Translation of "Informationen zusammentragen" in English

Wir werden weiterhin Informationen zusammentragen und Kontakte zwischen den Betroffenen herstellen.
We will continue to gather information and hopefully be able to link all those concerned with this issue.
Europarl v8

Je schneller die Hilfsorganisationen wichtige Informationen zusammentragen,
The faster the humanitarian community can collect, analyse,
TildeMODEL v2018

Ein solcher Marine könnte alle Informationen zusammentragen, die ich hier brauche.
Such a Marine could provide the intel I need, right on the ground.
OpenSubtitles v2018

Wir werden zum Aktionstag auf unserer Webseite Informationen zusammentragen, die hierzulande nicht so bekannt sind.
For this day of action our website will feature climate change information that is not so widely known.
ParaCrawl v7.1

Wir haben für Sie Orientierungshilfen zusammengestellt, aus welchen Datenbanken Sie welche Informationen zusammentragen können.
We have compiled research guides on what information can be gathered from which databases.
CCAligned v1

Wenn Du Dich für ein Thema und einen Hook entschieden hast, musst Du Informationen zusammentragen.
Once you’ve got the topic and hook figured out, your next step is to start pulling information together.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme Ihnen darin zu, dass wir auch weiterhin Informationen zusammentragen und uns vergegenwärtigen müssen, inwieweit Gesundheit, insbesondere die Gesundheit von Frauen, durch Armut beeinträchtigt wird.
I agree that we should continue to seek information and to see how health, especially the health of women, is affected by poverty.
Europarl v8

Wir sollten uns ansehen, was in verschiedenen Sportarten und Ländern vor sich geht, diese Informationen zusammentragen und unser Bestes tun, vor allem für die Jugendlichen und den Sport im Allgemeinen.
We should look at what is going on in different sports and in different countries, compile this information and do the best thing - particularly for young people and for sport as a whole.
Europarl v8

Deshalb legt die Kommission großen Wert darauf, daß wir zunächst einmal die Informationen sammeln und zusammentragen und damit, wie Herr Virgin das gerade gesagt hat, eine Art benchmarking zwischen den einzelnen Systemen machen, um festzustellen, wo man bessere Lösungen hat, die man vielleicht dann anderen empfehlen kann.
That is why the Commission considers it very important that we begin by collecting and collating the information in order, as Mr Virgin just said, to establish a kind of benchmarking for the various systems, so as to identify where there are better options that can perhaps be recommended to others.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zunächst allen Mitgliedern des Europäischen Parlaments für ihre Erklärungen danken, durch die unterstrichen wurde, dass wir die Ängste und Befürchtungen all derjenigen ernst nehmen müssen, die an Symptomen und Erkrankungen leiden, und dass wir alle verfügbaren Informationen zusammentragen und auch die langfristigen Gesundheitsauswirkungen untersuchen müssen.
Mr President, I also want to start by saying thank you to all the Members of the European Parliament for their statements, because they have underlined the need to take seriously the fears and anxieties in respect of all those who suffer from symptoms and illnesses as well as the need to gather all available information and to examine also the long-term health effects.
Europarl v8

Mit diesem Programm, das Ende 2003 auf den Weg gebracht wurde und immer noch läuft, wollen wir positive Informationen zusammentragen, um verständlich zu machen, dass die Vielfalt einen Wert für Europa darstellt.
Our aim in this programme, which began in late 2003 and is still ongoing, was to put together positive information to explain that diversity is a value for Europe.
Europarl v8

Da es sich um eine hierarchische Datenbank handelt, können Kraftfahrzeughersteller auf verschiedenen Ebenen Informationen zusammentragen und dadurch Angaben über die Zusammensetzung des Fahrzeugs selbst als Summe der einzelnen Komponenten machen.
As a hierarchical database, car manufacturers can then collate information at various levels to be able to supply reports on the composition of the vehicle itself, as the sum of its various components.
TildeMODEL v2018

Der Geltungsbeginn dieser Durchführungsverordnung sollte auf das Datum des Inkrafttretens der Verordnung (EU) 2017/1131 abgestimmt werden, damit die nationalen Behörden die Informationen zusammentragen können, die an die in Artikel 37 Absatz 5 der Verordnung (EU) 2017/1131 genannte Datenbank der ESMA zu übermitteln sind —
The application date of this Implementing Regulation should be aligned with the date of entry into application of Regulation (EU) 2017/1131 in order to enable the national authorities to collect information to be forwarded to ESMA's data base referred to in Article 37(5) of Regulation (EU) 2017/1131.
DGT v2019

Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass die zuständigen Behörden, die gemäß dieser Verordnung Informationen zusammentragen, diese der nationalen zentralen Meldestelle rechtzeitig übermitteln, damit sie die Informationen entsprechend der Richtlinie (EU) 2015/849 analysieren und mit anderen Daten vergleichen können.
It is essential that the competent authorities that collect information pursuant to this Regulation transmit it in a timely manner to the national FIU in order to enable it to further analyse and compare the information with other data as provided for in Directive (EU) 2015/849.
DGT v2019

Die Kommission überlegt nun, ob eine zentrale Struktur geschaffen werden soll, die gegebenenfalls alle Teilsysteme verbinden und im Krisenfall gemeinsame Teams aufnehmen soll, die alle relevanten Informationen und Erkenntnisse zusammentragen.
The Commission is now actively considering establishing a central structure which will, as appropriate, link all the subsystems and host, in the event of crisis, joint teams which will bring together all the relevant information and expertise.
TildeMODEL v2018

Es sollte vorgesehen werden, dass der Mitgliedstaat, in dem das Versicherungsunternehmen zugelassen ist, von diesem verlangt, in den anderen Mitgliedstaaten ansässige oder niedergelassene Schadenregulierungsbeauftragte zu benennen, die alle erforderlichen Informationen über Schadensfälle zusammentragen, die auf solche Unfälle zurückgehen, und geeignete Maßnahmen zur Schadenregulierung im Namen und für Rechnung des Versicherungsunternehmens, einschließlich einer entsprechenden Entschädigungszahlung, ergreifen.
It should be provided that the Member State where the insurance undertaking is authorised should require that undertaking to appoint claims representatives resident or established in the other Member States to collect all necessary information in relation to claims resulting from such accidents and to take appropriate action to settle the claims on behalf and for the account of the insurance undertaking, including the payment of compensation.
DGT v2019

Die Kommission hat bereits Schritte unternommen, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten von Beginn der Laufzeit des EGF an einschlägige Informationen zusammentragen.
The Commission has already taken steps to ensure that appropriate information is gathered by the Member States from the start of the EGF.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Erhebung will die Kommission die für den Bericht zur Überprüfung der Verordnung über den Kraftfahrzeughandel notwendigen Informationen zusammentragen.
The survey is intended to provide the Commission with the information it needs to assess price differentials and service quality for consumers.
TildeMODEL v2018

Vertreter der Beobachtungsstelle werden auch verschiedene Städte besuchen und Informationen darüber zusammentragen, wie die Verbindungsstellen für die Bürger funktionieren.
There will also be visits to different cities where the Observatory will collect information on how the Citizen Contact Points are working.
TildeMODEL v2018

Die Dienststellen der Kommission möchten daher möglichst viele Informationen zusammentragen, bevor sie mit der Ausarbeitung des Berichts beginnen, der dann Ende 2008 vorliegen soll.
The Commission would therefore like to collect as much information as possible before writing its report, which is due to be adopted by the end of 2008.
TildeMODEL v2018

Als einen weiteren Punkt versuchen wir, Meldedaten besser auszuwerten, und streben eine weitergehende Kooperation mit anderen Regierungsstellen an, die Informationen zusammentragen.
Another point is that we also try to make better use of registrations and we try to cooperate more with other government agencies who collect information.
EUbookshop v2

Diese Stellen sollen in Europa haupt sächlich vorhandene Informationen zusammentragen und in die AKP-Länder übermitteln, während in den AKP-Staaten ihre Aufgabe vor allem darin besteht, wissenschaftliche und technische Informationen an Zielgruppen weiterzugeben und die Verantwortlichen des TZL, die an dessen Sitz tätig sind, über die sich stellenden Probleme und die Ergebnisse der Massnahmen vor Ort zu unterrichten.
The main activities of these focal points in Europe will be the compilation and the transfer of existing information to the ACP countries, wnereas in the ACP countries they will consist in the dissemination of scientific and technical information to target groups and the reporting of existing problems and results of field operations to TCA headquarters.
EUbookshop v2

Jede Funktion wurde entsprechend den von der Wertanalysemethode vorgeschriebenen Grundschritten un­tersucht: ein Maximum an einschlägi­gen Informationen zusammentragen, Brainstorming­Sitzungen zur Sammlung einer großen Bandbreite von Lösungs­möglichkeiten, Analyse und Bewertung dieser Lösungsansätze und schließlich endgültige Auswahl der benötigten Techniken.
Each function was studied accord­ing to the steps prescribed by the value analysis methodology: assembly of as much relevant infor­mation as possible, brainstorming sessions to build up a broad spec­trum of possible solutions, analysis and evaluation of the options and, lastly, the final choice of the technologies to be applied.
EUbookshop v2

Ich hab mir gedacht, wenn wir alle Informationen zusammentragen, müssten wir eigentlich etwas bewegen können.
I've been thinking that if you put all the information together maybe you could jog something loose.
OpenSubtitles v2018

Dazu muß er aus 180, am Bildschirm darstellbaren, Faktendateien Objekte und Informationen zusammentragen, die die Epoche und ihre wichtigsten Personen eingehender beschreiben.
To do this, he/she must collect objects or find pieces of relevant information from the 180 on-screen factfiles, which detail the history and major characters of the era.
EUbookshop v2

Wir senden Ihnen proaktiv und zielgerichtet Informationen über den Status Ihrer Bestellungen zu, sodass Sie die Informationen nicht selbst zusammentragen müssen.
We proactively and efficiently send you information about the status of your orders, which saves you from having to track down the information.
ParaCrawl v7.1