Translation of "In zeiten des klimawandels" in English

Welche Strategien eignen sich, etwa für wachsende Städte in Zeiten des Klimawandels?
What strategies can we employ to future-proof our cities in the age of climate change?
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels wird die gezielte Steuerung des Wachstumsfaktors Wasser immer wichtiger.
The management of water as a growth factor is becoming ever more important in times of climate change.
ParaCrawl v7.1

Fachliche Schwerpunkte sind neue Methoden des Wassermanagements in Zeiten des Klimawandels.
Water management and climate change issues are included in this project.
ParaCrawl v7.1

Wie sollen große Stadtplätze in Zeiten des Klimawandels gestaltet werden?
How should large urban squares be designed in times of climate change?
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels scheinen die Tage des fossilen Energieträgers als Brennstoff gezählt.
In times of climate change, the days of fossil fuels seem to be numbered.
ParaCrawl v7.1

Welche Lösungen und Strategien eignen sich – etwa für wachsende Städte in Zeiten des Klimawandels?
What solutions and strategies can we employ to future-proof our cities in the age of climate change?
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten des Klimawandels ist ein gestiegenes Umweltbewusstsein zu einem wichtigen Faktor des Konsums geworden.
Especially in times of climate change, an increased environmental awareness has become an important consumption factor.
ParaCrawl v7.1

Denn in Zeiten des Klimawandels werden Radfahren, Running und Outdoortraining im Winter immer beliebter.
Because cycling, running and outdoor training in the winter are becoming more and more popular in the era of climate change.
ParaCrawl v7.1

Doch mangelnde Stadtplanung und Infrastruktur erhöhen das Risiko schwerer Flutkatastrophen in Zeiten des Klimawandels.
But lack of urban planning and infrastructure increase the risk of severe flood disasters in times of climate change.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels und der Energiekrisen feiert die klimatisch adaptierte Architektur nun ein triumphales Comeback.
Architecture adapted to the climate is making a triumphant comeback due to the modern problems of climate change and the energy crises.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Unternehmen sind beständiger, etwa in Zeiten des Klimawandels, politischer Instabilität oder volatiler Märkte.
Sustainable companies are, by definition, able to endure – be it climate change, political instability or volatile markets.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Nutzen der gepflanzten Bäumen ist, in Zeiten des fortschreitenden Klimawandels, die Kohlenstoffbindung.
In the times of climate change, trees are very important in regards to carbon sequestration.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels wird Energieersparnis sowie die Reduzierung von Treibhausgasen lebensnotwendiger denn je.
During times of climate change, reducing energy consumption and greenhouse gases has become more essential than ever.
ParaCrawl v7.1

Mir geht es in Zeiten des Klimawandels um den Schutz der Umwelt und um die Zukunft der Menschheit.
In this era of climate change, I believe that the important issues are protecting the environment and safeguarding the future of the human race.
Europarl v8

Dies ist umso bedauerlicher, als sich in diesen Zeiten des Klimawandels die Entscheidung für die Schiene täglich durch die Ereignisse als richtig bestätigt sieht.
It is all the more unfortunate because in these times of climate change the choice of rail sees its relevance confirmed every day by what is happening.
Europarl v8

Mehr Wissen über die möglichen Gründe und Auswirkungen wird benötigt, um die Unsicherheit und Risiken in Zeiten des Klimawandels zu mindern und zu steuern.
More information about potential causes and effects is needed in order to reduce uncertainty and manage risk in the context of climate change.
TildeMODEL v2018

Mehr Wissen über die mögli­chen Gründe und Auswirkungen wird benötigt, um die Unsicherheit und Risiken in Zeiten des Klimawandels zu mindern und zu steuern.
More information about potential causes and effects is needed in order to reduce uncertainty and manage risk in the context of climate change.
TildeMODEL v2018

Als Stimme der Radfahrer auf europäischer Ebene freut sich der ECF sehr, dass in Zeiten des Klimawandels das Fahrrad als völlig emissionsfreies Fahrzeug wieder aufgewertet wird – und so einen neuem Lebensstil in der Stadt möglich macht.
Being the European voice of cyclists, the ECF is very pleased that in times of climate change the value of the bicycle as a zero emission vehicle is being newly appreciated. It makes a new urban lifestyle possible.
EUbookshop v2

Aus diesem Anlass brachte eine internationale Fachkonferenz in Dresden / Radebeul Vertreter aus Politik, Verwaltung, Wissenschaft und Praxis zusammen, um die Zukunft des MAB -Programms in Zeiten des Klimawandels zu diskutieren.
On this occasion, an international conference in Dresden, Germany brought together representatives from politics, administration, science and practice to discuss the future of MAB in times of climate change.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels ist es umso wichtiger, Systeme zu entwickeln, die eine klimafreundliche Energieerzeugung und eine schonende Nutzung versprechen.
In times of climate change, it is even more important to develop systems that promise a climate-friendly energy and sustainable use.
CCAligned v1

In ihrem Zentrum stehen das Management natürlicher Ressourcen und der Schutz globaler öffentlicher Güter in Zeiten des Klimawandels, städtischer Umwelt- und Klimaschutz sowie die Stärkung von Demokratie, Zivilgesellschaft und Rechtsstaatlichkeit.
The focus is on managing natural resources and protecting global public goods in times of climate change, environmental and climate protection in cities, and strengthening democracy, civil society and the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Dort kann man Informationen abrufen etwa zur regionalen Verteilung von Niederschlägen und Verdunstung, Wassernutzungen durch Kraftwerke, Industrie und Haushalte sowie über Szenarien zur zukünftigen Wasserverfügbarkeit in Zeiten des Klimawandels.
The website can be used to look up information on topics including how precipitation and evaporation are distributed across the different regions in Germany, how power stations, industry and households use water, and what the possible future scenarios are for water availability in times of climate change.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels und der zunehmenden Ozeanversauerung rückt das Archipel in einen neuen Fokus der Wissenschaftler.
In times of climate change and ocean acidification, the islands have moved into another research focus.
ParaCrawl v7.1

Der Riverside Chat fokussierte auf die Themen Küstenzonenmanagement in Zeiten des Klimawandels und die Rolle der Klimawissenschaft in Politik und Gesellschaft.
The Riverside Chat focused on the issue of coastal zone management in the face of climate change, as well as the role of climate sciences in policy-making and society.
ParaCrawl v7.1

Behandelt werden aktuelle Fragen des Wassersektors wie z.B.: Wie kann die Wasserbewirtschaftung in Zeiten des Klimawandels nachhaltig geplant werden?
Among others, the following current water related questions are discussed: How can the management of waters be designed in a sustainable manner in times of climate change?
ParaCrawl v7.1

In den Zeiten des Klimawandels ist es besonders wichtig, die Landschaft für wandernde Arten durchgängig zu machen.
In times of climate change it is particularly important to ensure that the landscape does not present obstacles to the passage of migratory species.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Klimawandels und der damit einhergehenden Klimaabkommen können wir es uns nicht erlauben, diese Wärmeenergie ungenützt in die Atmosphäre entweichen zu lassen.
In times of climate change and the accompanying climate agreements, we cannot allow ourselves to let this heat energy escape unused into the atmosphere.
ParaCrawl v7.1