Übersetzung für "Mass an effizienz" in Englisch

Außerdem muss im Ausschuss ein hohes Maß an Effizienz erhalten bleiben.
It is also necessary to maintain a high level of efficiency of the Committee.
DGT v2019

Berufliche und geografische Mobilität sind entscheidend für ein hohes Maß an wirtschaftlicher Effizienz.
Occupational and geographic mobility is crucial for a high level of economic efficiency.
TildeMODEL v2018

Hier eingesetzte Mittel erzielen ein hohes Maß an Effizienz.
Appropriations entered here would achieve a high degree of efficiency.
EUbookshop v2

Berufliche Qualifikationen signalisieren ein hohes Maß an Effizienz und Leistungsfähigkeit.
Occupational qualifications signal a high degree of efficiency and performance.
EUbookshop v2

Eine moderne Einrichtung, die ein hohes Maß an Effizienz und Stil bietet.
This is a modern building offering a high level of efficiency and style.
CCAligned v1

Diese Dynamik verschafft den Kampagnen ein hohes Maß an Effizienz.
That dynamism gives campaigns a high degree of efficiency.
ParaCrawl v7.1

Der Beweis hierfür ist unser hohes Maß an Effizienz.
Proof of this is our high degree of efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die haupt-klinge ist arretierbar, um ein zusätzliches maß an sicherheit und effizienz.
The main blade is lockable to improve security and efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie wird ein hohes Maß an Sicherheit und Effizienz der betrieblichen Altersversorgung gewährleisten.
The Directive will ensure that occupational pension transactions attain a high level of security and efficiency.
TildeMODEL v2018

Die Deutsche Post weist im internationalen Vergleich ein hohes Maß an produktiver Effizienz auf.
In comparison to the other postal operators, Deutsche Post shows a high level of productive efficiency.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist unser Anspruch Ihnen ein hohes Maß an Qualität, Effizienz und Sicherheit zu garantieren.
Our aim is to guarantee you a high level of quality, efficiency and security.
CCAligned v1

Die kontinuierliche, ganzjährig betriebene Produktion von Bioethanol verlangt ein hohes Maß an Effizienz.
The continuous, year-round production of bioethanol demands a high level of efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die Produktionsprozesse werden sowohl umfangreicher als auch komplexer und erfordern ein hohes Maß an Effizienz.
Production processes are becoming both more extensive and more complex and require a high degree of efficiency.
ParaCrawl v7.1

Gebrauchtmaschinen führender Marken bieten im Vergleich zu Zweitmarken ein hohes Maß an Effizienz und Produktivität.
Used machinery from leading brands maintain high levels of efficiency and productivity compared to second-tier brands.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination mit Service, verschiedenen Depotlösungen und unserer Warenwirtschaft garantiert ein neues Maß an Effizienz.
The combination of services, various depot solutions our inventory management guarantees a new level of efficiency.
ParaCrawl v7.1

Diese Rotoren erfordern ein hohes Maß an Ingenieurwissen, um Effizienz und Zuverlässigkeit zu optimieren.
These rotors require advanced engineering to optimize efficiency and reliability.
ParaCrawl v7.1

Cisco HyperFlex-Systeme erzielen dank ihrer Anpassungsfähigkeit an mehr Workloads und Anwendungen ein neues Maß an Effizienz.
Cisco HyperFlex Systems deliver new levels of efficiency with adaptability to more workloads and applications. See how
ParaCrawl v7.1

Dies macht ein besonderes Maß an Effizienz in der Präventionsarbeit und Gesundheitsversorgung im Strafvollzug erforderlich.
This requires especially efficient measures of prevention and health care in prisons.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte und Systeme überzeugen durch ein hohes Maß an Robustheit, Effizienz und Flexibilität.
Our products and systems excel with their high levels of robustness, efficiency, and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Mit PC TOP geben Sie Ihrer Leuchte ein hohes Maß an Qualität und Effizienz.
With PC TOP, you add a high degree of quality and efficiency to your luminaire.
ParaCrawl v7.1

Messtechnik von Endress+Hauser überwacht die Energieflüsse im Gebäude und gewährt so ein hohes Maß an Effizienz.
Endress+Hauser instruments monitor energy flows in the building and ensure efficient use.
ParaCrawl v7.1

Der Migrationspfad bietet ein erhöhtes Maß an Effizienz bei den Betriebsabläufen und minimiert zugleich den Schulungsbedarf.
The migration path provides the opportunity for increased operational efficiency while minimizing training needs.
ParaCrawl v7.1

Die simultane 4-Achs-Bearbeitung von bis zu drei Standard-Pinblöcken gewährleistet ein hohes Maß an Effizienz.
Simultaneous 4-axis grinding of up to three standard pin-type blocks results in high efficiency.
ParaCrawl v7.1

Diese EU-Norm leistet einen Beitrag dazu, ein hohes Maß an Sicherheit und Effizienz zu gewährleisten.
This EU standard contributes to guaranteeing high levels of safety and efficiency.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind wir entschlossen, ein hohes Maß an Effizienz und praktischer Anwendung mit den strengen Anforderungen der Rechtssicherheit und dem Respekt für bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte zu kombinieren.
In this, we are very determined to combine a high level of effectiveness and practical use with the stringent requirements of legal certainty and respect for civil liberties and human rights.
Europarl v8

Ich bin für den Entschließungsantrag, da es in einem transparenten System notwendig ist, die Fragmentierung des Rechtsrahmens für das öffentliche Auftragswesens zu begrenzen, um das höchste Maß an Wettbewerbsfähigkeit und Effizienz, wie in unseren Zielen erläutert, zu erlangen.
I am in favour of the motion for a resolution, since it is necessary, in a transparent regime, to keep the fragmentation of EU public procurement law in order to achieve the highest possible levels of competitiveness and efficiency, as set out in our targets.
Europarl v8

Das hohe Maß an Flexibilität, Effizienz und Zuverlässigkeit des Güterkraftverkehrs bewirkte ein gewaltiges Wachstum dieses Sektors.
The large degree of flexibility, efficiency and reliability that road transport offers have led to tremendous growth in that sector.
Europarl v8

Die Union gewinnt in dem Maße an Effizienz, wie sie demokratischer wird, und dafür sind die Mitentscheidung des Europäischen Parlaments auf der ganzen Linie sowie eine spürbare Stärkung der Rolle der einzelstaatlichen Parlamente unverzichtbar.
The EU becomes more efficient to the extent that it becomes more democratic, and, in achieving this, it is crucial that there should be codecision across the board for the European Parliament and that the role of national parliaments should be greatly reinforced.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Vergangenheit ist dies selbstredend verständlich, wenn wir aber eine gemeinsame Sicherheitspolitik anstreben, müssen wir uns auch fragen, ob hinsichtlich des Gebrauchs ein ausreichendes Maß an Effizienz gewährleistet ist.
That is, of course, understandable in an historical context, but if we are working towards a common security policy, we will also have to question whether the level of efficiency is proportionate to its use.
Europarl v8

Solange wir diesen Widerspruch nicht lösen, können wir hier wohlfeile Debatten führen. Aber wir werden kein höheres Maß an Effizienz erreichen.
Until such time as we resolve this contradiction, we can hold as many debates in this House as we like, but we will not achieve a greater degree of efficiency.
Europarl v8