Translation of "In verschiedenen zeiten" in English
Es
existiert
in
verschiedenen
Formen
und
Zeiten.
It's
existed
in
different
forms
in
different
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
er
versucht
diese
Meteoriten
in
drei
verschiedenen
Zeiten
detonieren
zu
lassen.
I
believe
he
intends
to
detonate
each
of
these
meteors
in
a
different
time
period.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
die
Welt
drei
Mal
in
drei
verschiedenen
Zeiten
zerstören?
How
can
you
destroy
the
world
three
times
in
three
different
times?
OpenSubtitles v2018
Des
weiteren
wurden
in
Westafrika
zu
verschiedenen
Zeiten
metallene
Objekte
blank
geputzt
bevorzugt.
At
various
times
in
West
African
history,
moreover,
furbished
metal
objects
were
favoured
over
unfurbished
ones.
ParaCrawl v7.1
Torrevieja
hat
viele
spezielle
Urlaube
in
verschiedenen
Zeiten
des
Jahres.
Torrevieja
has
lots
of
special
Holidays
at
various
times
of
the
year.
CCAligned v1
Das
Karussell
von
Saumur
sed
wächst
jetzt
in
zwei
verschiedenen
Zeiten.
The
carousel
of
Saumur
sed
now
grows
in
two
distinct
times.
CCAligned v1
Lederkappen
haben
eine
beliebte
Kopfbedeckung
seit
Jahrhunderten
in
verschiedenen
Regionen
und
Zeiten
gewesen.
Leather
caps
have
been
a
popular
headgear
for
centuries
in
different
regions
and
periods.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsträger
unterscheiden
sich
in
verschiedenen
Zeiten.
Transport
modes
vary
in
different
times.
ParaCrawl v7.1
Dieses
gemeinsame
Interesse
schuf
in
verschiedenen
Zeiten
viele
eigenartige
Verbindungen.
This
common
interest
underlay
many
curious
alliances
at
various
times.
ParaCrawl v7.1
In
verschiedenen
historischen
Zeiten
kommunizierten
verschiedene
Kulturen
mit
verschiedenen
Göttern.
In
different
historical
periods,
different
cultures
communicated
with
different
gods.
ParaCrawl v7.1
Homosexualität
tritt
in
verschiedenen
Zeiten
und
Kulturen
in
sehr
wechselhaften
Formen
auf.
It
has
taken
a
great
variety
of
forms
through
the
centuries
and
in
different
cultures.
ParaCrawl v7.1
Als
Meßparameter
für
die
Präparatewirkung
diente
die
absolute
Kontraktionskraft
in
Gramm
zu
verschiedenen
Zeiten
der
Stimulation.
The
absolute
contractility
in
grams
at
various
times
of
stimulation
was
used
as
the
measured
parameter.
EuroPat v2
Die
biblische
Überlieferung
zeigt,
daß
in
den
verschiedenen
Zeiten
viele
Orte
als
religiöser
Mittelpunkt
dienten.
Biblical
tradition
shows
that
many
places
served
as
religious
centres
in
various
periods.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
so
alt
wie
eure
Eltern
und
wir
sind
in
verschiedenen
Zeiten
aufgewachsen.
I
of
course,
am
from
your
parents'
generation
and
we
have
grown
up
in
very
different
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Erzählung
ist
nicht
linear,
ich
bewege
mich
in
verschiedenen
Zeiten
und
Situationen.
The
narrative
is
not
constant,
I
move
around
different
times
and
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausstellung
ist
eine
Plattform,
die
verschiedenen
Künstlerinnen
in
verschiedenen
Zeiten
Raum
gibt.
This
exhibition
is
a
platform
that
gives
space
to
different
artists
at
different
times.
ParaCrawl v7.1
Auf
dreißig
Bildern
sieht
man
den
Alltag
der
Schnapsbrenner
in
den
verschiedenen
Zeiten
und
Regionen
Frankreichs.
Thirty
signs
show
the
daily
life
of
these
craftsmen,
through
time
and
through
the
various
regions
of
France.
CCAligned v1
Der
gesellschaftliche
Umgang
mit
Gesundheit
und
Krankheit
ist
in
den
verschiedenen
Zeiten
sehr
unterschiedlich.
In
different
times
societies
very
differently
deal
with
health
and
illness.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
verstehen
sich
pro
Tag
und
Wohnung
und
ändern
sich
in
den
verschiedenen
Saison-Zeiten.
The
Prices
are
per
apartment
per
day
and
vary
in
different
seasonal
periods.
ParaCrawl v7.1
Der
Druck
in
Guyana,
gemeinsam
Plantagen
zu
kaufen,
der
Gebrauch
gemeinschaftlicher
Arbeitsgruppen
zum
Hausbau,
Ernten
und
Pflanzen,
der
Aufbau
von
Kreditinstituten
und
die
Verbindung
von
Verwandtschaft
und
koordinierter
Arbeit
verdeutlichen
alle,
dass
der
mächtige
Individualismus,
den
die
Sklaverei
auslöste,
die
Gruppenaktivität
nicht
völlig
zerstörte.“Mintz
verglich
die
Sklaverei
und
Zwangsarbeit
in
den
verschiedenen
Inseln,
Zeiten
und
kolonialen
Strukturen
wie
in
Jamaika
und
Puerto
Rico
(1959b)
und
untersuchte
die
Frage,
ob
verschiedene
Kolonialsysteme
unterschiedliche
Grade
von
Grausamkeit,
Ausbeutung
und
Rassismus
erzeugen.
The
push
in
Guyana
to
purchase
plantations
collectively;
the
use
of
cooperative
work
groups
for
house
building,
harvesting,
and
planting;
the
growth
of
credit
institutions;
and
the
links
between
kinship
and
coordinated
work
all
suggest
the
powerful
individualism
that
slavery
helped
to
create
did
not
wholly
obviate
group
activity.”====Slavery====Mintz
has
compared
slavery
and
forced
labor
across
islands,
time
and
colonial
structures,
as
in
Jamaica
and
Puerto
Rico
(Mintz
1959b);
and
addressed
the
question
of
differing
colonial
systems
engendering
differing
degrees
of
cruelty,
exploitation,
and
racism.
Wikipedia v1.0
Gelegentlich
wurden
die
Namen
ohne
Nummerierung
von
verschiedenen
Künstlern
in
verschiedenen
Zeiten
gebraucht
(z.
B.
Kunichika
oder
Kunihisa).
Occasionally
the
same
art-name
would
be
re-used
by
different,
un-related
artists
at
different
times
(e.g.
Kunichika
or
Kunihisa).
WikiMatrix v1
Trotzdem
mußten
diese
Preise
mehrmals,
wenn
auch
zu
in
den
Gemeinschaftsländern
verschiedenen
Zeiten
erhöht
werden,
um
der
Erhöhung
der
Rohölkosten
Rechnung
zu
tragen
(siehe
Tabellen
10
a
und
b).
Nevertheless,these
prices
were
increased
several
times,
although
at
different
dates,
in
the
various
countries
of
the
Community,
in
order
to
take
account
of
the
increases
in
costs
of
crude
oil
(see
Table
10).
EUbookshop v2
Die
Vorherrschaft
einzelner
Bereiche
in
der
Identität
eines
Individuums
kann
in
verschiedenen
Zeiten
oder
Situationen
unterschiedlich
sein.
A
good
command
of
one's
mother
tongue
inspires
self-confidence
and
makes
it
easier
to
acquire
proficiency
in
other
languages.
EUbookshop v2
Um
die
grundlegenden
Elemente
einer
authentischen
Humanität
herauszu
finden,
müssen
wir
untersuchen,
wie
man
in
verschiedenen
Zeiten
und
unter
verschiedenen
anständen
versucht
hat,
diese
Elemente
zu
formulieren.
The
future
may
be
unknown,
but
we
may
assume
that
the
laws
of
nature
can
be
relied
upon.
EUbookshop v2
Olivenöl
ist
bekannt
für
seinen
Geschmack
und
gesundheitliche
Vorteile,
wurde
das
Blatt
in
verschiedenen
Zeiten
und
Orten
medizinisch
verwendet.
While
olive
oil
is
well
known
for
its
flavor
and
health
benefits,
the
leaf
has
been
usedmedicinally
in
various
times
and
places.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollt
ihr
bei
eurer
Kultivierung
nicht
nur
die
Stufen
der
verschiedenen
Ebenen
erreichen
und
eure
Natur
wieder
zum
Vorschein
bringen,
gleichzeitig
müssen
noch
die
Verschmutzungen
entfernt
werden,
die
ihr
in
verschiedenen
Zeiten
und
auf
unterschiedlichen
Ebenen
in
den
langen
Jahren
der
Geschichte
in
unterschiedlichen
Umgebungen
bekommen
habt.
So,
in
your
cultivation,
you
not
only
need
to
reach
levels
in
different
realms
and
return
to
your
nature,
but
you
should
also
get
rid
of
the
things
you've
been
contaminated
with
at
different
times,
at
different
levels,
and
in
different
realms—you
have
to
eliminate
all
of
those
things.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
Einiges
über
dieVergangenheit
der
Stadtbefestigungerfahren,
da
Košice
von
mehreren
Reihen
von
Stadtmauern
umgeben
war,
die
in
verschiedenen
Zeiten
errichtet
worden
sind.
The
museum
will
provide
you
with
an
insight
intothe
past
times
of
the
city
fortifications,
as
Košice
was
encircled
by
several
lines
of
walls
that
were
built
in
various
periods
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
In
verschiedenen
Zeiten
wurde
Schachrisabz
vielmals
umgebaut
und
verschoben,
so
dass
die
heutige
Stadt
Schachrisabz
etwa
20
km
von
der
alten
Siedlung
Ki-schi
liegt.
At
different
times
this
town
was
rebuilt
and
changed
its
location,
and
so
present
Shakhrisabz
is
located
approximately
20
km
from
original
place
of
ancient
Kesh.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
12
Jahre
mein
Mann
und
ich
manchmal
unsere
beiden
Söhne
haben
im
Quisisana
worden
Aufenthalt
in
verschiedenen
Zeiten
des
Jahres
und
nicht
müde,
wir
sind
nie
zufrieden
den
Blick
auf
uns
angeboten
werden,
die
Freude
der
echten
Lebensmittel,
mit
Einfachheit
zubereitet,
aber
mit
Sachkenntnis
und
Sorgfalt,
die
freudige
Heiterkeit
und
die
Bereitschaft
der
Familie,
zu
der
wir
Gäste.
I
am
12
years
my
husband
and
I
sometimes
our
two
sons
have
been
staying
at
the
Quisisana
in
different
periods
of
the
year
and
not
get
tired,
we
are
never
satisfied
the
view
offered
to
us,
the
delight
of
genuine
food,
cooked
with
simplicity,
but
with
skill
and
care,
the
joyful
cheerfulness
and
willingness
of
the
family
to
which
we
are
guests.
ParaCrawl v7.1