Translation of "In erheblichem masse" in English

Dagegen hängt die Sorptionsgschwindigkeit in erheblichem Masse von der Temperatur ab.
The speed of sorption, on the other hand, varies considerably with the temperature.
EUbookshop v2

Auch die Störanfälligkeit ist in erheblichem Masse reduziert.
Reliability is also improved to a considerable extent.
EuroPat v2

Mit der entsprechend grossen Stoffaustauschfläche reduziert sich das Bauvolumen in erheblichem Masse.
Due to the correspondingly large mass transfer area, the constructional volume is considerably reduced.
EuroPat v2

Der Radius der Abrundung beeinflusst dabei den Biegewinkel in ganz erheblichem Masse.
The radius of curvature also effects the bending angle to a quite substantial degree.
EuroPat v2

Beide Organe beteiligen sich in erheblichem Masse an der Ausbildung der Tumor-und Zellimmunität.
These two organs participate to a substantial extent in the development of tumor and cell immunity.
EuroPat v2

Diese Phase verbessert in erheblichem Masse die Kriechfestigkeit.
This phase improves the creep strength to a considerable extent.
EuroPat v2

Diese Spuren schwächen in ganz erheblichem Masse die Zugfestigkeit des Rohres.
These marks weaken to a substantial degree the tensile strength of the pipes.
EuroPat v2

Hierdurch können zusätzlich Herstellungskosten in erheblichem Masse eingespart werden.
As a result, additional manufacturing costs can be considerably reduced.
EuroPat v2

Das spart in erheblichem Masse Kosten aktiver Bauelemente.
This saves considerable costs in terms of active components.
EuroPat v2

Geldpolitische Entscheide sind in erheblichem Masse Ermessensentscheide.
Monetary policy decisions are to a considerable extent discretionary decisions.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Stauberfassungs­Wirkungsgrades der Direktabsaugung, bezogen auf den beim Elektroofenprozess entstehenden Gesamtstaub­ und Gasanfall, ist in erheblichem Masse von dem nach dem Verflüssigen des festen­Einsatzes durchzuführenden metallurgischen Arbeitsprozess abhän­gig.
In connection with questions of air pollution, we must not forget that the reuse or treatment of dusts and sludge resulting from the cleaning of waste gas also presents problems which have frequently yet to be solved.
EUbookshop v2

Es zeigt sich, dass die Ausbildung der Strömung hinter dem Strömungshindernis in erheblichem Masse vom Turbulenzgrad der Strömung vor dem Hindernis abhängig ist, so dass eine empfindlicheAbhängigkeit des Messsignals von Störungen am Lufteinlass resultiert.
It turns out that the development of the flow behind the flow barrier to a considerable measure is dependent on the degree of turbulence of the flow before the barrier so that there results a severe dependence of the signal measured on disturbances at the air inlet.
EuroPat v2

Zwar ist das Isoliermaterial zwischen Metallrohr und Schrumpfhülse nicht absolut heliumdicht und neigt bei mechanischen und Temperaturbelastungen zum Fliessen, doch lassen sich die Diffusionswege ausreichend gross bemessen, und die spezifische Flächenbelastung der Schrumpffläche vermindert die Gefahr des Fliessens in erheblichem Masse.
The insulating material between metal pipe and shrink-fit sleeve is actually not absolutely helium-tight and is inclined to become liquid under high temperatures and mechanical loads, but the diffusion paths can be designed of a sufficient size, and the specific surface load of the shrink-fit surface reduces the danger of liquification to a considerable extent.
EuroPat v2

Die Friktionseigenschaften des Materials der Schale und des Schaftes sind aber in erheblichem Masse temperaturabhängig und werden darüber hinaus durch gegebenenfalls zwischen Schale und Schaft auftretende Vereisung oder Wasserfilme in unkontrollierter Weise verändert.
The friction characteristics of the material of the shell and of the material of the leg are, however, to a substantial degree temperature-dependent and are, in addition, changed in a quite uncontrollable manner by any icing up or any water films between the shell and the leg.
EuroPat v2

Gleichzeitig wirken sich diese technologischen Entwicklungen zusammen mit unterschiedlichem sozialen Druck in erheblichem Masse auf dem von den Beschäftigten geforderten Beitrag aus oder werden sich vermutlich auf selbigen auswirken.
At the same time, these technological developments coupled with various social pressures are having, or are expected to have, a considerable effect on the contributions required from employees.
EUbookshop v2

Es gab Fälle, in denen die Prioritätenfrage auf EG-Ebene und in Italien nicht parallel gelöst werden konnte, wobei bisweilen in erheblichem Masse gefährlich aneinander vorbeioperiert wurde.
Though there is broad similarity between the longterm development projects for national and European statistics, programmes have had to be adapted, if only in terms of timing.
EUbookshop v2