Translation of "Informationen zusammentragen" in English
Wir
werden
weiterhin
Informationen
zusammentragen
und
Kontakte
zwischen
den
Betroffenen
herstellen.
We
will
continue
to
gather
information
and
hopefully
be
able
to
link
all
those
concerned
with
this
issue.
Europarl v8
Je
schneller
die
Hilfsorganisationen
wichtige
Informationen
zusammentragen,
The
faster
the
humanitarian
community
can
collect,
analyse,
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Marine
könnte
alle
Informationen
zusammentragen,
die
ich
hier
brauche.
Such
a
Marine
could
provide
the
intel
I
need,
right
on
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
zum
Aktionstag
auf
unserer
Webseite
Informationen
zusammentragen,
die
hierzulande
nicht
so
bekannt
sind.
For
this
day
of
action
our
website
will
feature
climate
change
information
that
is
not
so
widely
known.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
für
Sie
Orientierungshilfen
zusammengestellt,
aus
welchen
Datenbanken
Sie
welche
Informationen
zusammentragen
können.
We
have
compiled
research
guides
on
what
information
can
be
gathered
from
which
databases.
CCAligned v1
Wenn
Du
Dich
für
ein
Thema
und
einen
Hook
entschieden
hast,
musst
Du
Informationen
zusammentragen.
Once
you’ve
got
the
topic
and
hook
figured
out,
your
next
step
is
to
start
pulling
information
together.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
Ihnen
darin
zu,
dass
wir
auch
weiterhin
Informationen
zusammentragen
und
uns
vergegenwärtigen
müssen,
inwieweit
Gesundheit,
insbesondere
die
Gesundheit
von
Frauen,
durch
Armut
beeinträchtigt
wird.
I
agree
that
we
should
continue
to
seek
information
and
to
see
how
health,
especially
the
health
of
women,
is
affected
by
poverty.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
ansehen,
was
in
verschiedenen
Sportarten
und
Ländern
vor
sich
geht,
diese
Informationen
zusammentragen
und
unser
Bestes
tun,
vor
allem
für
die
Jugendlichen
und
den
Sport
im
Allgemeinen.
We
should
look
at
what
is
going
on
in
different
sports
and
in
different
countries,
compile
this
information
and
do
the
best
thing
-
particularly
for
young
people
and
for
sport
as
a
whole.
Europarl v8
Deshalb
legt
die
Kommission
großen
Wert
darauf,
daß
wir
zunächst
einmal
die
Informationen
sammeln
und
zusammentragen
und
damit,
wie
Herr
Virgin
das
gerade
gesagt
hat,
eine
Art
benchmarking
zwischen
den
einzelnen
Systemen
machen,
um
festzustellen,
wo
man
bessere
Lösungen
hat,
die
man
vielleicht
dann
anderen
empfehlen
kann.
That
is
why
the
Commission
considers
it
very
important
that
we
begin
by
collecting
and
collating
the
information
in
order,
as
Mr
Virgin
just
said,
to
establish
a
kind
of
benchmarking
for
the
various
systems,
so
as
to
identify
where
there
are
better
options
that
can
perhaps
be
recommended
to
others.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
allen
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
für
ihre
Erklärungen
danken,
durch
die
unterstrichen
wurde,
dass
wir
die
Ängste
und
Befürchtungen
all
derjenigen
ernst
nehmen
müssen,
die
an
Symptomen
und
Erkrankungen
leiden,
und
dass
wir
alle
verfügbaren
Informationen
zusammentragen
und
auch
die
langfristigen
Gesundheitsauswirkungen
untersuchen
müssen.
Mr
President,
I
also
want
to
start
by
saying
thank
you
to
all
the
Members
of
the
European
Parliament
for
their
statements,
because
they
have
underlined
the
need
to
take
seriously
the
fears
and
anxieties
in
respect
of
all
those
who
suffer
from
symptoms
and
illnesses
as
well
as
the
need
to
gather
all
available
information
and
to
examine
also
the
long-term
health
effects.
Europarl v8
Mit
diesem
Programm,
das
Ende
2003
auf
den
Weg
gebracht
wurde
und
immer
noch
läuft,
wollen
wir
positive
Informationen
zusammentragen,
um
verständlich
zu
machen,
dass
die
Vielfalt
einen
Wert
für
Europa
darstellt.
Our
aim
in
this
programme,
which
began
in
late
2003
and
is
still
ongoing,
was
to
put
together
positive
information
to
explain
that
diversity
is
a
value
for
Europe.
Europarl v8
Da
es
sich
um
eine
hierarchische
Datenbank
handelt,
können
Kraftfahrzeughersteller
auf
verschiedenen
Ebenen
Informationen
zusammentragen
und
dadurch
Angaben
über
die
Zusammensetzung
des
Fahrzeugs
selbst
als
Summe
der
einzelnen
Komponenten
machen.
As
a
hierarchical
database,
car
manufacturers
can
then
collate
information
at
various
levels
to
be
able
to
supply
reports
on
the
composition
of
the
vehicle
itself,
as
the
sum
of
its
various
components.
TildeMODEL v2018
Der
Geltungsbeginn
dieser
Durchführungsverordnung
sollte
auf
das
Datum
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
(EU)
2017/1131
abgestimmt
werden,
damit
die
nationalen
Behörden
die
Informationen
zusammentragen
können,
die
an
die
in
Artikel 37
Absatz 5
der
Verordnung
(EU)
2017/1131
genannte
Datenbank
der
ESMA
zu
übermitteln
sind —
The
application
date
of
this
Implementing
Regulation
should
be
aligned
with
the
date
of
entry
into
application
of
Regulation
(EU)
2017/1131
in
order
to
enable
the
national
authorities
to
collect
information
to
be
forwarded
to
ESMA's
data
base
referred
to
in
Article
37(5)
of
Regulation
(EU)
2017/1131.
DGT v2019
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
die
zuständigen
Behörden,
die
gemäß
dieser
Verordnung
Informationen
zusammentragen,
diese
der
nationalen
zentralen
Meldestelle
rechtzeitig
übermitteln,
damit
sie
die
Informationen
entsprechend
der
Richtlinie
(EU)
2015/849
analysieren
und
mit
anderen
Daten
vergleichen
können.
It
is
essential
that
the
competent
authorities
that
collect
information
pursuant
to
this
Regulation
transmit
it
in
a
timely
manner
to
the
national
FIU
in
order
to
enable
it
to
further
analyse
and
compare
the
information
with
other
data
as
provided
for
in
Directive
(EU) 2015/849.
DGT v2019
Die
Kommission
überlegt
nun,
ob
eine
zentrale
Struktur
geschaffen
werden
soll,
die
gegebenenfalls
alle
Teilsysteme
verbinden
und
im
Krisenfall
gemeinsame
Teams
aufnehmen
soll,
die
alle
relevanten
Informationen
und
Erkenntnisse
zusammentragen.
The
Commission
is
now
actively
considering
establishing
a
central
structure
which
will,
as
appropriate,
link
all
the
subsystems
and
host,
in
the
event
of
crisis,
joint
teams
which
will
bring
together
all
the
relevant
information
and
expertise.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
vorgesehen
werden,
dass
der
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Versicherungsunternehmen
zugelassen
ist,
von
diesem
verlangt,
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
oder
niedergelassene
Schadenregulierungsbeauftragte
zu
benennen,
die
alle
erforderlichen
Informationen
über
Schadensfälle
zusammentragen,
die
auf
solche
Unfälle
zurückgehen,
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Schadenregulierung
im
Namen
und
für
Rechnung
des
Versicherungsunternehmens,
einschließlich
einer
entsprechenden
Entschädigungszahlung,
ergreifen.
It
should
be
provided
that
the
Member
State
where
the
insurance
undertaking
is
authorised
should
require
that
undertaking
to
appoint
claims
representatives
resident
or
established
in
the
other
Member
States
to
collect
all
necessary
information
in
relation
to
claims
resulting
from
such
accidents
and
to
take
appropriate
action
to
settle
the
claims
on
behalf
and
for
the
account
of
the
insurance
undertaking,
including
the
payment
of
compensation.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
bereits
Schritte
unternommen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
von
Beginn
der
Laufzeit
des
EGF
an
einschlägige
Informationen
zusammentragen.
The
Commission
has
already
taken
steps
to
ensure
that
appropriate
information
is
gathered
by
the
Member
States
from
the
start
of
the
EGF.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Erhebung
will
die
Kommission
die
für
den
Bericht
zur
Überprüfung
der
Verordnung
über
den
Kraftfahrzeughandel
notwendigen
Informationen
zusammentragen.
The
survey
is
intended
to
provide
the
Commission
with
the
information
it
needs
to
assess
price
differentials
and
service
quality
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Vertreter
der
Beobachtungsstelle
werden
auch
verschiedene
Städte
besuchen
und
Informationen
darüber
zusammentragen,
wie
die
Verbindungsstellen
für
die
Bürger
funktionieren.
There
will
also
be
visits
to
different
cities
where
the
Observatory
will
collect
information
on
how
the
Citizen
Contact
Points
are
working.
TildeMODEL v2018
Die
Dienststellen
der
Kommission
möchten
daher
möglichst
viele
Informationen
zusammentragen,
bevor
sie
mit
der
Ausarbeitung
des
Berichts
beginnen,
der
dann
Ende
2008
vorliegen
soll.
The
Commission
would
therefore
like
to
collect
as
much
information
as
possible
before
writing
its
report,
which
is
due
to
be
adopted
by
the
end
of
2008.
TildeMODEL v2018
Als
einen
weiteren
Punkt
versuchen
wir,
Meldedaten
besser
auszuwerten,
und
streben
eine
weitergehende
Kooperation
mit
anderen
Regierungsstellen
an,
die
Informationen
zusammentragen.
Another
point
is
that
we
also
try
to
make
better
use
of
registrations
and
we
try
to
cooperate
more
with
other
government
agencies
who
collect
information.
EUbookshop v2
Diese
Stellen
sollen
in
Europa
haupt
sächlich
vorhandene
Informationen
zusammentragen
und
in
die
AKP-Länder
übermitteln,
während
in
den
AKP-Staaten
ihre
Aufgabe
vor
allem
darin
besteht,
wissenschaftliche
und
technische
Informationen
an
Zielgruppen
weiterzugeben
und
die
Verantwortlichen
des
TZL,
die
an
dessen
Sitz
tätig
sind,
über
die
sich
stellenden
Probleme
und
die
Ergebnisse
der
Massnahmen
vor
Ort
zu
unterrichten.
The
main
activities
of
these
focal
points
in
Europe
will
be
the
compilation
and
the
transfer
of
existing
information
to
the
ACP
countries,
wnereas
in
the
ACP
countries
they
will
consist
in
the
dissemination
of
scientific
and
technical
information
to
target
groups
and
the
reporting
of
existing
problems
and
results
of
field
operations
to
TCA
headquarters.
EUbookshop v2
Jede
Funktion
wurde
entsprechend
den
von
der
Wertanalysemethode
vorgeschriebenen
Grundschritten
untersucht:
ein
Maximum
an
einschlägigen
Informationen
zusammentragen,
BrainstormingSitzungen
zur
Sammlung
einer
großen
Bandbreite
von
Lösungsmöglichkeiten,
Analyse
und
Bewertung
dieser
Lösungsansätze
und
schließlich
endgültige
Auswahl
der
benötigten
Techniken.
Each
function
was
studied
according
to
the
steps
prescribed
by
the
value
analysis
methodology:
assembly
of
as
much
relevant
information
as
possible,
brainstorming
sessions
to
build
up
a
broad
spectrum
of
possible
solutions,
analysis
and
evaluation
of
the
options
and,
lastly,
the
final
choice
of
the
technologies
to
be
applied.
EUbookshop v2
Ich
hab
mir
gedacht,
wenn
wir
alle
Informationen
zusammentragen,
müssten
wir
eigentlich
etwas
bewegen
können.
I've
been
thinking
that
if
you
put
all
the
information
together
maybe
you
could
jog
something
loose.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muß
er
aus
180,
am
Bildschirm
darstellbaren,
Faktendateien
Objekte
und
Informationen
zusammentragen,
die
die
Epoche
und
ihre
wichtigsten
Personen
eingehender
beschreiben.
To
do
this,
he/she
must
collect
objects
or
find
pieces
of
relevant
information
from
the
180
on-screen
factfiles,
which
detail
the
history
and
major
characters
of
the
era.
EUbookshop v2
Wir
senden
Ihnen
proaktiv
und
zielgerichtet
Informationen
über
den
Status
Ihrer
Bestellungen
zu,
sodass
Sie
die
Informationen
nicht
selbst
zusammentragen
müssen.
We
proactively
and
efficiently
send
you
information
about
the
status
of
your
orders,
which
saves
you
from
having
to
track
down
the
information.
ParaCrawl v7.1