 bei.
However, 66% of companies say that they have introduced at least one innovation in the last three years and for 61% of companies, innovative goods or services contributed 25% or less to annual turnover in 2013.
TildeMODEL v2018

Legt der wirtschaftliche Eigentümer von sich aus eine von einer zuständigen Behörde eines Landes innerhalb der letzten drei Jahre vor dem Tag der Zahlung ausgestellte Bescheinigung über seinen steuerlichen Wohnsitz vor, gilt sein Wohnsitz als in diesem Land belegen.
Where the beneficial owner voluntarily presents a tax residence certificate issued by the competent authority of a country within the last three years before the payment date, his residence shall be considered to be situated in that country.
TildeMODEL v2018

In der Ausschreibung wurden als Zuschlagskriterien — in der Reihenfolge ihrer Bedeutung — erstens die nachgewiesene Erfahrung des Sachverständigen auf dem Gebiet entsprechender Studien innerhalb der letzten drei Jahre, zweitens das Personal und die Ausstattung des Büros und drittens die Fähigkeit genannt, die Studie im vorgesehenen Zeitraum unter Berücksichtigung der von dem Büro übernommenen Verpflichtungen und seines wissenschaftlichen Potenzials durchzuführen.
The contract notice referred to the award criteria in order of priority: (1) the proven experience of the expert on projects carried out over the last three years; (2) the firm’s manpower and equipment; and (3) the ability to complete the project by the anticipated deadline, together with the firm’s commitments and its professional potential.
EUbookshop v2

Der ENSR Enterprise Survey 2003 zeigt, dass der Liberalisierungsprozess aus Sicht der meisten europäischen KMU innerhalb der letzten drei Jahre keine Auswirkungen auf Preise (42 % der KMU), Dienstleistungsqualität120 (66 %) oder die Markttransparenz (50 %) hatte (siehe Tabelle 4.13).
The ENSR Enterprise Survey 2003 shows that, for most European SMEs, the liberalisation process has had no effect either on prices or on the quality of services120 or on the transparency of markets during the last three years
EUbookshop v2

Der Anteil der Unternehmen, die den Versorger innerhalb der letzten drei Jahre gewechselt haben, steigt mit der Betriebsgröße.
From an enterprise size perspective, the percentage of enterprises that changed their electricity suppliers in the last three years increases with the business size.
EUbookshop v2

Jene KMU, die ihren Versorger innerhalb der letzten drei Jahre einmal gewechselt haben, stellen auch häufiger eine Verbesserung der Marktkonditionen fest, vor allem im Hinblick auf niedrigere Preise.
Those SMEs that have changed their provider once in the last three years are the ones that mainly claim improved market conditions, especially in terms of lower prices.
EUbookshop v2

Gemäß dem ENSR Enterprise Survey 2003 haben 46 % der europäischen KMU innerhalb der letzten drei Jahre den Telekommunikationsanbieter gewechselt, wobei 29 % einmal wechselten und die restlichen 17 % mehrmals.
According to the ENSR Enterprise Survey 2003, 46 % of European SMEs have changed their telecommunication provider during the last three years, 29 % have done it once and the remaining 17 % more than once in this period.
EUbookshop v2

Innerhalb der letzten drei Jahre ist bei diesem Prozentsatz ein stetiger Anstieg von 20,1 % im Jahr 2004 über 22,5 % im Jahr 2005 und 24,5 % im Jahr 2006 bis auf 26,8 % im Jahr 2007 zu verzeichnen.
This figure has been increasing steadily over the last three years, from 20,1 % in 2004 to 22,5 % in 2005 and 24,5 % in 2006, reaching 26,8 % in 2007.
EUbookshop v2

Der Wert einer jeden Vorauserbschaft oder einer Schenkung, die innerhalb der letzten drei Jahre vor dem Tod des Erblassers gemacht wird, ist in dem der Erbschaftsteuer unterliegenden Wert enthalten.
The value of any inheritance advancement or any gift received during the last three years before the death of the person leaving an inheritance is included in the value subject to inheritance tax.
EUbookshop v2

Vor jeder Inanspruchnahme von Arbeitslosengeld müssen Sie innerhalb der letzten drei Jahre mindestens 26 Wochen lang eine Arbeitnehmertätigkeit oder eine selbständige Tätigkeit ausgeübt haben.
To qualify for unemployment benefit you must have worked at least 26 weeks as an employed or self-employed person in the course of the last three years.
EUbookshop v2

Griechische Läufer müssen eine Anzahl von absolvierten Läufen innerhalb der letzten drei Jahre vorweisen, Ausländer müssen während dieses Zeitraums mindestens einen 80 Kilometer-Lauf bestritten haben.
Greek runners must have completed a number of races within the last three years, foreigners must have completed at least one 80 kilometer run during this period.
WikiMatrix v1

New Yorker Krankenhäuser haben keine Aufzeichnung über Laryngotomie-Patienten, die auf unsere Beschreibung passen, innerhalb der letzten drei Jahre.
New York hospitals have no record of laryngotomy patients fitting those descriptions within the last three years.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb der letzten drei Jahre haben 46 % der europäischen KMU einen Anbieterwechsel vollzogen, 29 % wechselten einmal, die restlichen 17 % mehrmals.
46 % of European SMEs have changed their telecommunication provider during the last three years, while 29 % did it once and the remaining 17 % more than once in that period.
EUbookshop v2