Translation of "Besonderem masse" in English
Die
gemeinschaftliche
Inhalteregulierung
steht
deshalb
in
besonderem
Masse
unter
dem
Gebot
der
Verhältnismäßigkeit.
Community
regulation
of
content
is
therefore
particularly
subject
to
the
requirement
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
in
besonderem
Masse
in
diesen
Zeiten
der
Krise,.
This
is
particularly
true
in
times
of
crisis.
EUbookshop v2
Jodzahlen
von
ungefähr
10
oder
kleiner
sind
in
besonderem
Masse
bevorzugt.
Iodine
numbers
of
approximately
10
or
less
are
especially
preferred.
EuroPat v2
Thionylchlorid
ist
in
besonderem
Masse
geeignet.
Thionyl
chloride
is
particularly
suitable.
EuroPat v2
Phosphorsäure
eignet
sich
in
besonderem
Masse.
Phosphoric
acid
is
particularly
suitable.
EuroPat v2
In
besonderem
Masse
eignet
sich
eine
versprühte
Luft-Wasser-Mischung
als
Kühlmedium.
An
air-water
mixture
is
particularly
suitable
as
cooling
medium.
EuroPat v2
Eine
derartige
Ausführungsform
ist
in
besonderem
Masse
geeignet,
um
Verletzungen
zu
vermeiden.
Such
a
design
is
particularly
good
with
a
view
to
avoiding
injuries.
EuroPat v2
Aehnliche
Ueberlegungen
gelten
für
1,2-Dichlorbenzol
und
in
besonderem
Masse
auch
für
1,4-Dichlorbenzol.
Similar
considerations
apply
to
1,2-dichlorobenzene
and
to
a
special
degree
also
to
1,4-dichlorobenzene.
EuroPat v2
Als
Familienunternehmen
ist
Bühler
in
besonderem
Masse
der
Nachhaltigkeit
verpflichtet.
As
a
family-owned
company,
Bühler
feels
particularly
committed
to
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Sie
profitiert
daher
in
besonderem
Masse
von
einem
stabilen
internationalen
Finanz-
und
Währungssystem.
It
therefore
derives
particular
benefit
from
a
stable
international
monetary
and
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Das
Familien-unternehmen
Bühler
ist
in
besonderem
Masse
der
Nachhaltigkeit
verpflichtet.
The
family-owned
company
Bühler
feels
particularly
committed
to
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
in
besonderem
Masse
für
die
intralogistischen
Abläufe
im
Herstellungsprozess.
This
is
particularly
true
for
the
intralogistical
sequences
in
the
manufacturing
process.
ParaCrawl v7.1
Selbstzündende
Brennkammern
sind
aufgrund
der
hohen
Gemischtemperatur
in
besonderem
Masse
von
Flammenrückschlag
gefährdet.
Self-igniting
combustion
chambers
are
at
particular
risk
of
flashback,
on
account
of
the
high
mix
temperature.
EuroPat v2
Dazu
ist
das
hier
beschriebene
Verfahren
in
besonderem
Masse
geeignet.
The
method
described
here
is
particularly
suitable
for
this
purpose.
EuroPat v2
In
besonderem
Masse
haben
wir
uns
mit
dem
Rechtsschutz
im
Internet
zu
befassen.
We
have
been
particularly
concerned
with
legal
protection
in
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
in
besonderem
Masse
von
vielschichtiger
Ausgrenzung,
Marginalisierung
und
Diskriminierung
betroffen.
They
are
especially
affected
by
a
complex
combination
of
exclusion,
marginalisation
and
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Das
global
aufgestellte
Schweizer
Familienunternehmen
ist
in
besonderem
Masse
der
Nachhaltigkeit
verpflichtet.
The
globally
active
Swiss
family-owned
company
Bühler
is
particularly
committed
to
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Das
Familienunternehmen
Bühler
ist
in
besonderem
Masse
der
Nachhaltigkeit
verpflichtet.
The
family
company
Bühler
is
particularly
committed
to
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Die
Gönner
des
Aargauer
Kunsthauses
engagieren
sich
in
besonderem
Masse
für
das
Ausstellungsprogramm.
The
sponsors
of
the
Aargauer
Kunsthaus
are
particularly
instrumental
to
the
success
of
its
exhibition
programme.
ParaCrawl v7.1
Davon
profitieren
Haushalte
mit
niedrigerem
Einkommen
in
besonderem
Masse.
Households
with
lower
incomes
derive
particular
benefit
from
this.
ParaCrawl v7.1
Als
global
aufgestelltes
Schweizer
Familienunternehmen
sind
wir
in
besonderem
Masse
der
Nachhaltigkeit
verpflichtet.
As
a
globally
active
Swiss
family-owned
company,
we
are
particularly
committed
to
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Wirtschaftskrise
hat
die
Transportbranche
in
ganz
Europa
in
besonderem
Masse
getroffen.
The
current
economic
crisis
has
hit
the
transport
industry
across
Europe
particularly
hard.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gilt
ihr
Interesse
auch
dem
Schiedsverfahrensrecht
sowie
in
besonderem
Masse
der
Hochschuldidaktik.
In
addition
to
that,
she
also
has
a
great
interest
in
arbitration
and,
in
particular,
in
university
didactics.
Wikipedia v1.0
Dieser
Text
ist
in
besonderem
Masse
geeignet,
die
wachstumsregulierenden
Eigenschaften
der
erfindungsgemässen
Verbindungen
zu
verdeutlichen.
This
test
was
particularly
suitable
for
illustrating
the
growth-regulating
properties
of
the
compounds
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dies
gilt
in
besonderem
Masse
für
Frankreich,
die
Niederlande
und
z.T.
für
die
Bundesrepublik.
This
is
true
in
particular
of
France,
the
Netherlands
and
to
a
certain
extent
Germany.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
eignet
sich
daher
in
besonderem
Masse
in
Verbindung
mit
einer
colorimetrischen
Cholesterinbestimmungsmethode.
Therefore,
the
process
of
the
present
invention
is
especially
useful
in
conjunction
with
a
colorimetric
cholesterol
determination
method.
EuroPat v2