Translation of "In verschiedenen zeiten" in English

Es existiert in verschiedenen Formen und Zeiten.
It's existed in different forms in different times.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube er versucht diese Meteoriten in drei verschiedenen Zeiten detonieren zu lassen.
I believe he intends to detonate each of these meteors in a different time period.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man die Welt drei Mal in drei verschiedenen Zeiten zerstören?
How can you destroy the world three times in three different times?
OpenSubtitles v2018

Des weiteren wurden in Westafrika zu verschiedenen Zeiten metallene Objekte blank geputzt bevorzugt.
At various times in West African history, moreover, furbished metal objects were favoured over unfurbished ones.
ParaCrawl v7.1

Torrevieja hat viele spezielle Urlaube in verschiedenen Zeiten des Jahres.
Torrevieja has lots of special Holidays at various times of the year.
CCAligned v1

Das Karussell von Saumur sed wächst jetzt in zwei verschiedenen Zeiten.
The carousel of Saumur sed now grows in two distinct times.
CCAligned v1

Lederkappen haben eine beliebte Kopfbedeckung seit Jahrhunderten in verschiedenen Regionen und Zeiten gewesen.
Leather caps have been a popular headgear for centuries in different regions and periods.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsträger unterscheiden sich in verschiedenen Zeiten.
Transport modes vary in different times.
ParaCrawl v7.1

Dieses gemeinsame Interesse schuf in verschiedenen Zeiten viele eigenartige Verbindungen.
This common interest underlay many curious alliances at various times.
ParaCrawl v7.1

In verschiedenen historischen Zeiten kommunizierten verschiedene Kulturen mit verschiedenen Göttern.
In different historical periods, different cultures communicated with different gods.
ParaCrawl v7.1

Homosexualität tritt in verschiedenen Zeiten und Kulturen in sehr wechselhaften Formen auf.
It has taken a great variety of forms through the centuries and in different cultures.
ParaCrawl v7.1

Als Meßparameter für die Präparatewirkung diente die absolute Kontraktionskraft in Gramm zu verschiedenen Zeiten der Stimulation.
The absolute contractility in grams at various times of stimulation was used as the measured parameter.
EuroPat v2

Die biblische Überlieferung zeigt, daß in den verschiedenen Zeiten viele Orte als religiöser Mittelpunkt dienten.
Biblical tradition shows that many places served as religious centres in various periods.
ParaCrawl v7.1

Ich bin so alt wie eure Eltern und wir sind in verschiedenen Zeiten aufgewachsen.
I of course, am from your parents' generation and we have grown up in very different times.
ParaCrawl v7.1

Die Erzählung ist nicht linear, ich bewege mich in verschiedenen Zeiten und Situationen.
The narrative is not constant, I move around different times and campaigns.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausstellung ist eine Plattform, die verschiedenen Künstlerinnen in verschiedenen Zeiten Raum gibt.
This exhibition is a platform that gives space to different artists at different times.
ParaCrawl v7.1

Auf dreißig Bildern sieht man den Alltag der Schnapsbrenner in den verschiedenen Zeiten und Regionen Frankreichs.
Thirty signs show the daily life of these craftsmen, through time and through the various regions of France.
CCAligned v1

Der gesellschaftliche Umgang mit Gesundheit und Krankheit ist in den verschiedenen Zeiten sehr unterschiedlich.
In different times societies very differently deal with health and illness.
ParaCrawl v7.1

Die Preise verstehen sich pro Tag und Wohnung und ändern sich in den verschiedenen Saison-Zeiten.
The Prices are per apartment per day and vary in different seasonal periods.
ParaCrawl v7.1

Der Druck in Guyana, gemeinsam Plantagen zu kaufen, der Gebrauch gemeinschaftlicher Arbeitsgruppen zum Hausbau, Ernten und Pflanzen, der Aufbau von Kreditinstituten und die Verbindung von Verwandtschaft und koordinierter Arbeit verdeutlichen alle, dass der mächtige Individualismus, den die Sklaverei auslöste, die Gruppenaktivität nicht völlig zerstörte.“Mintz verglich die Sklaverei und Zwangsarbeit in den verschiedenen Inseln, Zeiten und kolonialen Strukturen wie in Jamaika und Puerto Rico (1959b) und untersuchte die Frage, ob verschiedene Kolonialsysteme unterschiedliche Grade von Grausamkeit, Ausbeutung und Rassismus erzeugen.
The push in Guyana to purchase plantations collectively; the use of cooperative work groups for house building, harvesting, and planting; the growth of credit institutions; and the links between kinship and coordinated work all suggest the powerful individualism that slavery helped to create did not wholly obviate group activity.”====Slavery====Mintz has compared slavery and forced labor across islands, time and colonial structures, as in Jamaica and Puerto Rico (Mintz 1959b); and addressed the question of differing colonial systems engendering differing degrees of cruelty, exploitation, and racism.
Wikipedia v1.0

Gelegentlich wurden die Namen ohne Nummerierung von verschiedenen Künstlern in verschiedenen Zeiten gebraucht (z. B. Kunichika oder Kunihisa).
Occasionally the same art-name would be re-used by different, un-related artists at different times (e.g. Kunichika or Kunihisa).
WikiMatrix v1

Trotzdem mußten diese Preise mehrmals, wenn auch zu in den Gemeinschaftsländern verschiedenen Zeiten erhöht werden, um der Erhöhung der Rohölkosten Rechnung zu tragen (siehe Tabellen 10 a und b).
Nevertheless,these prices were increased several times, although at different dates, in the various countries of the Community, in order to take account of the increases in costs of crude oil (see Table 10).
EUbookshop v2

Die Vorherrschaft einzelner Bereiche in der Identität eines Individuums kann in verschiedenen Zeiten oder Situationen unterschiedlich sein.
A good command of one's mother tongue inspires self-confidence and makes it easier to acquire proficiency in other languages.
EUbookshop v2

Um die grundlegenden Elemente einer authentischen Humanität herauszu­ finden, müssen wir untersuchen, wie man in verschiedenen Zeiten und unter verschiedenen anständen versucht hat, diese Elemente zu formulieren.
The future may be unknown, but we may assume that the laws of nature can be relied upon.
EUbookshop v2

Olivenöl ist bekannt für seinen Geschmack und gesundheitliche Vorteile, wurde das Blatt in verschiedenen Zeiten und Orten medizinisch verwendet.
While olive oil is well known for its flavor and health benefits, the leaf has been usedmedicinally in various times and places.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollt ihr bei eurer Kultivierung nicht nur die Stufen der verschiedenen Ebenen erreichen und eure Natur wieder zum Vorschein bringen, gleichzeitig müssen noch die Verschmutzungen entfernt werden, die ihr in verschiedenen Zeiten und auf unterschiedlichen Ebenen in den langen Jahren der Geschichte in unterschiedlichen Umgebungen bekommen habt.
So, in your cultivation, you not only need to reach levels in different realms and return to your nature, but you should also get rid of the things you've been contaminated with at different times, at different levels, and in different realms—you have to eliminate all of those things.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Einiges über dieVergangenheit der Stadtbefestigungerfahren, da Košice von mehreren Reihen von Stadtmauern umgeben war, die in verschiedenen Zeiten errichtet worden sind.
The museum will provide you with an insight intothe past times of the city fortifications, as Košice was encircled by several lines of walls that were built in various periods of the past.
ParaCrawl v7.1

In verschiedenen Zeiten wurde Schachrisabz vielmals umgebaut und verschoben, so dass die heutige Stadt Schachrisabz etwa 20 km von der alten Siedlung Ki-schi liegt.
At different times this town was rebuilt and changed its location, and so present Shakhrisabz is located approximately 20 km from original place of ancient Kesh.
ParaCrawl v7.1

Ich bin 12 Jahre mein Mann und ich manchmal unsere beiden Söhne haben im Quisisana worden Aufenthalt in verschiedenen Zeiten des Jahres und nicht müde, wir sind nie zufrieden den Blick auf uns angeboten werden, die Freude der echten Lebensmittel, mit Einfachheit zubereitet, aber mit Sachkenntnis und Sorgfalt, die freudige Heiterkeit und die Bereitschaft der Familie, zu der wir Gäste.
I am 12 years my husband and I sometimes our two sons have been staying at the Quisisana in different periods of the year and not get tired, we are never satisfied the view offered to us, the delight of genuine food, cooked with simplicity, but with skill and care, the joyful cheerfulness and willingness of the family to which we are guests.
ParaCrawl v7.1