Translation of "In unterschiedlichem masse" in English
Dahinter
stehen
in
unterschiedlichem
Masse
die
Umstrukturierungs-
und
Rationalisierungsmassnahmen
der
wichtigsten
Förderländer.
This
was
due,
in
varying
degrees,
to
the
restructuring
and
rationalization
measures
implemented
by
the
major
coal-producing
countries.
EUbookshop v2
Hieran
sind
zwei
Mechanismen
in
unterschiedlichem
Masse
beteiligt:
Two
mechanisms
are
at
work,
to
varying
degrees:
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
je
nach
ihrer
Masse
in
unterschiedlichem
Masse
heiß
und
hell.
They
are
to
varying
degrees
both
hot
and
bright
depending
upon
their
mass.
ParaCrawl v7.1
Diese
Analyse
wird
ergänzt
durch
die
Überprüfung
der
verschiedenen
Herausforderungen,
die
in
unterschiedlichem
Masse
spezifisch
für
die
EU
sind,
wobei
anerkannt
wird,
dass
die
mit
der
Innovation
zusammenhängenden
Strukturen,
Probleme
und
Chancen
nicht
unbedingt
die
gleichen
in
den
großen
Wirtschaftsräumen
der
Welt
sind.
This
analysis
is
complemented
by
examination
of
the
current
challenges
that
are,
to
different
degrees,
specific
to
the
EU,
recognising
that
structures,
problems
and
opportunities
relating
to
innovation
are
not
necessarily
the
same
in
all
the
world’s
major
economic
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Quintessenz
dieses
Experiments
ist,
wie
wir
sehen
werden
(und
auch
beim
zweiten
Beitrag
der
Bassetti,
wenn
auch
in
unterschiedlichem
Masse
feststellen
konnten),
dass
die
Träger
einer
Reform,
die
in
einem
beson
deren
Sektor
der
Gesellschaft
verwirklicht
werden
sollte,
vom
betriebs
kulturellen
Umfeld
abgelehnt
wurden.
One
of
these
initiatives
was
requested
by
the
sales
management
of
division
A
which,
due
to
the
reconstruction
following
upon
the
establishment
of
profit
centres,
had
in
turn
to
restructure
itself.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
lässt
sich
sagen,
dass
sich
sowohl
die
kurz-
als
auch
die
langfristigen
Entwicklungstendenzen
der
industriellen
Produktion
in
fast
allen
Ländern
in
unterschiedlichem
Masse
eindeutig
abgeschwächt
haben,
eine
Entwicklung,
die
sich
auf
die
Bewegung
des
EUR-9-Index
in
starkem
Masse
auswirkt.
In
summary,
it
is
clear
that
both
short
and
long-term
industrial
production
growth
trends
have
been
weakening
to
varying
degrees
in
nearly
all
Community
countries,
a
development
which
has
important
implications
for
the
evolution
of
the
EUR-9
index.
EUbookshop v2
Sämtliche
oben
erwähnten
Funktionen
werden
in
unterschiedlichem
Masse
von
dem
einen
oder
anderen
der
bestehenden
"translation-spotting"-Zentren
erfüllt,
aber
die
immer
noch
unzureichende
Koordinierung
führt
zu
gewissen
Überschneidungen
und
damit
zu
Doppelarbeit.
On
the
other
hand,
it
may
be
advisable
to
give
the
user
of
the
terminology
data
bank
the
opportunity
to
make
inquiries
and
further
searches
in
the
stored
terminology
collection
by
means
of
content-based
(i.e.
conceptual)
relations.
EUbookshop v2
Demgegenüber
kann
sich
wie
in
Fig.
3
und
4
gezeigt,
in
der
bisher
üblichen
Ausführungsform
des
Halsteiles
von
Ionisationskammern
mit
Schutzring,
durch
eine
Änderung
der
Luftfeuchtigkeit
die
Oberflächenleitung
auf
der
Stirnseite
des
isolierenden
Ringes
(14)
ändern,
wodurch
das
elektrische
Feld
im
Inneren
der
Kammer
in
unterschiedlichem
Masse
verzerrt
wird
und
sich
dadurch
auch
das
die
Energiedosis
repräsentierende
Messsignal
ändert.
By
contrast,
as
shown
in
FIGS.
3
and
4,
in
the
hitherto
conventional
embodiment
of
the
neck
part
of
ionization
chambers
with
a
protective
ring,
the
surface
conduction
of
the
end
face
of
the
insulating
ring
14
can
vary
due
to
a
change
in
the
atmospheric
humidity.
As
a
result
of
this
change,
the
electric
field
in
the
interior
of
the
chamber
is
distorted
to
a
different
degree
and
thus,
the
measured
signal
representing
the
energy
dose
also
varies.
EuroPat v2
Die
Verringerung
des
radialen
Spiels
wird
dadurch
erschwert,
dass
sich
in
unterschiedlichen
Betriebszuständen
des
Verdichters
Rotorschaufeln
und
Verdichtergehäuse
in
unterschiedlichem
Masse
ausdehnen
bzw.
Zusammenziehen.
The
reduction
in
the
radial
clearance
is
made
more
difficult
by
the
fact
that
the
compressor
rotor
blades
and
the
compressor
casing
expand
and
contract
to
different
extents
in
the
different
operating
conditions.
EuroPat v2
Produktgestaltung
setzt
sich
laut
Corfield-Bericht
(2)aus
dem
Komponenten
Konstruktion
und
Design
zusammen,
die
je
nach
Produkt
in
unterschiedlichem
Masse
beteiligt
sind.
The
Corfield
Report
(2)
regards
designdevelopment
activities
as
including
engineering
and
industrial
design.
These
are
responsible
for
different
aspects
of
the
total
design
and
their
respective
contribution
varies
from
product
to
product.
EUbookshop v2
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
ist
deshalb
für
die
verschiedenartigsten
textilen
Flächengebilde
geeignet,
an
die
diese
Anforderungen
-
in
unterschiedlichem
Masse
-
gestellt
werden
können,
vorzugsweise
für
solche
Textilien,
die
für
die
Herstellung
von
z.B.
Sportbekleidungsartikel
wie
Skijacken
und
-anzügen
und
Anoraks,
von
Windjacken,
Mänteln,
insbesondere
Regenmäntel,
Arbeits-kleidern,
Schutzanzügen
und
Schlafsäcken
verwendet
werden
können.
The
process
of
this
invention
is
therefore
suitable
for
a
wide
variety
of
textile
fabrics
which--to
varying
degrees--have
to
meet
these
requirements.
The
process
is
suitable
preferably
for
textiles
which
can
be
used
for
the
manufacture
of
e.g.
sportswear
articles
such
as
ski
jackets,
ski
suits
and
anoraks,
and
of
wind-cheaters,
coats,
in
particular
raincoats,
working
clothes,
protective
clothing
and
sleeping
bags.
EuroPat v2
In
Lateinamerika
steht
der
brasilianischen
Präsidentin
Dilma
Rousseff
ein
Amtsenthebungsverfahren
bevor,
von
dem
die
Märkte
vor
Ort
zweifellos
in
unterschiedlichem
Masse
betroffen
sein
werden.
In
Latin
America,
Brazilian
president
Dilma
Rousseff
faces
an
impeachment
trial
and
local
markets
will
undoubtedly
be
affected
at
varying
degrees
of
intensity.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
ist
verhindert,
dass
sich
die
Zusammensetzung
der
Testatmosphäre,
beispielsweise
von
Rauch,
aufgrund
unterschiedlich
langer
Strömungswege
zu
den
einzelnen
Kulturbehältern
in
unterschiedlichem
Masse
ändert,
so
dass
die
Untersuchungsergebnisse
verfälscht
werden.
Thus
it
has
been
prevented
that
the
contents
of
the
test
atmosphere,
say
smoke,
is
changed
in
changing
degrees
due
to
flow
paths
of
different
lengths
leading
to
the
individual
cultural
containers,
which
would
give
adulterated
study
results.
EuroPat v2
Kurzum,
das
Ego
bestimmt
unser
Leben,
weil
wir
meinen,
dass
unsere
Existenz
auf
die
5
Sinne,
Geist
und
Intellekt
beschränkt
ist
und
wir
uns
in
individuell
unterschiedlichem
Masse
nur
damit
identifizieren.
In
short
ego
is
leading
our
life
as
per
the
thinking
that
our
existence
is
limited
to
our
5
senses,
mind,
and
intellect
and
identifying
with
them
to
various
degrees.
ParaCrawl v7.1
Das
genannte
Verfahren
lässt
sich
ausserordentlich
flexibel
in
verschiedenartigst
ausgelegten
und
betriebenen
Vakuumbehandlungsanlagen
realisieren,
indem,
gemäss
dem
Wortlaut
von
Anspruch
6,
ein
weitest
möglicher
Bereich
von
Möglichkeiten
für
die
elektrische
Anregung
des
Behandlungsplasmas
sich,
allerdings
in
unterschiedlichem
Masse,
für
die
erwähnte
Behandlung
eignet.
Insbesondere
wurde
gefunden,
dass
bevorzugterweise
die
Plasmaanregung
mit
50
bis
200Hz
erfolgen
kann,
als
Grundharmonische
im
Frequenzspektrum,
was,
dem
Wortlaut
von
Anspruch
7
folgend,
insofern
zu
wesentlichen
Vereinfachungen
des
Plasmaanregungs-Generators
führt,
dass
netzfrequente
Signale
ein-
oder
zweiweggleichgerichtet
zur
Plasmaanregung
eingesetzt
werden
können.
Especially
it
has
been
recognized
that
the
excitation
of
the
treatment
plasma
is
preferably
done
by
a
signal
with
a
fundamental
frequency
between
50
and
200
Hz
in
the
frequency
spectrum.
A
further
object
of
the
present
invention,
namely
to
perform
it
as
simply
and
inexpensive
as
possible
is
thus
realized
by
excitating
the
plasma
by
a
one-
or
two-way
rectified
electrical
signal,
said
electrical
signal
being
a
signal
with
mains
frequency,
i.e.
of
about
50
Hz
or
60
Hz,
which
leads
to
substantial
simplification
of
the
plasma
excitation
generator.
EuroPat v2
Das
genannte
Verfahren
lässt
sich
ausserordentlich
flexibel
in
verschiedenartigst
ausgelegten
und
betriebenen
Vakuumbehandlungsanlagen
realisieren,
indem,
gemäss
dem
Wortlaut
von
Anspruch
7,
ein
weitest
möglicher
Bereich
von
Möglichkeiten
für
die
elektrische
Anregung
des
Behandlungsplasmas
sich,
allerdings
in
unterschiedlichem
Masse,
für
die
erwähnte
Behandlung
eignet.
Insbesondere
wurde
dabei
gefunden,
dass
bevorzugterweise
die
Plasmaanregung
mit
50
bis
200Hz
erfolgen
kann,
als
Grundharmonische
im
Frequenzspektrum,
was
insofern
zu
wesentlichen
Vereinfachungen
des
Plasmaanregungs-Generators
führt,
dass
gemäss
Anspruch
8
netzfrequente
Signale
ein-
oder
zweiweggleichgerichtet
zur
Plasmaanregung
eingesetzt
werden
können.
Especially
it
has
been
recognized
that
the
excitation
of
the
treatment
plasma
is
preferably
done
by
a
signal
with
a
fundamental
frequency
between
50
and
200
Hz
in
the
frequency
spectrum.
A
further
object
of
the
present
invention,
namely
to
perform
it
as
simply
and
inexpensive
as
possible
is
thus
realized
by
excitating
the
plasma
by
a
one-
or
two-way
rectified
electrical
signal,
said
electrical
signal
being
a
signal
with
mains
frequency,
i.e.
of
about
50
Hz
or
60
Hz,
which
leads
to
substantial
simplification
of
the
plasma
excitation
generator.
EuroPat v2
Die
Nekrose
des
Nabels
wurde
in
der
Literatur
in
unterschiedlichem
Masse
beschrieben,
insbesondere
bei
Patienten
mit
massivem
Gewichtsverlust.
Bei
normal
gesunden
Patienten
ist
dies
sehr
unwahrscheinlich.
Necrosis
of
the
umbilicus
has
been
described
in
the
literature
to
various
degrees,
particularly
in
massive
weight
loss
patients,
however
it
is
very
unlikely
in
a
normal
healthy
patient.
ParaCrawl v7.1
Die
Altersschwerhörigkeit
ist
bei
Männern
ausgeprägter
als
bei
Frauen.
Dies
lässt
sich
dadurch
erklären,
dass
wir
während
unseres
Lebens
in
unterschiedlichem
Masse
Lärm
ausgesetzt
sind.
Es
wurde
nachgewiesen,
dass
eine
lang
andauernde
Lärmbelastung,
beispielsweise
am
Arbeitsplatz,
den
degenerativen
Alterungsprozess
unseres
Hörvermögens
beschleunigt
und
einen
schneller
fortschreitenden
Hörverlust
verursacht,
als
das
unter
normalen
Umständen
der
Fall
wäre.
Presbycousis
is
more
marked
for
men
than
for
women:
this
is
explained
by
different
exposures
to
noise
during
our
lives.
It
is
thus
proven
that
a
long
exposure
to
intense
noise,
at
work,
for
example,
accelerates
the
aging
process
of
our
hearing
and
can
cause
higher
than
normal
hearing
losses.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
andere
Programme
werden
jedoch
in
unterschiedlichem
Maße
in
Anspruch
genommen.
However,
the
take-up
of
this
and
other
schemes
is
patchy.
Europarl v8
Der
Organmangel
betrifft
alle
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlichem
Maße.
Organ
shortage
is
a
problem
facing
all
the
Member
States
to
varying
degrees.
Europarl v8
Im
Euroraum
haben
viele
Banken
den
Internetkanal
bereits
in
unterschiedlichem
Maß
ausgebaut
.
Many
banks
in
the
euro
area
have
already
developed
the
internet
channel
to
various
degrees
.
ECB v1
Trizyklische
Antidepressiva
zeigen
in
unterschiedlichem
Maße
Affinität
für
Muscarin-
und
HistaminH1-Rezeptoren.
Tricyclic
antidepressants
possess
affinity
for
muscarinic
and
histamine
H1
receptors
to
varying
degrees.
ELRC_2682 v1
Außerdem
werden
die
einzelnen
Indikatoren
in
unterschiedlichem
Maße
durch
Konjunkturschwankungen
beeinflusst.
Moreover,
the
various
indicators
are
to
different
degrees
affected
by
cyclical
variations.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
nachhaltige
Verbesserungen
der
Leitungsstruktur
im
Kulturbereich
in
unterschiedlichem
Maße
feststellbar.
However,
the
evidence
for
sustained
improvements
in
cultural
governance
varies.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
sind
in
unterschiedlichem
Maße
umgesetzt
worden.
Implementation
of
the
legal
framework
differs.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
sind
in
unterschiedlichem
Maße
umgesetzt
worden.
Implementation
of
the
legal
framework
differs.
TildeMODEL v2018
Die
Forschung
in
Europa
ist
in
hohem
Maße
unterschiedlich
und
zersplittert.
Research
in
Europe
is
structured
in
a
highly
variable
and
fragmented
way.
TildeMODEL v2018
Die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
lösen
einige
dieser
Probleme
in
unterschiedlichem
Maße.
National
legislation
covers
some
of
these
problems,
to
varying
degrees.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
in
der
Verordnung
vorgesehenen
Erleichterungsmaßnahmen
in
unterschiedlichem
Maße
umgesetzt.
The
Member
States
have
applied
the
facilitation
measures
set
out
in
the
LBT
Regulation
to
a
differing
extent.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
in
unterschiedlichem
Maße
Dolmetsch?
und
Übersetzungsdienste
zur
Verfügung.
There
are
differences
in
how
Member
States
provide
interpretation
and
translation
services.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
sind
in
unterschiedlichem
Maße
umgesetzt.
Implementation
of
the
legal
framework
varies.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
in
unterschiedlichem
Maße
von
allen
Mitgliedstaaten
bestätigt.
This
is
acknowledged
to
various
degrees
by
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Rechtsinstrumente
sind
von
den
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlichem
Maße
umgesetzt
worden.
The
level
of
implementation
by
the
Member
States
of
these
two
pieces
of
legislation
has
been
mixed.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
der
Gruppe
können
ihre
Einkünfte
in
unterschiedlichem
Maße
zusammenlegen.
Members
of
the
group
may
pool
their
incomes
to
a
greater
or
lesser
extent.
DGT v2019
Die
diesbezüglichen
Bemühungen
wurden
fortgesetzt,
wenn
auch
in
sehr
unterschiedlichem
Maße.
Efforts
to
reduce
these
burdens
have
continued,
albeit
to
a
varying
extent.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Mitgliedstaaten
haben
diese
Reformen
jedoch
bisher
in
höchst
unterschiedlichem
Maße
vorangetrieben.
Nonetheless,
individual
Member
States’
progress
in
developing
these
reforms
is
very
variable.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Unteroptionen
hätten
das
Problem
in
unterschiedlichem
Maße
verhindert.
Certain
sub-options
would
have
prevented
the
problem
to
a
different
degree
than
others.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
sind
in
unterschiedlichem
Maß
in
die
Vorbereitung
der
NAP
eingebunden.
The
social
partners
are
involved
in
different
degrees
in
the
preparation
of
the
NAPs.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
werden
diese
Maßnahmen
in
den
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlichem
Maße
umgesetzt.
Still,
the
take-up
of
these
measures
is
uneven
across
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kernenergie
wird
allerdings
in
sehr
unterschiedlichem
Maße
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
genutzt.
It
is
nevertheless
used
to
markedly
different
degrees
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Abkommen
führten
in
unterschiedlichem
Maße
zum
Erfolg.
These
have
experienced
varying
degrees
of
success.
TildeMODEL v2018
Diese
Feststellung
gilt
für
fast
alle
Verpackungsmaterialien,
allerdings
in
unterschiedlichem
Maße.
To
a
greater
or
lesser
degree
this
is
true
of
virtually
all
packaging
materials.
TildeMODEL v2018
In
all
diesen
Bereichen
wurden
–
wenngleich
in
unterschiedlichem
Maße
–
Fortschritte
erzielt.
Progress
has
been
made,
though
uneven,
in
all
the
areas
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
in
unterschiedlichem
Maße
Fortschritte
erzielt.
Member
States
have
continued
to
make
progress,
at
differing
rates.
TildeMODEL v2018