Translation of "In verlegenheit geraten" in English

Wegen des Judo-Fiaskos in Verlegenheit geraten, sagte er alle improvisierten Erscheinungen bis auf Weiteres ab.
Embarrassed by the judo fiasco, he canceled all of his subsequent unscripted public appearances.
News-Commentary v14

Der Einzige, der in Verlegenheit geraten wird, sind Sie, mein Freund.
The only guy who's gonna be embarrassed is you, pal.
OpenSubtitles v2018

Aber Wronski fühlte, daß es gerade jetzt für ihn ein Ding der Notwendigkeit sei, eine Abrechnung vorzunehmen und seine Lage klarzustellen, um nicht in Verlegenheit zu geraten.
But Vronsky felt that it was necessary for him to investigate his affairs just at that time in order to keep out of trouble.
Books v1

Und damit Sie nicht erst in Verlegenheit geraten, will ich Sie von all Ihren Sorgen befreien.
I want to put you, Mr. Topaze, fully at ease. I'll relieve not only of one worry, but all your worries.
OpenSubtitles v2018

Sicherlich würde der amerikanische Delegationsleiter bei der SALT II-Konferenz, Paul Warner, hier in Verlegenheit geraten, weil er doch noch am 11. November letzten Jahres an der New Yorker Columbia University erklärt hatte, daß es ohne die Friedensbewegungen in Europa und den Vereinigten Staaten nie zu den Genfer Verhandlungen gekommen wäre.
There is no doubt that Paul Warncke, who was the head of the American delegation to the SALT II conference, would be ill at ease here, after having said, on 11 November last year at Columbia University, that if it had not been for the peace movements in Europe and the United States the Geneva negotiations would never have been opened.
EUbookshop v2

Ohne groß in Verlegenheit zu geraten, möchte ich Ihnen jetzt einen Mann vorstellen, der unbestreitbar eine gesunde Röte auf die Wangen anderer zauberte.
Now, without embarrassing myself, I'd like to introduce... a man who has undeniably brought a dash of pink... to the cheeks of others.
OpenSubtitles v2018

Werden zum Beispiel die Ausführungen des P’nanggisa (der Gong für den Grundrhythmus) derart schwer fassbar, dass das P’malsan (der Gong für die Ausschmückung) es schwer hat, dessen Spiel zu ornamentieren oder umgekehrt, die Ausschmückungen des P’malsan sind so verschlungen, dass sie von der Darbietung des P’nanggisa kaum mehr zu erreichen sind, so kann ein Spieler in die Verlegenheit geraten, nicht fortfahren zu können, was ihn zum Ziel des Spottes werden lassen kann.
For instance, if the p’nanggisa’s elaborations are so elusive that the p’mals has a hard time ornamenting or if the reversed happens and the p’mals ornaments to the point the p’nanggisa’s performance is engulfed, the player that cannot keep up is usually embarrassed, becoming the butt of jokes.
WikiMatrix v1

Der damalige Präsident Barack Obama hat mit seiner Executive Order 13526 – Classified National Security Information vom 29. Dezember 2009 in Abschnitt 1.7 unter anderem festgelegt, dass keine Informationen geheim gehalten werden dürfen, um Rechtsverstöße, Ineffizienz oder Verwaltungsfehler zu verbergen, oder um zu vermeiden, dass Personen, Organisationen oder Behörden „in Verlegenheit geraten“.
As of 2010, Executive Order 13526 bans classification of documents simply to "conceal violations of law, inefficiency, or administrative error" or "prevent embarrassment to a person, organization, or agency".
WikiMatrix v1

Der normative Druck, der sich aus dem Wunsch ergibt,gut dazustehen oder der Furcht, in Verlegenheit zu geraten, kann alspotenzieller Koordinierungsmechanismus wahrgenommen werden(Gornitzka, op.cit.).
The normative pressure stemming from a desire to look goodor fear of being embarrassed may be seen as a potential coordination mechanism (Gornitzka, op.cit.).Normally this naming and shaming function has beenlinked to developing and agreeing quantitative indicators.This is obviously notthe case for EQF where the performance of countries must be assessed according to more complex and ambiguous references.
EUbookshop v2

Derartige Entmutigungstaktiken werden oft in die raffiniertesten Formen verpackt, so daß die Frauen bezüglich ihrer gesetzlichen Rechte oft in Verwirrung und Verlegenheit geraten.
Fight with us to push through measures which go further than any thing the Council has been prepared to accept so far.' most strenuously, especially by the Government, but it is, apparently, in Parliament and in the political groups.
EUbookshop v2

Zu dieser Zeit waren die britischen Behörden durch seine Flucht in Verlegenheit geraten, weil er sogenannten Terrorismusverhütungs- und Untersuchungsmaßnahmen (TPIM) unterworfen war, die Ausgangssperren und Reisebeschränkungen beinhalten.
At the time, British authorities were embarrassed by his escape because he was subject to so-called terrorism prevention and investigation measures (TPIM) which involve curfews and travel restrictions.
CCAligned v1

Steinbock, mit jeder Aufgabe fertig zu werden, und es wird es so leicht machen, dass eine Person, die absolut nicht in der Lage war, dies zu tun, völlig in Verlegenheit geraten würde.
Capricorn to cope with any task, and it will make it so easy that a person who seemed absolutely unable to do this would be completely embarrassed.
CCAligned v1

Und in jeder Situation, in der Sie sich ohne Schuld schuldig fühlen, sich schämen, in Verlegenheit geraten, übersetzen Sie alles in die neuen beschriebenen Gefühle.
And in every situation when you feel guilty without guilt, feel shame, embarrassment, translate it all into the new feelings described.
CCAligned v1

Darum ist es so wichtig, mit großer Vorsicht alle Tatsachen über psychische Energie aus verschiedenen Quellen zu sammeln, ohne durch ihre anscheinenden Widersprüche in Verlegenheit zu geraten.
Hence it is so important to gather with great care all data about psychic energy, from various sources, not being constrained by their seeming contradictions.
ParaCrawl v7.1

Diese Videoanrufe können auf den Social-Media-Plattformen viral werden, und Jugendliche können mit Blicken in Verlegenheit geraten.
These video calls may become viral on the social media platforms and teens may face swearing embarrassment.
ParaCrawl v7.1

Um nicht in die Verlegenheit zu geraten, vor einem leeren Bankautomaten zu stehen, empfiehlt die AGA ganz allgemein mehr Bargeld als üblich in kleinen Scheinen mitzunehmen und im Hotelsafe sicher zu hinterlegen.
So as not to be left in the embarrassing situation of standing in front of an empty ATM, AGA recommends, in general, that you take more cash with you than usual in small denominations and store it in your hotel safe.
ParaCrawl v7.1

Merke: Wer über ein Opossum im Bart verfügt, der wird bei keiner Party hinsichtlich eines originellen Konversationsthemas in Verlegenheit geraten!
Please note: he who has an opossum in his beard will not run short of original topics of conversation at any party!
ParaCrawl v7.1

Die preußische Regierung werde durch den Eintritt von achtzig süddeutschen Abgeordneten in den Reichstag nur in Verlegenheit geraten.
He had declared that the Prussian government would merely be embarrassed by the entry of eighty South German representatives in the Reichstag.
ParaCrawl v7.1

In der Tat, wenn gewisse Nationalökonomen sich darin gefallen, Abhandlungen über die Überproduktion zu verfassen und jede Industriekrise aus dieser Ursache zu erklären, dann würden sie doch in arge Verlegenheit geraten, forderte man sie auf, eine einzige Ware zu nennen, die Frankreich in größerer Menge produzierte, als zur Befriedigung der Bedürfnisse der gesamten Bevölkerung nötig wäre.
In short, if certain economists delight in writing treatises on over-production, and in explaining each industrial crisis by this cause, they would be much at a loss if called upon to name a single article produced by France in greater quantities than are necessary to satisfy the needs of the whole population.
ParaCrawl v7.1

Sie wollten völlig ungestört mit Uddhava sprechen, ohne vor fremden Zuhörern in Verlegenheit geraten zu müssen.
They wanted to talk with him very freely and did not want to be embarrassed before unknown persons.
ParaCrawl v7.1

Seit letztem Jahr hat CBS North Carolina die Gefahr von Sexstorung bei Kindern und Jugendlichen wer musste öffentlich in Verlegenheit geraten.
Since last year, CBS North Carolina has highlighted the risk of sextortion about the children and teens who had to face public embarrassment.
ParaCrawl v7.1

Nun, wir wollen natürlich nicht... dass jemand in Verlegenheit gerät...
Too risky. We don't even know how much hot air to put in the bag...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht, dass er in Verlegenheit gerät.
I don't want him to be embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich durch dich in Verlegenheit gerate, lass ich dich hier alleine stehen.
Don't embarrass me, or I'll leave you here by yourself!
OpenSubtitles v2018

Und er wollte zu geben, das Verhalten in Verlegenheit Geräte, die der Arbeiterpartei war geschlossen, Über behauptete, er wird über den Sitz der kleinen Partei zu ergreifen, "Takaful" Oder so ähnlich!
And he wanted to give behavior embarrasses devices that the Labor Party was closed, Bank claimed that he will take over the seat of the small party, "Takaful" Or something like that!
ParaCrawl v7.1

Es sollte beachtet werden, dass der Kerl in Verlegenheit gerät, wenn unwillkürliche Zuhörer der Anerkennung kommen.
It should be noted that the guy will be embarrassed if there are involuntary listeners of recognition.
CCAligned v1

Sollte es etwas sein, worüber man in Verlegenheit gerät oder sich schämt wenn andere es erführen, ist es wahrscheinlich Sünde.
If it is something you would be embarrassed or ashamed about if others found out, it is very likely that it is a sin.
ParaCrawl v7.1

Das Argument der in Verlegenheit geratenen Behörden, daß es sich hier nur um einen gewöhnlichen Mord oder Selbstmord handeln könne, da vor der Verbrennung keinerlei religiöse Zeremonien ausgeführt worden seien, wurde von dieser Entwicklung Lügen getraft.
The claims of the embarrassed authorities that this was just a case of murder or suicide only, as no religious ceremonies had been performed before the burning, were given the lie by these developments.
ParaCrawl v7.1