Translation of "In erheblichem masse" in English
Dagegen
hängt
die
Sorptionsgschwindigkeit
in
erheblichem
Masse
von
der
Temperatur
ab.
The
speed
of
sorption,
on
the
other
hand,
varies
considerably
with
the
temperature.
EUbookshop v2
Auch
die
Störanfälligkeit
ist
in
erheblichem
Masse
reduziert.
Reliability
is
also
improved
to
a
considerable
extent.
EuroPat v2
Mit
der
entsprechend
grossen
Stoffaustauschfläche
reduziert
sich
das
Bauvolumen
in
erheblichem
Masse.
Due
to
the
correspondingly
large
mass
transfer
area,
the
constructional
volume
is
considerably
reduced.
EuroPat v2
Der
Radius
der
Abrundung
beeinflusst
dabei
den
Biegewinkel
in
ganz
erheblichem
Masse.
The
radius
of
curvature
also
effects
the
bending
angle
to
a
quite
substantial
degree.
EuroPat v2
Beide
Organe
beteiligen
sich
in
erheblichem
Masse
an
der
Ausbildung
der
Tumor-und
Zellimmunität.
These
two
organs
participate
to
a
substantial
extent
in
the
development
of
tumor
and
cell
immunity.
EuroPat v2
Diese
Phase
verbessert
in
erheblichem
Masse
die
Kriechfestigkeit.
This
phase
improves
the
creep
strength
to
a
considerable
extent.
EuroPat v2
Diese
Spuren
schwächen
in
ganz
erheblichem
Masse
die
Zugfestigkeit
des
Rohres.
These
marks
weaken
to
a
substantial
degree
the
tensile
strength
of
the
pipes.
EuroPat v2
Hierdurch
können
zusätzlich
Herstellungskosten
in
erheblichem
Masse
eingespart
werden.
As
a
result,
additional
manufacturing
costs
can
be
considerably
reduced.
EuroPat v2
Das
spart
in
erheblichem
Masse
Kosten
aktiver
Bauelemente.
This
saves
considerable
costs
in
terms
of
active
components.
EuroPat v2
Geldpolitische
Entscheide
sind
in
erheblichem
Masse
Ermessensentscheide.
Monetary
policy
decisions
are
to
a
considerable
extent
discretionary
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
StauberfassungsWirkungsgrades
der
Direktabsaugung,
bezogen
auf
den
beim
Elektroofenprozess
entstehenden
Gesamtstaub
und
Gasanfall,
ist
in
erheblichem
Masse
von
dem
nach
dem
Verflüssigen
des
festenEinsatzes
durchzuführenden
metallurgischen
Arbeitsprozess
abhängig.
In
connection
with
questions
of
air
pollution,
we
must
not
forget
that
the
reuse
or
treatment
of
dusts
and
sludge
resulting
from
the
cleaning
of
waste
gas
also
presents
problems
which
have
frequently
yet
to
be
solved.
EUbookshop v2
Es
zeigt
sich,
dass
die
Ausbildung
der
Strömung
hinter
dem
Strömungshindernis
in
erheblichem
Masse
vom
Turbulenzgrad
der
Strömung
vor
dem
Hindernis
abhängig
ist,
so
dass
eine
empfindlicheAbhängigkeit
des
Messsignals
von
Störungen
am
Lufteinlass
resultiert.
It
turns
out
that
the
development
of
the
flow
behind
the
flow
barrier
to
a
considerable
measure
is
dependent
on
the
degree
of
turbulence
of
the
flow
before
the
barrier
so
that
there
results
a
severe
dependence
of
the
signal
measured
on
disturbances
at
the
air
inlet.
EuroPat v2
Zwar
ist
das
Isoliermaterial
zwischen
Metallrohr
und
Schrumpfhülse
nicht
absolut
heliumdicht
und
neigt
bei
mechanischen
und
Temperaturbelastungen
zum
Fliessen,
doch
lassen
sich
die
Diffusionswege
ausreichend
gross
bemessen,
und
die
spezifische
Flächenbelastung
der
Schrumpffläche
vermindert
die
Gefahr
des
Fliessens
in
erheblichem
Masse.
The
insulating
material
between
metal
pipe
and
shrink-fit
sleeve
is
actually
not
absolutely
helium-tight
and
is
inclined
to
become
liquid
under
high
temperatures
and
mechanical
loads,
but
the
diffusion
paths
can
be
designed
of
a
sufficient
size,
and
the
specific
surface
load
of
the
shrink-fit
surface
reduces
the
danger
of
liquification
to
a
considerable
extent.
EuroPat v2
Die
Friktionseigenschaften
des
Materials
der
Schale
und
des
Schaftes
sind
aber
in
erheblichem
Masse
temperaturabhängig
und
werden
darüber
hinaus
durch
gegebenenfalls
zwischen
Schale
und
Schaft
auftretende
Vereisung
oder
Wasserfilme
in
unkontrollierter
Weise
verändert.
The
friction
characteristics
of
the
material
of
the
shell
and
of
the
material
of
the
leg
are,
however,
to
a
substantial
degree
temperature-dependent
and
are,
in
addition,
changed
in
a
quite
uncontrollable
manner
by
any
icing
up
or
any
water
films
between
the
shell
and
the
leg.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wirken
sich
diese
technologischen
Entwicklungen
zusammen
mit
unterschiedlichem
sozialen
Druck
in
erheblichem
Masse
auf
dem
von
den
Beschäftigten
geforderten
Beitrag
aus
oder
werden
sich
vermutlich
auf
selbigen
auswirken.
At
the
same
time,
these
technological
developments
coupled
with
various
social
pressures
are
having,
or
are
expected
to
have,
a
considerable
effect
on
the
contributions
required
from
employees.
EUbookshop v2
Es
gab
Fälle,
in
denen
die
Prioritätenfrage
auf
EG-Ebene
und
in
Italien
nicht
parallel
gelöst
werden
konnte,
wobei
bisweilen
in
erheblichem
Masse
gefährlich
aneinander
vorbeioperiert
wurde.
Though
there
is
broad
similarity
between
the
longterm
development
projects
for
national
and
European
statistics,
programmes
have
had
to
be
adapted,
if
only
in
terms
of
timing.
EUbookshop v2