Translation of "In unterschiedlichem ausmass" in English
Fälle
von
Missbräuchen
der
Nachfragemacht
sind
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
allerdings
in
sehr
unterschiedlichem
Ausmass
aufgetreten.
In
FRANCE
the
Act
for
the
Regulation
of
Trade
and
Artisanat
of
27
December
1973
contains
a
general
prohibition
on
discrimination
in
relation
to
prices,
rebates
and
other
terms
of
sale
and
gives
the
courts
jurisdiction
to
hear
cases
concerning
unfair
and
discriminatory
practices.
EUbookshop v2
Wichtig
ist,
dass
sich
die
aufgebrachte
Schicht
strukturieren
lässt
und
gegen
fluorhaltiges
Gas-Plasma
chemisch
stabil
ist,
was
für
die
Oxyde
der
genannten
Elemente
in
unterschiedlichem
Ausmass
der
Fall
ist.
The
important
point
is
that
the
applied
layer
permits
patterning
and
is
chemically
stable
towards
fluorine-containing
gas
plasmas,
which
is
the
case
for
the
oxides
of
the
elements
named
to
varying
degrees.
EuroPat v2
Nach
Ländern
ist
zu
bemerken,
dass
im
Verlauf
des
letzten
Monats,
über
den
Angaben
vorliegen,
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
Verbesserung
des
kurzfristigen
Wachstums
in
unterschiedlichem
Ausmass
festzustellen
war
(siehe
Tabelle
II).
At
the
national
level,
it
should
be
noted
that
in
the
last
month
for
which
figures
are
available,
the
short-term
growth
rate
of
every
country
improved
by
varying
degrees
(see
Table
II).
EUbookshop v2
In
diesen
im
allgemeinen
gesel
Ischaft
lichen,kulturel
len
und
gesundheitlichen
Interesse
gezogenen
recht
lichen
Grenzen
werden
Werbebotschaften
in
unterschiedlichem
Ausmass
zugelassen,
nicht
weil
ein
allgemeines
wirtschaftliches
Interesse
an
ihnen
bejaht
wird,
sondern
weil
individuelle
wirtschaftliche
Interessen
an
der
Vermarktung
von
Waren
und
Dienstleistungen
und
an
der
Orientierung
über
sie
zum
Zuge
kommen
sollen.
Within
these
legal
limits
drawn
in
the
general
social
and
cultural
interest,
and
in
the
interest
of
health,
advertisements
are
permitted
to
varying
degrees,
not
because
it
is
felt
there
is
a
general
economic
interest
in
them,
but
because
individual
economic
interests
in
the
marketing
of
goods
and
services,
and
in
being
informed
about
them,
should
also
be
given
a
chance.
EUbookshop v2
Die
verschiedenen
Seile
können
in
unterschiedlichem
Ausmass
von
Schrägzug
an
der
Treibrolle
20
und
den
Umlenkrollen
11
beeinflusst
sein.
The
different
cables
can
be
influenced
to
different
extent
by
diagonal
tension
at
the
drive
roller
20
and
the
deflecting
rollers.
EuroPat v2
Hierbei
wird
ein
elliptischer
Strahlquerschnitt
6'
beibehalten
und
durch
Ausdehnung
der
Hauptachsen
vergrößert,
wobei
deren
Verhältnis
konstant
bleiben
oder
ebenfalls
zeitabhängig
variiert
werden
kann,
wobei
dann
ein
erster
und
zweiter
Öffnungswinkel
in
unterschiedlichem
Ausmass,
d.h.
beispielsweise
mit
veränderlichem
Verhältnis,
variiert
werden.
Here,
an
elliptical
beam
cross-section
6
?
is
retained
and
is
increased
in
size
by
extension
of
the
main
axes,
it
being
possible
for
the
ratio
thereof
to
remain
constant
or
likewise
to
vary
as
a
function
of
time,
in
which
case
a
first
and
second
opening
angle
are
varied
to
different
extents,
i.e.
for
example
with
variable
ratio.
EuroPat v2
Die
Überschwemmungen
von
2010
haben
mehrere
europäische
Länder
in
unterschiedlichem
Ausmaß
getroffen.
The
floods
of
2010
affected
several
European
countries,
to
varying
degrees.
Europarl v8
Natürlich
nahm
die
Verfolgung
in
diesem
Land
unterschiedliche
Ausmaße
an.
It
is
true
that
the
intensity
of
persecution
in
Cuba
varied.
Europarl v8
Nukleosid-
und
Nukleotidanaloga
können
die
mitochondriale
Funktion
in
unterschiedlichem
Ausmaß
beeinträchtigen.
Nucleoside
and
nucleotide
analogues
may
impact
mitochondrial
function
to
a
variable
degree,
which
is
most
pronounced
with
stavudine,
didanosine
and
zidovudine.
ELRC_2682 v1
Nukleosid-
und
Nukleotid-Analoga
können
die
mitochondriale
Funktion
in
unterschiedlichem
Ausmaße
beeinträchtigen.
Nucleoside
and
nucleotide
analogues
may
impact
mitochondrial
function
to
a
variable
degree,
which
is
most
pronounced
with
stavudine,
didanosine
and
zidovudine.
ELRC_2682 v1
Nukleos(t)id-Analoga
können
die
mitochondriale
Funktion
in
unterschiedlichem
Ausmaß
beeinträchtigen.
Nucleos(t)ide
analogues
may
impact
mitochondrial
function
to
a
variable
degree,
which
is
most
pronounced
with
stavudine,
didanosine
and
zidovudine.
ELRC_2682 v1
Die
Folge
war
ein
Stadtbrand,
der
in
seinem
Ausmaß
unterschiedlich
beurteilt
wird.
The
result
was
a
conflagration,
that
some
say
destroyed
portions
of
the
town.
Wikipedia v1.0
Die
Hälfte
der
ukrainischen
Bevölkerung
spricht
in
unterschiedlichem
Ausmaß
Russisch.
Half
of
Ukraine’s
population
is
Russian-speaking
in
various
degrees.
News-Commentary v14
In
unterschiedlichem
Ausmaß
sind
alle
Länder
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
konfrontiert.
All
countries
face,
to
different
degrees,
economic
problems.
News-Commentary v14
Alle
diese
Gruppen
sollten
in
unterschiedlichem
Ausmaß
von
den
vorgeschlagenen
Änderungen
profitieren.
All
of
these
groups
are
expected
to
benefit
from
the
proposed
reforms
to
varying
degrees.
TildeMODEL v2018
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
nimmt
in
allen
Bevölkerungsgruppen
zu,
allerdings
in
unterschiedlichem
Ausmaß.
Long-term
unemployment
is
increasing
across
all
the
population
groups,
although
to
a
different
extent.
TildeMODEL v2018
Die
positive
Entwicklung
war
in
unterschiedlichem
Ausmaß
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
zu
beobachten.
The
positive
trend
was
observed,
to
varying
degrees,
in
the
majority
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
positive
Entwicklung
wurde
in
unterschiedlichem
Ausmaß
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
festgestellt.
This
positive
trend
was
observed,
to
varying
degrees,
in
the
majority
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
nimmt
in
allen
Bevölkerungsgruppen
zu,
allerdings
in
unterschiedlichem
Ausmaß.
Long-term
unemployment
is
increasing
across
all
the
population
groups,
although
to
a
different
extent.
TildeMODEL v2018
Diese
Deponien
haben
in
unterschiedlichem
Ausmaß
negative
Auswirkungen
auf
alle
Regionen
Italiens.
To
a
varying
extent,
these
landfill
sites
have
negative
impacts
on
all
areas
of
Italy.
TildeMODEL v2018
Diese
positive
Tendenz
war
in
unterschiedlichem
Ausmaß
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zu
beobachten.
This
positive
trend
was
observed,
to
varying
degrees,
in
the
majority
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
organisierte
Zivilgesellschaft
wird
von
der
Bundesregierung
in
unterschiedlichem
Ausmaß
beteiligt.
The
federal
government
involves
organised
civil
society
to
varying
degrees.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlichem
Ausmaß
auftretenden
Problemen
gehört
folgendes:
These
problems,
which
occur
to
varying
degrees
in
some
Member
States,
include:
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterungsländer
sind
in
unterschiedlichem
Ausmaß
von
der
weltweiten
Rezession
betroffen.
The
enlargement
countries
have
been
affected,
to
different
degrees,
by
the
global
economic
recession.
TildeMODEL v2018
Von
1960
bis
1985
fehlen
für
einige
Länder
Daten
in
unterschiedlichem
Ausmaß.
From
1960
until
1985
missing
data
for
various
countries
to
a
varying
extent.
EUbookshop v2
Die
Freiräume
können
jedes
Schuljahr
in
einem
unterschiedlichen
Ausmaß
genutzt
werden.
The
leeway
offered
by
the
new
arrangements
can
be
made
use
of
to
the
extent
deemed
appropriate
for
each
school
year.
EUbookshop v2
Dies
betraf
wiederum
Personengruppen
und
Regionen
je
nach
Ausgangsbedingung
in
unterschiedlichem
Ausmaß.
The
employment
rate
does
not
only
differ
between
countries,
but
also
between
the
individual
regions
within
each
country.
EUbookshop v2
Betroffen
waren
alle
in
diesen
Regionen
lebenden
Menschen,
allerdings
in
unterschiedlichem
Ausmaß.
People
in
all
regions
shared
in
this
progress,
though
to
varying
degrees.
WikiMatrix v1
Sie
erreichen
so
mit
in
unterschiedlichem
Ausmaß
einige
zehn
Millionen
Europäer.
My
committee
—
the
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology
—
agrees
that
we
were
not
given
sufficient
time
to
consider
the
matter.
EUbookshop v2