Translation of "In zeiten des klimawandels" in English
Welche
Strategien
eignen
sich,
etwa
für
wachsende
Städte
in
Zeiten
des
Klimawandels?
What
strategies
can
we
employ
to
future-proof
our
cities
in
the
age
of
climate
change?
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
wird
die
gezielte
Steuerung
des
Wachstumsfaktors
Wasser
immer
wichtiger.
The
management
of
water
as
a
growth
factor
is
becoming
ever
more
important
in
times
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Fachliche
Schwerpunkte
sind
neue
Methoden
des
Wassermanagements
in
Zeiten
des
Klimawandels.
Water
management
and
climate
change
issues
are
included
in
this
project.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollen
große
Stadtplätze
in
Zeiten
des
Klimawandels
gestaltet
werden?
How
should
large
urban
squares
be
designed
in
times
of
climate
change?
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
scheinen
die
Tage
des
fossilen
Energieträgers
als
Brennstoff
gezählt.
In
times
of
climate
change,
the
days
of
fossil
fuels
seem
to
be
numbered.
ParaCrawl v7.1
Welche
Lösungen
und
Strategien
eignen
sich
–
etwa
für
wachsende
Städte
in
Zeiten
des
Klimawandels?
What
solutions
and
strategies
can
we
employ
to
future-proof
our
cities
in
the
age
of
climate
change?
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
Zeiten
des
Klimawandels
ist
ein
gestiegenes
Umweltbewusstsein
zu
einem
wichtigen
Faktor
des
Konsums
geworden.
Especially
in
times
of
climate
change,
an
increased
environmental
awareness
has
become
an
important
consumption
factor.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
Zeiten
des
Klimawandels
werden
Radfahren,
Running
und
Outdoortraining
im
Winter
immer
beliebter.
Because
cycling,
running
and
outdoor
training
in
the
winter
are
becoming
more
and
more
popular
in
the
era
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Doch
mangelnde
Stadtplanung
und
Infrastruktur
erhöhen
das
Risiko
schwerer
Flutkatastrophen
in
Zeiten
des
Klimawandels.
But
lack
of
urban
planning
and
infrastructure
increase
the
risk
of
severe
flood
disasters
in
times
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
und
der
Energiekrisen
feiert
die
klimatisch
adaptierte
Architektur
nun
ein
triumphales
Comeback.
Architecture
adapted
to
the
climate
is
making
a
triumphant
comeback
due
to
the
modern
problems
of
climate
change
and
the
energy
crises.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Unternehmen
sind
beständiger,
etwa
in
Zeiten
des
Klimawandels,
politischer
Instabilität
oder
volatiler
Märkte.
Sustainable
companies
are,
by
definition,
able
to
endure
–
be
it
climate
change,
political
instability
or
volatile
markets.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Nutzen
der
gepflanzten
Bäumen
ist,
in
Zeiten
des
fortschreitenden
Klimawandels,
die
Kohlenstoffbindung.
In
the
times
of
climate
change,
trees
are
very
important
in
regards
to
carbon
sequestration.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
wird
Energieersparnis
sowie
die
Reduzierung
von
Treibhausgasen
lebensnotwendiger
denn
je.
During
times
of
climate
change,
reducing
energy
consumption
and
greenhouse
gases
has
become
more
essential
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Mir
geht
es
in
Zeiten
des
Klimawandels
um
den
Schutz
der
Umwelt
und
um
die
Zukunft
der
Menschheit.
In
this
era
of
climate
change,
I
believe
that
the
important
issues
are
protecting
the
environment
and
safeguarding
the
future
of
the
human
race.
Europarl v8
Dies
ist
umso
bedauerlicher,
als
sich
in
diesen
Zeiten
des
Klimawandels
die
Entscheidung
für
die
Schiene
täglich
durch
die
Ereignisse
als
richtig
bestätigt
sieht.
It
is
all
the
more
unfortunate
because
in
these
times
of
climate
change
the
choice
of
rail
sees
its
relevance
confirmed
every
day
by
what
is
happening.
Europarl v8
Mehr
Wissen
über
die
möglichen
Gründe
und
Auswirkungen
wird
benötigt,
um
die
Unsicherheit
und
Risiken
in
Zeiten
des
Klimawandels
zu
mindern
und
zu
steuern.
More
information
about
potential
causes
and
effects
is
needed
in
order
to
reduce
uncertainty
and
manage
risk
in
the
context
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Mehr
Wissen
über
die
möglichen
Gründe
und
Auswirkungen
wird
benötigt,
um
die
Unsicherheit
und
Risiken
in
Zeiten
des
Klimawandels
zu
mindern
und
zu
steuern.
More
information
about
potential
causes
and
effects
is
needed
in
order
to
reduce
uncertainty
and
manage
risk
in
the
context
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Als
Stimme
der
Radfahrer
auf
europäischer
Ebene
freut
sich
der
ECF
sehr,
dass
in
Zeiten
des
Klimawandels
das
Fahrrad
als
völlig
emissionsfreies
Fahrzeug
wieder
aufgewertet
wird
–
und
so
einen
neuem
Lebensstil
in
der
Stadt
möglich
macht.
Being
the
European
voice
of
cyclists,
the
ECF
is
very
pleased
that
in
times
of
climate
change
the
value
of
the
bicycle
as
a
zero
emission
vehicle
is
being
newly
appreciated.
It
makes
a
new
urban
lifestyle
possible.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Anlass
brachte
eine
internationale
Fachkonferenz
in
Dresden
/
Radebeul
Vertreter
aus
Politik,
Verwaltung,
Wissenschaft
und
Praxis
zusammen,
um
die
Zukunft
des
MAB
-Programms
in
Zeiten
des
Klimawandels
zu
diskutieren.
On
this
occasion,
an
international
conference
in
Dresden,
Germany
brought
together
representatives
from
politics,
administration,
science
and
practice
to
discuss
the
future
of
MAB
in
times
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
ist
es
umso
wichtiger,
Systeme
zu
entwickeln,
die
eine
klimafreundliche
Energieerzeugung
und
eine
schonende
Nutzung
versprechen.
In
times
of
climate
change,
it
is
even
more
important
to
develop
systems
that
promise
a
climate-friendly
energy
and
sustainable
use.
CCAligned v1
In
ihrem
Zentrum
stehen
das
Management
natürlicher
Ressourcen
und
der
Schutz
globaler
öffentlicher
Güter
in
Zeiten
des
Klimawandels,
städtischer
Umwelt-
und
Klimaschutz
sowie
die
Stärkung
von
Demokratie,
Zivilgesellschaft
und
Rechtsstaatlichkeit.
The
focus
is
on
managing
natural
resources
and
protecting
global
public
goods
in
times
of
climate
change,
environmental
and
climate
protection
in
cities,
and
strengthening
democracy,
civil
society
and
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Dort
kann
man
Informationen
abrufen
etwa
zur
regionalen
Verteilung
von
Niederschlägen
und
Verdunstung,
Wassernutzungen
durch
Kraftwerke,
Industrie
und
Haushalte
sowie
über
Szenarien
zur
zukünftigen
Wasserverfügbarkeit
in
Zeiten
des
Klimawandels.
The
website
can
be
used
to
look
up
information
on
topics
including
how
precipitation
and
evaporation
are
distributed
across
the
different
regions
in
Germany,
how
power
stations,
industry
and
households
use
water,
and
what
the
possible
future
scenarios
are
for
water
availability
in
times
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
und
der
zunehmenden
Ozeanversauerung
rückt
das
Archipel
in
einen
neuen
Fokus
der
Wissenschaftler.
In
times
of
climate
change
and
ocean
acidification,
the
islands
have
moved
into
another
research
focus.
ParaCrawl v7.1
Der
Riverside
Chat
fokussierte
auf
die
Themen
Küstenzonenmanagement
in
Zeiten
des
Klimawandels
und
die
Rolle
der
Klimawissenschaft
in
Politik
und
Gesellschaft.
The
Riverside
Chat
focused
on
the
issue
of
coastal
zone
management
in
the
face
of
climate
change,
as
well
as
the
role
of
climate
sciences
in
policy-making
and
society.
ParaCrawl v7.1
Behandelt
werden
aktuelle
Fragen
des
Wassersektors
wie
z.B.:
Wie
kann
die
Wasserbewirtschaftung
in
Zeiten
des
Klimawandels
nachhaltig
geplant
werden?
Among
others,
the
following
current
water
related
questions
are
discussed:
How
can
the
management
of
waters
be
designed
in
a
sustainable
manner
in
times
of
climate
change?
ParaCrawl v7.1
In
den
Zeiten
des
Klimawandels
ist
es
besonders
wichtig,
die
Landschaft
für
wandernde
Arten
durchgängig
zu
machen.
In
times
of
climate
change
it
is
particularly
important
to
ensure
that
the
landscape
does
not
present
obstacles
to
the
passage
of
migratory
species.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Klimawandels
und
der
damit
einhergehenden
Klimaabkommen
können
wir
es
uns
nicht
erlauben,
diese
Wärmeenergie
ungenützt
in
die
Atmosphäre
entweichen
zu
lassen.
In
times
of
climate
change
and
the
accompanying
climate
agreements,
we
cannot
allow
ourselves
to
let
this
heat
energy
escape
unused
into
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1