Translation of "In welcher zeit" in English
Nun,
in
welcher
Zeit
leben
wir?
Yet
what
age
are
we
living
in?
Europarl v8
Mensch,
in
welcher
Zeit
wir
leben,
oder?
Gosh,
the
times
we
live
in,
huh?
OpenSubtitles v2018
In
welcher
Zeit
werden
diese
Richtlinien
wirksam?
What
is
the
time
scale
of
the
directives
?
EUbookshop v2
Wir
wissen
ja
nicht
mal,
in
welcher
Zeit
Sheridan
jetzt
ist.
We
cannot
even
know
where
in
time
Sheridan
has
gone.
OpenSubtitles v2018
Aber
Monsieur
vergisst
dabei,
in
welcher
Zeit
wir
leben.
He
forgets
what
age
we
live
in.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
uns
jetzt
mal
einig,
in
welcher
Zeit
wir
leben?
Can
we
decide
what
era
we're
living
in!
OpenSubtitles v2018
In
welcher
Zeit
leben
wir,
1958?
I
mean,
what
is
this,
1
958?
OpenSubtitles v2018
Drei
Monate
der
Ausführung,
in
welcher
Zeit
wir
enorme
Vorfreude
aufbauen
werden.
Three
months
of
construction,
during
which
time
we
build
enormous
anticipation.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Diener
des
Herrn,
in
welcher
Zeit
leben
wir?
O
servants
of
the
Lord,
in
what
period
of
time
are
we
living?
QED v2.0a
In
welcher
Zeit
kann
ich
einchecken?
When
is
it
possible
to
check
in?
CCAligned v1
In
welcher
Zeit
kann
ich
auf
die
Wellness?
In
what
time
can
I
come
to
the
wellness?
CCAligned v1
In
welcher
erdgeschichtlichen
Zeit
leben
wir
denn
nun?
Which
geological
period
are
we
living
in
today?
ParaCrawl v7.1
Geschwister
ist
es
euch
klar
in
welcher
Zeit
wir
leben?
Brethren
is
it
clear
to
you
in
what
times
we
are
living?
ParaCrawl v7.1
F.
-
In
welcher
Zeit
kann
man
den
Swimming
Pool
benutzen?
Q.
-
When
is
the
swimming
pool
available?
ParaCrawl v7.1
In
welcher
Zeit
des
Jahres
strahlen
Kinderaugen
am
meisten?
At
what
time
of
the
year
do
children's
eyes
radiate
the
most?
ParaCrawl v7.1
In
welcher
Zeit
ist
das
Frühstück
serviert?
In
what
time
is
breakfast
served?
CCAligned v1
In
welcher
Zeit
muss
ich
nach
dem
Studium
eine
Arbeitsstelle
gefunden
haben?
Within
which
period
of
time
am
I
obliged
to
find
a
job
after
completion
of
studies?
CCAligned v1
Wann
und
in
welcher
Zeit
hätte
ich
am
liebsten
gelebt
?
When
and
in
what
time
would
I
have
preferred
to
live?
CCAligned v1
In
welcher
Zeit
hat
es
stattgefunden?
In
what
the
time
did
this
take
place?
CCAligned v1
In
welcher
Zeit
würden
Sie
gerne
leben?
In
what
time
would
you
like
to
live?
CCAligned v1
In
welcher
Zeit
kann
ich
ein-
und
auschecken?
In
what
time
can
I
check
in
and
out?
CCAligned v1
Was
möchten
Sie
in
welcher
Zeit
erreichen?
What
do
you
want
to
achieve
and
in
what
time
frame?
ParaCrawl v7.1
In
welcher
Zeit
wirst
Du
wiederkommen,
und
wo
und
wie?
In
which
time
will
You
return,
and
where
and
how?
ParaCrawl v7.1
Und
in
welcher
ZEIT
ich
gern
gelebt
hätte?
And
in
which
TIME
would
I
liked
to
have
lived?
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
nicht
sehen
wie
sie
blühen,
in
welcher
Zeit
sie
blühen.
You
can’t
see
them,
how
they
bloom,
what
time
they
bloom.
ParaCrawl v7.1
Welches
Reinigungsmittel
erzielt
in
welcher
Konzentration
und
Zeit
die
gewünschte
Wirkung?
Which
cleaning
agent
achieves
the
desired
effect
in
which
concentration
and
time?
ParaCrawl v7.1