Translation of "Infusion bekommen" in English
Hat
er
schon
seine
Infusion
bekommen?
MAN:
We
start
an
IV
on
this
guy
yet?
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
auch
eine
Infusion
bekommen,
Pfleger
Stein,
He's
also
supposed
to
be
having
IV
fluids,
Nurse
Stein,
OpenSubtitles v2018
Mary,
können
wir
eine
Infusion
bekommen?
Mary,
can
we
get
an
IV?
OpenSubtitles v2018
Mein
Zustand
verschlechterte
sich,
nachdem
ich
eine
Infusion
bekommen
hatte.
My
condition
worsened
after
I
received
an
IV
infusion.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
ich
nicht
so
egoistisch
gewesen
wäre,
hätte
ich
nicht
diese
Infusion
bekommen.
But
maybe
if
I
wasn't
so
selfish,
I
wouldn't
have
got
that
IV.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
diese
alten
Steine
und
Sie
werden
eine
Infusion
bekommen
Compliance
wie
Jerusalem
ist
die
Königin?
Feel
these
ancient
stones
and
you'll
get
an
infusion
of
compliance
how
Jerusalem
is
queen?
QED v2.0a
Als
keine
Besserung
auftrat
und
er
keine
Infusion
mehr
bekommen
hat,
konnten
wir
wieder
gehen.
When
there
was
no
improvement
and
he
did
not
get
infusions
anymore,
we
were
allowed
to
go.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
dieser
Krankheiten
kann
man
behandeln,
die
meisten
Menschen
können
ein
relativ
normales
Leben
führen,
doch
nur
unter
der
Bedingung,
dass
sie,
solange
sie
leben,
alle
drei
Wochen
eine
Infusion
Immunglobulin
bekommen,
was
aus
menschlichem
Plasma
stammt
und
sie
am
Leben
erhält.
Most
are
treatable,
most
people
can
lead
fairly
full
lives
but
only
if,
every
three
weeks
of
their
life
for
as
long
as
they
live,
they
have
an
infusion
of
immunoglobin
which
comes
from
human
plasma
and
that
keeps
them
alive.
Europarl v8
Sie
werden
RoActemra
einmal
alle
4
Wochen,
während
einer
Stunde,
über
einen
Tropf
in
Ihre
Vene
(intravenöse
Infusion)
verabreicht
bekommen.
You
will
receive
RoActemra
once
every
4
weeks
through
a
drip
in
your
vein
(intravenous
infusion)
over
one
hour.
EMEA v3
Informieren
Sie
sofort
Ihren
Arzt,
wenn
Sie
eine
der
folgenden
Nebenwirkungen
nach
der
Infusion
von
Kymriah
bekommen.
Tell
your
doctor
immediately
if
you
get
any
of
the
following
side
effects
after
the
Kymriah
infusion.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
oder
das
medizinische
Fachpersonal
wird
Sie
hinsichtlich
des
Auftretens
von
Nebenwirkungen
überwachen,
während
Sie
die
Infusion
verabreicht
bekommen.
Your
doctor
or
nurse
will
check
for
side
effects
during
your
infusion.
TildeMODEL v2018
Ihr
Arzt
oder
Ihr
medizinisches
Fachpersonal
wird
Sie
auf
Nebenwirkungen
überwachen,
während
Sie
die
Infusion
verabreicht
bekommen.
Your
doctor
or
nurse
will
check
for
side
effects
during
your
infusion.
TildeMODEL v2018
Erwachsene
Patienten
werden
RoActemra
einmal
alle
4
Wochen,
während
einer
Stunde,
über
einen
Tropf
in
ihre
Vene
(intravenöse
Infusion)
verabreicht
bekommen.
Adults
will
be
given
RoActemra
once
every
4
weeks
through
a
drip
in
the
vein
(intravenous
infusion)
over
one
hour.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
Briviact
als
Tabletten
oder
Lösung
zum
Einnehmen
einnehmen
oder
als
Injektion
oder
Infusion
verabreicht
bekommen.
When
you
start
taking
this
medicine
you
will
take
Briviact
orally
(as
tablets
or
an
oral
solution)
or
be
given
it
as
an
injection
or
infusion.
TildeMODEL v2018
Kinder
mit
pJIA
werden
RoActemra
einmal
alle
4
Wochen,
während
einer
Stunde,
über
einen
Tropf
in
die
Vene
(intravenöse
Infusion)
verabreicht
bekommen.
Children
with
pJIA
will
be
given
RoActemra
once
every
4
weeks
through
a
drip
in
the
vein
(intravenous
infusion)
over
one
hour.
TildeMODEL v2018
Kinder
mit
sJIA
werden
RoActemra
einmal
alle
2
Wochen,
während
einer
Stunde,
über
einen
Tropf
in
die
Vene
(intravenöse
Infusion)
verabreicht
bekommen.
Children
with
sJIA
will
be
given
RoActemra
once
every
2
weeks
through
a
drip
in
the
vein
(intravenous
infusion)
over
one
hour.
TildeMODEL v2018
Das
Paar
wird
noch
in
diesem
Monat
in
klassischen
Retro-Form
zurückkehren,
aber
nur
sofern
Sie
nicht
genug
von
diesem
klassischen
Volt
Infusion
bekommen
können,
die
Air
Max
2015
ist
der
Schatten
und
Wendungen
es
für
eine
moderne
Anmutung.
That
pair
will
return
later
this
month
in
classic
retro
form,
but
just
incase
you
can’t
get
enough
of
that
classic
Volt
infusion,
the
Air
Max
2015
takes
the
shade
and
twists
it
for
a
more
modern
appeal.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
das
Our/Juniper
Infusion
Kit
eines
von
insgesamt
drei
Kits
dieser
Art,
die
anderen
zwei
Sets
nennen
sich
Our/Citrus
und
Our/Oak
–
alle
drei
Infusion
Kits
bekommen
Sie
hier
bei
Urban
Drinks.
Following
the
Vodka
Tea
Infusion
Kits
by
Our/Berlin,
the
Berlin
based
brand
launched
another
line
of
infusion
kits:
with
Our/Juniper,
Our/Citrus
and
Our/Oak
you
can
make
your
own
spirit
infusions
at
home.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
wissen
sie
zu
gut,
daß
sie
durch
die
Schaffung
einer
Krise
eine
Infusion
an
Geld
bekommen,
das
sonst
von
ihren
Gehältern
und
Zuschüssen
und
zusätzlichen
Jobs
wie
Hilfskräften
und
Sekretären
genommen
worden
wäre,
all
die
Vergünstigungen,
derer
sie
sich
erfreuen,
würden
gekürzt.
If
one
does
not
think
this
is
how
bureaucrats
think,
they
should
just
become
a
fly
on
the
wall
in
the
coffee
rooms.
Indeed,
they
know
full
well
that
by
creating
a
crisis
they
will
get
an
infusion
of
money
that
otherwise
would
have
been
taken
from
their
salaries
and
benefits
and
additional
jobs
such
as
aids
and
secretaries,
all
the
perks
that
they
enjoy,
would
be
cut.
ParaCrawl v7.1
Wenn
bei
der
Prozedur
eine
große
Menge
Fett
entfernt
wurde,
kann
der
Chirurg
entscheiden
den
Patienten
eine
Nacht
in
der
Klinik
zu
behalten,
damit
er
eine
Infusion
mit
Flüssigkeit
bekommen
kann.
If
a
very
large
quantity
of
fat
is
removed
during
the
procedure,
then
the
surgeon
may
keep
the
patient
in
hospital
overnight
in
order
to
have
their
fluids
replenished
intravenously.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
berichtet,
dass
die
"Wirtschaft"
der
okkupierten
Territorien
eine
"Infusion"
aus
Russland
bekommen
habe.
We
acquired
information
that
"the
economy"
of
the
occupied
territories
received
"inflow"
from
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Aber
manchmal
will
ich
Blitze
von
dieser
"Infusion
des
Wissens"
bekommen
und
ich
könnte
es
einen
Tag,
eine
Woche,
oder
vielleicht
ein
Monat
vorher
wissen,
bevor
es
geschieht.
However,
sometimes,
I
will
get
flashes
of
that
'IV
bottle
of
knowledge'
and
I
might
know
something
a
day,
a
week,
or
maybe
a
month
before
it
happens.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
Schmerzmittel
und
Infusionen
bekommen,
aber...
We've
sedated
him
for
the
pain,
started
fluids,
but...
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Untersuchung
sagte
der
Arzt,
dass
ich
auf
der
Schwelle
des
Todes
stünde
und
Nahrung
und
nahrhafte
Infusionen
bekommen
müsste.
After
I
was
examined,
the
doctor
said
that
I
was
on
the
verge
of
death
and
that
I
must
have
food
and
a
nutritious
infusion.
ParaCrawl v7.1