Translation of "Mass an effizienz" in English
Außerdem
muss
im
Ausschuss
ein
hohes
Maß
an
Effizienz
erhalten
bleiben.
It
is
also
necessary
to
maintain
a
high
level
of
efficiency
of
the
Committee.
DGT v2019
Berufliche
und
geografische
Mobilität
sind
entscheidend
für
ein
hohes
Maß
an
wirtschaftlicher
Effizienz.
Occupational
and
geographic
mobility
is
crucial
for
a
high
level
of
economic
efficiency.
TildeMODEL v2018
Hier
eingesetzte
Mittel
erzielen
ein
hohes
Maß
an
Effizienz.
Appropriations
entered
here
would
achieve
a
high
degree
of
efficiency.
EUbookshop v2
Berufliche
Qualifikationen
signalisieren
ein
hohes
Maß
an
Effizienz
und
Leistungsfähigkeit.
Occupational
qualifications
signal
a
high
degree
of
efficiency
and
performance.
EUbookshop v2
Eine
moderne
Einrichtung,
die
ein
hohes
Maß
an
Effizienz
und
Stil
bietet.
This
is
a
modern
building
offering
a
high
level
of
efficiency
and
style.
CCAligned v1
Diese
Dynamik
verschafft
den
Kampagnen
ein
hohes
Maß
an
Effizienz.
That
dynamism
gives
campaigns
a
high
degree
of
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
Beweis
hierfür
ist
unser
hohes
Maß
an
Effizienz.
Proof
of
this
is
our
high
degree
of
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
haupt-klinge
ist
arretierbar,
um
ein
zusätzliches
maß
an
sicherheit
und
effizienz.
The
main
blade
is
lockable
to
improve
security
and
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
wird
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
und
Effizienz
der
betrieblichen
Altersversorgung
gewährleisten.
The
Directive
will
ensure
that
occupational
pension
transactions
attain
a
high
level
of
security
and
efficiency.
TildeMODEL v2018
Die
Deutsche
Post
weist
im
internationalen
Vergleich
ein
hohes
Maß
an
produktiver
Effizienz
auf.
In
comparison
to
the
other
postal
operators,
Deutsche
Post
shows
a
high
level
of
productive
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
unser
Anspruch
Ihnen
ein
hohes
Maß
an
Qualität,
Effizienz
und
Sicherheit
zu
garantieren.
Our
aim
is
to
guarantee
you
a
high
level
of
quality,
efficiency
and
security.
CCAligned v1
Die
kontinuierliche,
ganzjährig
betriebene
Produktion
von
Bioethanol
verlangt
ein
hohes
Maß
an
Effizienz.
The
continuous,
year-round
production
of
bioethanol
demands
a
high
level
of
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktionsprozesse
werden
sowohl
umfangreicher
als
auch
komplexer
und
erfordern
ein
hohes
Maß
an
Effizienz.
Production
processes
are
becoming
both
more
extensive
and
more
complex
and
require
a
high
degree
of
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Gebrauchtmaschinen
führender
Marken
bieten
im
Vergleich
zu
Zweitmarken
ein
hohes
Maß
an
Effizienz
und
Produktivität.
Used
machinery
from
leading
brands
maintain
high
levels
of
efficiency
and
productivity
compared
to
second-tier
brands.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
mit
Service,
verschiedenen
Depotlösungen
und
unserer
Warenwirtschaft
garantiert
ein
neues
Maß
an
Effizienz.
The
combination
of
services,
various
depot
solutions
our
inventory
management
guarantees
a
new
level
of
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rotoren
erfordern
ein
hohes
Maß
an
Ingenieurwissen,
um
Effizienz
und
Zuverlässigkeit
zu
optimieren.
These
rotors
require
advanced
engineering
to
optimize
efficiency
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
Cisco
HyperFlex-Systeme
erzielen
dank
ihrer
Anpassungsfähigkeit
an
mehr
Workloads
und
Anwendungen
ein
neues
Maß
an
Effizienz.
Cisco
HyperFlex
Systems
deliver
new
levels
of
efficiency
with
adaptability
to
more
workloads
and
applications.Â
See
how
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
ein
besonderes
Maß
an
Effizienz
in
der
Präventionsarbeit
und
Gesundheitsversorgung
im
Strafvollzug
erforderlich.
This
requires
especially
efficient
measures
of
prevention
and
health
care
in
prisons.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
und
Systeme
überzeugen
durch
ein
hohes
Maß
an
Robustheit,
Effizienz
und
Flexibilität.
Our
products
and
systems
excel
with
their
high
levels
of
robustness,
efficiency,
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Mit
PC
TOP
geben
Sie
Ihrer
Leuchte
ein
hohes
Maß
an
Qualität
und
Effizienz.
With
PC
TOP,
you
add
a
high
degree
of
quality
and
efficiency
to
your
luminaire.
ParaCrawl v7.1
Messtechnik
von
Endress+Hauser
überwacht
die
Energieflüsse
im
Gebäude
und
gewährt
so
ein
hohes
Maß
an
Effizienz.
Endress+Hauser
instruments
monitor
energy
flows
in
the
building
and
ensure
efficient
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Migrationspfad
bietet
ein
erhöhtes
Maß
an
Effizienz
bei
den
Betriebsabläufen
und
minimiert
zugleich
den
Schulungsbedarf.
The
migration
path
provides
the
opportunity
for
increased
operational
efficiency
while
minimizing
training
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
simultane
4-Achs-Bearbeitung
von
bis
zu
drei
Standard-Pinblöcken
gewährleistet
ein
hohes
Maß
an
Effizienz.
Simultaneous
4-axis
grinding
of
up
to
three
standard
pin-type
blocks
results
in
high
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Diese
EU-Norm
leistet
einen
Beitrag
dazu,
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
und
Effizienz
zu
gewährleisten.
This
EU
standard
contributes
to
guaranteeing
high
levels
of
safety
and
efficiency.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sind
wir
entschlossen,
ein
hohes
Maß
an
Effizienz
und
praktischer
Anwendung
mit
den
strengen
Anforderungen
der
Rechtssicherheit
und
dem
Respekt
für
bürgerliche
Freiheiten
und
Menschenrechte
zu
kombinieren.
In
this,
we
are
very
determined
to
combine
a
high
level
of
effectiveness
and
practical
use
with
the
stringent
requirements
of
legal
certainty
and
respect
for
civil
liberties
and
human
rights.
Europarl v8
Ich
bin
für
den
Entschließungsantrag,
da
es
in
einem
transparenten
System
notwendig
ist,
die
Fragmentierung
des
Rechtsrahmens
für
das
öffentliche
Auftragswesens
zu
begrenzen,
um
das
höchste
Maß
an
Wettbewerbsfähigkeit
und
Effizienz,
wie
in
unseren
Zielen
erläutert,
zu
erlangen.
I
am
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution,
since
it
is
necessary,
in
a
transparent
regime,
to
keep
the
fragmentation
of
EU
public
procurement
law
in
order
to
achieve
the
highest
possible
levels
of
competitiveness
and
efficiency,
as
set
out
in
our
targets.
Europarl v8
Das
hohe
Maß
an
Flexibilität,
Effizienz
und
Zuverlässigkeit
des
Güterkraftverkehrs
bewirkte
ein
gewaltiges
Wachstum
dieses
Sektors.
The
large
degree
of
flexibility,
efficiency
and
reliability
that
road
transport
offers
have
led
to
tremendous
growth
in
that
sector.
Europarl v8
Die
Union
gewinnt
in
dem
Maße
an
Effizienz,
wie
sie
demokratischer
wird,
und
dafür
sind
die
Mitentscheidung
des
Europäischen
Parlaments
auf
der
ganzen
Linie
sowie
eine
spürbare
Stärkung
der
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
unverzichtbar.
The
EU
becomes
more
efficient
to
the
extent
that
it
becomes
more
democratic,
and,
in
achieving
this,
it
is
crucial
that
there
should
be
codecision
across
the
board
for
the
European
Parliament
and
that
the
role
of
national
parliaments
should
be
greatly
reinforced.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Vergangenheit
ist
dies
selbstredend
verständlich,
wenn
wir
aber
eine
gemeinsame
Sicherheitspolitik
anstreben,
müssen
wir
uns
auch
fragen,
ob
hinsichtlich
des
Gebrauchs
ein
ausreichendes
Maß
an
Effizienz
gewährleistet
ist.
That
is,
of
course,
understandable
in
an
historical
context,
but
if
we
are
working
towards
a
common
security
policy,
we
will
also
have
to
question
whether
the
level
of
efficiency
is
proportionate
to
its
use.
Europarl v8
Solange
wir
diesen
Widerspruch
nicht
lösen,
können
wir
hier
wohlfeile
Debatten
führen.
Aber
wir
werden
kein
höheres
Maß
an
Effizienz
erreichen.
Until
such
time
as
we
resolve
this
contradiction,
we
can
hold
as
many
debates
in
this
House
as
we
like,
but
we
will
not
achieve
a
greater
degree
of
efficiency.
Europarl v8