Translation of "Welcher" in English
Ich
muss
Ihnen
nicht
sagen,
welcher
der
beiden
Varianten
meine
Fraktion
zuneigt!
I
hardly
need
tell
you
which
way
my
political
group
leans.
Europarl v8
Für
mich
ist
klar,
auf
welcher
Seite
ich
stehe.
It
is
obvious
to
me
whose
side
I
am
on.
Europarl v8
Welcher
zeitliche
Rahmen
soll
für
den
EU-Beitritt
der
Ukraine
festgesetzt
werden?
What
time
scale
are
we
setting
for
the
accession
of
Ukraine
to
the
European
Union?
Europarl v8
Kopenhagen
setzt
ein
klares
Zeichen,
in
welcher
Welt
wir
uns
befinden.
Copenhagen
is
a
clear
message
about
the
world
we
are
living
in.
Europarl v8
Welcher
Bericht
sollte
sich
durchsetzen,
meine
Damen
und
Herren?
Which
report
should
prevail,
ladies
and
gentlemen?
Europarl v8
Welcher
Mehrwert
hat
sich
daraus
ergeben?
What
added
value
have
they
brought?
Europarl v8
Würden
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Regierungschefs
welcher
Mitgliedstaaten
das
waren?
Could
you
please
tell
us
which
Heads
of
Government
of
which
Member
States
we
are
talking
about?
Europarl v8
Wer
legt
auf
Grundlage
welcher
Kriterien
die
Liste
der
begünstigten
Länder
fest?
Who
decides
the
list
of
beneficiary
countries
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Europarl v8
Vor
welcher
Instanz
klagen
dann
diese
ungarischen
Rechtsanwälte?
Where
do
the
Hungarian
lawyers
take
their
complaint?
Europarl v8
Wer
wird
die
Prioritäten
im
Endeffekt
festlegen
und
auf
Grundlage
welcher
Kriterien?
Who
will
ultimately
define
the
priorities,
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Europarl v8
Man
soll
gar
nichts
ausschließen,
an
welcher
Stelle
man
was
machen
muss.
We
should
not
rule
anything
out
at
all
in
respect
of
where
something
is
to
be
done.
Europarl v8
Welcher
Berufsstand
könnte
eine
so
destruktive,
kaltblütige
und
technokratische
Vorgehensweise
akzeptieren?
What
profession
could
accept
such
a
destructive,
cold
and
technocratic
approach?
Europarl v8
Von
welcher
Art
von
Wachstum
wird
denn
dabei
gesprochen?
What
sort
of
growth?
Europarl v8
Und
dann:
Auf
welcher
Ebene
wird
die
Rechtsvorschrift
am
effizientesten
sein?
And
then
we
need
to
ask
simply
at
what
level
will
this
legislation
be
most
effective?
Europarl v8
Mit
welcher
Strenge
sollen
diese
Vorschriften
angewendet
werden?
How
strictly
should
the
rules
be
applied?
Europarl v8
In
welcher
Welt
haben
denn
die
Minister
bisher
gelebt?
What
world
have
the
ministers
been
living
in?
Europarl v8
Welcher
Logik
folgt
also
die
Kommission?
What
is
the
logic
behind
this
according
to
the
Commission?
Europarl v8
Welcher
Rahmen
ist
für
die
Versorgung
älterer
Menschen
und
Behinderter
am
besten
geeignet?
What
is
the
most
suitable
framework
for
the
care
of
elderly
and
disabled
people?
Europarl v8
Auf
welcher
Grundlage
können
wir
Ihnen
Vertrauen
entgegenbringen?
How
much
confidence
can
we
show
in
you?
Europarl v8
In
welcher
Form,
das
werden
wir
sehr
bald
entscheiden.
We
shall
see
in
exactly
what
form
very
shortly.
Europarl v8
Es
drängt
sich
die
Frage
auf:
welcher
politische
Wille
ist
hier
gemeint?
One
wonders
whose
political
will
are
we
talking
about?
Europarl v8
Die
Kommission
kann
bestimmen,
innerhalb
welcher
Frist
dieses
Gutachten
vorzulegen
ist.
The
Commission
may
specify
the
time
limit
within
which
such
an
opinion
shall
be
provided.
DGT v2019
Der
Präsident
des
Amtes
bestimmt,
in
welcher
Form
die
Akten
aufbewahrt
werden.
The
President
of
the
Office
shall
determine
the
form
in
which
the
files
shall
be
kept.
DGT v2019
Auf
welcher
Basis,
könnten
wir
uns
fragen.
On
what
grounds,
we
might
ask
ourselves.
Europarl v8
Wir
entscheiden
auch,
wer
eingeladen
wird
und
in
welcher
Reihenfolge.
We,
too,
will
decide
who
is
invited
and
in
what
order.
Europarl v8
Zudem:
Auf
welcher
Seite
ist
dieses
Parlament?
Also,
where
does
this
Parliament
sit?
Europarl v8
In
welcher
Weise
würde
die
Dreisprachigkeit
die
Arbeit
des
Parlamentes
ändern?
What
impact
would
a
trilingual
regime
have
on
the
work
of
this
Parliament?
Europarl v8
Können
die
Kontrollen
auch
tatsächlich
durchgeführt
werden,
und
mit
welcher
konkreten
Wirkung?
Are
the
controls
able
to
be
exercised
properly
and
to
what
extent
are
they
actually
effective?
Europarl v8
Dann
bin
ich
gespannt,
mit
welcher
Begeisterung
die
SPE-Fraktion
hier
zustimmen
wird.
I
wonder
how
enthusiastically
the
PSE
Group
will
then
approve
it.
Europarl v8