Translation of "In vollen" in English
Ich
habe
daher
für
den
Bericht
in
seinem
vollen
Umfang
gestimmt.
As
a
matter
of
fact,
I
voted
in
favour
of
the
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Den
Begriff
Menschenrechte
benutze
ich
wohlgemerkt
in
seinem
vollen
Wortsinn!
Please
note
that
I
mean
human
rights
in
the
fullest
sense
of
the
term!
Europarl v8
Damit
stehen
wir
als
Europäisches
Parlament
in
der
vollen
Verantwortung
gegenüber
dem
Steuerzahler.
We
in
the
European
Parliament
have
therefore
to
take
full
responsibility
vis-à-vis
the
electors.
Europarl v8
Versicherungszeiten
ab
1.
Januar
1996
sind
in
vollen
Jahren
und
Monaten
anzugeben.
Periods
of
insurance
must
be
stated
in
full
years
and
months
since
1
January
1996.
DGT v2019
Die
Lobeshymnen
der
fanatischen
Europabefürworter
in
diesem
Haus
genoss
er
in
vollen
Zügen.
He
readily
basked
in
the
adulation
of
Europhile
fanatics
in
this
House.
Europarl v8
In
einem
vollen
Bus
gab
es
immer
einen
Schoß
zum
Sitzen.
On
a
crowded
bus
there
was
always
a
lap
to
sit
on.
TED2013 v1.1
Im
Jahr
2002
veröffentlichte
er
seine
Autobiografie
"In
vollen
Zügen".
In
2002,
he
published
his
autobiography,
"In
vollen
Zügen".
Wikipedia v1.0
März
1979
wurde
er
in
den
vollen
Amphoe-Status
erhoben.
On
March
22,
1979
it
was
elevated
to
full
district
status.
Wikipedia v1.0
Vermischen
Sie
das
Arzneimittel
nicht
in
einer
vollen
Flasche
Milch
oder
Saft.
Do
not
mix
the
medicine
with
a
full
bottle
of
milk
or
juice.
ELRC_2682 v1
Tom
genießt
das
Leben
in
vollen
Zügen.
Tom
lives
life
to
the
fullest.
Tatoeba v2021-03-10
Mai
1950
wurde
er
in
den
vollen
Amphoe-Status
erhoben.
The
area
was
upgraded
to
a
full
district
on
May
1,
1950.
Wikipedia v1.0
Man
sieht
es
in
seiner
vollen
Pracht.
So
you
can
see
the
full
effect!
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
in
ihrer
vollen
Bandbreite
weiter
umsetzen.
Member
States
should
pursue
the
full
range
of
policies
recommended
in
the
Employment
Guidelines.
TildeMODEL v2018
Niemand
stirbt
in
einem
vollen
Zug,
ohne
dass
wir
davon
erfahren.
I
assure
you
Miss
Marple
that
a
woman
cannot
be
murdered
on
a
train
a
few
minutes
before
a
station
without
our
finding
out
about
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
könnte
sich
in
einen
vollen
Krieg
ausweiten.
This
damn
thing
could
blow
up
into
a
full-scale
war.
OpenSubtitles v2018
Schöpfen
wir
ihn
bis
in
die
Vollen
aus.
Let's
savor
it
to
the
full.
OpenSubtitles v2018
Vermischen
Sie
das
Arzneimittel
nicht
in
einer
vollen
Milch-
oder
Saftflasche.
Do
not
mix
the
medicine
with
a
full
bottle
of
milk
or
juice.
TildeMODEL v2018
Genieß
das
Ding
in
vollen
Zügen
und
dreh
die
Lautstärke
hoch.
I
want
you
to
enjoy
every
minute
of
it.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
das
Leben
in
vollen
Zügen
ausleben.
You
have
to
live
life
to
the
fullest.
OpenSubtitles v2018