Übersetzung für "In welcher zeit" in Englisch

Nun, in welcher Zeit leben wir?
Yet what age are we living in?
Europarl v8

Mensch, in welcher Zeit wir leben, oder?
Gosh, the times we live in, huh?
OpenSubtitles v2018

In welcher Zeit werden diese Richtlinien wirksam?
What is the time scale of the directives ?
EUbookshop v2

Wir wissen ja nicht mal, in welcher Zeit Sheridan jetzt ist.
We cannot even know where in time Sheridan has gone.
OpenSubtitles v2018

Aber Monsieur vergisst dabei, in welcher Zeit wir leben.
He forgets what age we live in.
OpenSubtitles v2018

Sind wir uns jetzt mal einig, in welcher Zeit wir leben?
Can we decide what era we're living in!
OpenSubtitles v2018

In welcher Zeit leben wir, 1958?
I mean, what is this, 1 958?
OpenSubtitles v2018

Drei Monate der Ausführung, in welcher Zeit wir enorme Vorfreude aufbauen werden.
Three months of construction, during which time we build enormous anticipation.
OpenSubtitles v2018

Ihr Diener des Herrn, in welcher Zeit leben wir?
O servants of the Lord, in what period of time are we living?
QED v2.0a

In welcher Zeit kann ich einchecken?
When is it possible to check in?
CCAligned v1

In welcher Zeit kann ich auf die Wellness?
In what time can I come to the wellness?
CCAligned v1

In welcher erdgeschichtlichen Zeit leben wir denn nun?
Which geological period are we living in today?
ParaCrawl v7.1

Geschwister ist es euch klar in welcher Zeit wir leben?
Brethren is it clear to you in what times we are living?
ParaCrawl v7.1

F. - In welcher Zeit kann man den Swimming Pool benutzen?
Q. - When is the swimming pool available?
ParaCrawl v7.1

In welcher Zeit des Jahres strahlen Kinderaugen am meisten?
At what time of the year do children's eyes radiate the most?
ParaCrawl v7.1

In welcher Zeit ist das Frühstück serviert?
In what time is breakfast served?
CCAligned v1

In welcher Zeit muss ich nach dem Studium eine Arbeitsstelle gefunden haben?
Within which period of time am I obliged to find a job after completion of studies?
CCAligned v1

Wann und in welcher Zeit hätte ich am liebsten gelebt ?
When and in what time would I have preferred to live?
CCAligned v1

In welcher Zeit hat es stattgefunden?
In what the time did this take place?
CCAligned v1

In welcher Zeit würden Sie gerne leben?
In what time would you like to live?
CCAligned v1

In welcher Zeit kann ich ein- und auschecken?
In what time can I check in and out?
CCAligned v1

Was möchten Sie in welcher Zeit erreichen?
What do you want to achieve and in what time frame?
ParaCrawl v7.1

In welcher Zeit wirst Du wiederkommen, und wo und wie?
In which time will You return, and where and how?
ParaCrawl v7.1

Und in welcher ZEIT ich gern gelebt hätte?
And in which TIME would I liked to have lived?
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt nicht sehen wie sie blühen, in welcher Zeit sie blühen.
You can’t see them, how they bloom, what time they bloom.
ParaCrawl v7.1

Welches Reinigungsmittel erzielt in welcher Konzentration und Zeit die gewünschte Wirkung?
Which cleaning agent achieves the desired effect in which concentration and time?
ParaCrawl v7.1