Übersetzung für "In unterschiedlichem masse" in Englisch

Dahinter stehen in unterschiedlichem Masse die Umstrukturierungs- und Rationalisierungsmassnahmen der wichtigsten Förderländer.
This was due, in varying degrees, to the restructuring and rationalization measures implemented by the major coal-producing countries.
EUbookshop v2

Hieran sind zwei Mechanismen in unterschiedlichem Masse beteiligt:
Two mechanisms are at work, to varying degrees:
ParaCrawl v7.1

Sie sind je nach ihrer Masse in unterschiedlichem Masse heiß und hell.
They are to varying degrees both hot and bright depending upon their mass.
ParaCrawl v7.1

Diese Analyse wird ergänzt durch die Überprüfung der verschiedenen Herausforderungen, die in unterschiedlichem Masse spezifisch für die EU sind, wobei anerkannt wird, dass die mit der Innovation zusammenhängenden Strukturen, Probleme und Chancen nicht unbedingt die gleichen in den großen Wirtschaftsräumen der Welt sind.
This analysis is complemented by examination of the current challenges that are, to different degrees, specific to the EU, recognising that structures, problems and opportunities relating to innovation are not necessarily the same in all the world’s major economic areas.
TildeMODEL v2018

Die Quintessenz dieses Experiments ist, wie wir sehen werden (und auch beim zweiten Beitrag der Bassetti, wenn auch in unterschiedlichem Masse feststellen konnten), dass die Träger einer Reform, die in einem beson deren Sektor der Gesellschaft verwirklicht werden sollte, vom betriebs kulturellen Umfeld abgelehnt wurden.
One of these initiatives was requested by the sales management of division A which, due to the reconstruction following upon the establishment of profit centres, had in turn to restructure itself.
EUbookshop v2

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass sich sowohl die kurz- als auch die langfristigen Entwicklungstendenzen der industriellen Produktion in fast allen Ländern in unterschiedlichem Masse eindeutig abgeschwächt haben, eine Entwicklung, die sich auf die Bewegung des EUR-9-Index in starkem Masse auswirkt.
In summary, it is clear that both short and long-term industrial production growth trends have been weakening to varying degrees in nearly all Community countries, a development which has important implications for the evolution of the EUR-9 index.
EUbookshop v2

Sämtliche oben erwähnten Funktionen werden in unterschiedlichem Masse von dem einen oder anderen der bestehenden "translation-spotting"-Zentren erfüllt, aber die immer noch unzureichende Koordinierung führt zu gewissen Überschneidungen und damit zu Doppelarbeit.
On the other hand, it may be advisable to give the user of the terminology data bank the opportunity to make inquiries and further searches in the stored terminology collection by means of content-based (i.e. conceptual) relations.
EUbookshop v2

Demgegenüber kann sich wie in Fig. 3 und 4 gezeigt, in der bisher üblichen Ausführungsform des Halsteiles von Ionisationskammern mit Schutzring, durch eine Änderung der Luftfeuchtigkeit die Oberflächenleitung auf der Stirnseite des isolierenden Ringes (14) ändern, wodurch das elektrische Feld im Inneren der Kammer in unterschiedlichem Masse verzerrt wird und sich dadurch auch das die Energiedosis repräsentierende Messsignal ändert.
By contrast, as shown in FIGS. 3 and 4, in the hitherto conventional embodiment of the neck part of ionization chambers with a protective ring, the surface conduction of the end face of the insulating ring 14 can vary due to a change in the atmospheric humidity. As a result of this change, the electric field in the interior of the chamber is distorted to a different degree and thus, the measured signal representing the energy dose also varies.
EuroPat v2

Die Verringerung des radialen Spiels wird dadurch erschwert, dass sich in unterschiedlichen Betriebszuständen des Verdichters Rotorschaufeln und Verdichtergehäuse in unterschiedlichem Masse ausdehnen bzw. Zusammenziehen.
The reduction in the radial clearance is made more difficult by the fact that the compressor rotor blades and the compressor casing expand and contract to different extents in the different operating conditions.
EuroPat v2

Produktgestaltung setzt sich laut Corfield-Bericht (2)aus dem Komponenten Konstruktion und Design zusammen, die je nach Produkt in unterschiedlichem Masse beteiligt sind.
The Corfield Report (2) regards designdevelopment activities as including engineering and industrial design. These are responsible for different aspects of the total design and their respective contribution varies from product to product.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemässe Verfahren ist deshalb für die verschiedenartigsten textilen Flächengebilde geeignet, an die diese Anforderungen - in unterschiedlichem Masse - gestellt werden können, vorzugsweise für solche Textilien, die für die Herstellung von z.B. Sportbekleidungsartikel wie Skijacken und -anzügen und Anoraks, von Windjacken, Mänteln, insbesondere Regenmäntel, Arbeits-­kleidern, Schutzanzügen und Schlafsäcken verwendet werden können.
The process of this invention is therefore suitable for a wide variety of textile fabrics which--to varying degrees--have to meet these requirements. The process is suitable preferably for textiles which can be used for the manufacture of e.g. sportswear articles such as ski jackets, ski suits and anoraks, and of wind-cheaters, coats, in particular raincoats, working clothes, protective clothing and sleeping bags.
EuroPat v2

In Lateinamerika steht der brasilianischen Präsidentin Dilma Rousseff ein Amtsenthebungsverfahren bevor, von dem die Märkte vor Ort zweifellos in unterschiedlichem Masse betroffen sein werden.
In Latin America, Brazilian president Dilma Rousseff faces an impeachment trial and local markets will undoubtedly be affected at varying degrees of intensity.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise ist verhindert, dass sich die Zusammensetzung der Testatmosphäre, beispielsweise von Rauch, aufgrund unterschiedlich langer Strömungswege zu den einzelnen Kulturbehältern in unterschiedlichem Masse ändert, so dass die Untersuchungsergebnisse verfälscht werden.
Thus it has been prevented that the contents of the test atmosphere, say smoke, is changed in changing degrees due to flow paths of different lengths leading to the individual cultural containers, which would give adulterated study results.
EuroPat v2

Kurzum, das Ego bestimmt unser Leben, weil wir meinen, dass unsere Existenz auf die 5 Sinne, Geist und Intellekt beschränkt ist und wir uns in individuell unterschiedlichem Masse nur damit identifizieren.
In short ego is leading our life as per the thinking that our existence is limited to our 5 senses, mind, and intellect and identifying with them to various degrees.
ParaCrawl v7.1

Das genannte Verfahren lässt sich ausserordentlich flexibel in verschiedenartigst ausgelegten und betriebenen Vakuumbehandlungsanlagen realisieren, indem, gemäss dem Wortlaut von Anspruch 6, ein weitest möglicher Bereich von Möglichkeiten für die elektrische Anregung des Behandlungsplasmas sich, allerdings in unterschiedlichem Masse, für die erwähnte Behandlung eignet. Insbesondere wurde gefunden, dass bevorzugterweise die Plasmaanregung mit 50 bis 200Hz erfolgen kann, als Grundharmonische im Frequenzspektrum, was, dem Wortlaut von Anspruch 7 folgend, insofern zu wesentlichen Vereinfachungen des Plasmaanregungs-Generators führt, dass netzfrequente Signale ein- oder zweiweggleichgerichtet zur Plasmaanregung eingesetzt werden können.
Especially it has been recognized that the excitation of the treatment plasma is preferably done by a signal with a fundamental frequency between 50 and 200 Hz in the frequency spectrum. A further object of the present invention, namely to perform it as simply and inexpensive as possible is thus realized by excitating the plasma by a one- or two-way rectified electrical signal, said electrical signal being a signal with mains frequency, i.e. of about 50 Hz or 60 Hz, which leads to substantial simplification of the plasma excitation generator.
EuroPat v2

Das genannte Verfahren lässt sich ausserordentlich flexibel in verschiedenartigst ausgelegten und betriebenen Vakuumbehandlungsanlagen realisieren, indem, gemäss dem Wortlaut von Anspruch 7, ein weitest möglicher Bereich von Möglichkeiten für die elektrische Anregung des Behandlungsplasmas sich, allerdings in unterschiedlichem Masse, für die erwähnte Behandlung eignet. Insbesondere wurde dabei gefunden, dass bevorzugterweise die Plasmaanregung mit 50 bis 200Hz erfolgen kann, als Grundharmonische im Frequenzspektrum, was insofern zu wesentlichen Vereinfachungen des Plasmaanregungs-Generators führt, dass gemäss Anspruch 8 netzfrequente Signale ein- oder zweiweggleichgerichtet zur Plasmaanregung eingesetzt werden können.
Especially it has been recognized that the excitation of the treatment plasma is preferably done by a signal with a fundamental frequency between 50 and 200 Hz in the frequency spectrum. A further object of the present invention, namely to perform it as simply and inexpensive as possible is thus realized by excitating the plasma by a one- or two-way rectified electrical signal, said electrical signal being a signal with mains frequency, i.e. of about 50 Hz or 60 Hz, which leads to substantial simplification of the plasma excitation generator.
EuroPat v2

Die Nekrose des Nabels wurde in der Literatur in unterschiedlichem Masse beschrieben, insbesondere bei Patienten mit massivem Gewichtsverlust. Bei normal gesunden Patienten ist dies sehr unwahrscheinlich.
Necrosis of the umbilicus has been described in the literature to various degrees, particularly in massive weight loss patients, however it is very unlikely in a normal healthy patient.
ParaCrawl v7.1

Die Altersschwerhörigkeit ist bei Männern ausgeprägter als bei Frauen. Dies lässt sich dadurch erklären, dass wir während unseres Lebens in unterschiedlichem Masse Lärm ausgesetzt sind. Es wurde nachgewiesen, dass eine lang andauernde Lärmbelastung, beispielsweise am Arbeitsplatz, den degenerativen Alterungsprozess unseres Hörvermögens beschleunigt und einen schneller fortschreitenden Hörverlust verursacht, als das unter normalen Umständen der Fall wäre.
Presbycousis is more marked for men than for women: this is explained by different exposures to noise during our lives. It is thus proven that a long exposure to intense noise, at work, for example, accelerates the aging process of our hearing and can cause higher than normal hearing losses.
ParaCrawl v7.1

Diese und andere Programme werden jedoch in unterschiedlichem Maße in Anspruch genommen.
However, the take-up of this and other schemes is patchy.
Europarl v8

Der Organmangel betrifft alle Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Maße.
Organ shortage is a problem facing all the Member States to varying degrees.
Europarl v8

Im Euroraum haben viele Banken den Internetkanal bereits in unterschiedlichem Maß ausgebaut .
Many banks in the euro area have already developed the internet channel to various degrees .
ECB v1

Trizyklische Antidepressiva zeigen in unterschiedlichem Maße Affinität für Muscarin- und HistaminH1-Rezeptoren.
Tricyclic antidepressants possess affinity for muscarinic and histamine H1 receptors to varying degrees.
ELRC_2682 v1

Außerdem werden die einzelnen Indikatoren in unterschiedlichem Maße durch Konjunkturschwankungen beeinflusst.
Moreover, the various indicators are to different degrees affected by cyclical variations.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind nachhaltige Verbesserungen der Leitungsstruktur im Kulturbereich in unterschiedlichem Maße feststellbar.
However, the evidence for sustained improvements in cultural governance varies.
TildeMODEL v2018

Die einschlägigen Rechtsvorschriften sind in unterschiedlichem Maße umgesetzt worden.
Implementation of the legal framework differs.
TildeMODEL v2018

Die einschlä­gigen Rechtsvorschriften sind in unterschiedlichem Maße umgesetzt worden.
Implementation of the legal framework differs.
TildeMODEL v2018

Die Forschung in Europa ist in hohem Maße unterschiedlich und zersplittert.
Research in Europe is structured in a highly variable and fragmented way.
TildeMODEL v2018

Die innerstaatlichen Rechtsvorschriften lösen einige dieser Probleme in unterschiedlichem Maße.
National legislation covers some of these problems, to varying degrees.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben die in der Verordnung vorgesehenen Erleichterungsmaßnahmen in unterschiedlichem Maße umgesetzt.
The Member States have applied the facilitation measures set out in the LBT Regulation to a differing extent.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen in unterschiedlichem Maße Dolmetsch? und Übersetzungsdienste zur Verfügung.
There are differences in how Member States provide interpretation and translation services.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften sind in unterschiedlichem Maße umgesetzt.
Implementation of the legal framework varies.
TildeMODEL v2018

Dies wird in unterschiedlichem Maße von allen Mitgliedstaaten bestätigt.
This is acknowledged to various degrees by all Member States.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Rechtsinstrumente sind von den Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Maße umgesetzt worden.
The level of implementation by the Member States of these two pieces of legislation has been mixed.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder der Gruppe können ihre Einkünfte in unterschiedlichem Maße zusammenlegen.
Members of the group may pool their incomes to a greater or lesser extent.
DGT v2019

Die diesbezüglichen Bemühungen wurden fortgesetzt, wenn auch in sehr unterschiedlichem Maße.
Efforts to reduce these burdens have continued, albeit to a varying extent.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Mitgliedstaaten haben diese Reformen jedoch bisher in höchst unterschiedlichem Maße vorangetrieben.
Nonetheless, individual Member States’ progress in developing these reforms is very variable.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Unteroptionen hätten das Problem in unterschiedlichem Maße verhindert.
Certain sub-options would have prevented the problem to a different degree than others.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner sind in unterschiedlichem Maß in die Vorbereitung der NAP eingebunden.
The social partners are involved in different degrees in the preparation of the NAPs.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl werden diese Maßnahmen in den Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Maße umgesetzt.
Still, the take-up of these measures is uneven across Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kernenergie wird allerdings in sehr unterschiedlichem Maße in den einzelnen Mitglied­staaten genutzt.
It is nevertheless used to markedly different degrees in the Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Abkommen führten in unterschiedlichem Maße zum Erfolg.
These have experienced varying degrees of success.
TildeMODEL v2018

Diese Feststellung gilt für fast alle Verpackungsmaterialien, allerdings in unterschiedlichem Maße.
To a greater or lesser degree this is true of virtually all packaging materials.
TildeMODEL v2018

In all diesen Bereichen wurden – wenngleich in unterschiedlichem Maße – Fortschritte erzielt.
Progress has been made, though uneven, in all the areas concerned.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben in unterschiedlichem Maße Fortschritte erzielt.
Member States have continued to make progress, at differing rates.
TildeMODEL v2018