Translation of "In grossem ausmass" in English
Dies
ist
bereits
jetzt
in
grossem
Ausmass
der
Fall.
That
was
already
happening
on
a
large
scale.
EUbookshop v2
Auch
die
immer
weiter
verbreitete
Börsenkodierung
grosser
Unternehmen
kann
Korrelationen
von
Instabilitätseffekten
in
grossem
Ausmass
verstärken.
In
addition,
correlations
of
instability
effects
can
be
intensified
to
a
large
extent
by
the
ever
more
widespread
stock-market
coding
of
large
companies.
EuroPat v2
Die
Erfindung
stellt
sich
die
Aufgabe,
ein
Verfahren
sowie
eine
Vorrichtung
zur
Durchführung
des
Verfahrens
zu
schaffen,
welche
es
ermöglichen,
sowohl
Roheisen
und
roheisenähniiche
Flüssigmetalle
als
auch
Ferrolegierungen
herzustellen,
wobei
nicht
nur
die
Ofenausmauerung
vor
einer
zu
grossen
Wärmebelastung
durch
den
Plasmastrahl
geschützt
ist,
sondern
die
vom
Plasmabrenner
zugeführte
Energie
in
möglichst
grossem
Ausmass
dem
Feinerz
zu
dessen
Erschmelzung
und
Reduzierung
zur
Verfügung
steht.
The
invention
has
as
its
object
to
provide
a
method,
as
well
as
an
arrangement
for
carrying
out
the
method,
which
makes
it
possible
to
produce
both
pig
iron
and
liquid
metals
similar
to
pig
iron
as
well
as
ferroalloys,
while
not
only
protecting
the
furnace
brickwork
from
too
strong
a
thermal
load
exerted
by
the
plasma
jet,
but
also
making
available
the
energy
supplied
by
the
plasma
burner
to
melting
and
reducing
the
fine
ore
to
as
large
an
extent
as
possible.
EuroPat v2
Zur
Prüfung
von
Objekten,
die
elektrisch
eine
Kapazität
darstellen,
werden
in
grossem
Ausmass
Impulsspannungsgeneratoren
eingesetzt.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Objects
which
electrically
represent
a
capacitance
are
widely
tested
using
pulsed-voltage
generators.
EuroPat v2
Die
speziellen
Reaktionsbedingungen
hängen
in
grossem
Ausmass
von
dem
jeweiligen
Hydrierungskatalysator
und
dessen
exakter
Aktivität
ab
und
weichen
von
den
allgemein
für
die
Hydrierung
bekannten
nicht
ab.
The
specific
reaction
conditions
depend,
to
a
large
extent,
on
the
particular
hydrogenation
catalyst
and
its
precise
activity,
and
do
not
differ
from
those
generally
known
for
hydrogenation.
EuroPat v2
Die
Konzentration
freier
Eisenionen
liegt
somit
sowohl
im
Präparat
als
auch
im
Körper
unterhalb
der
Menge,
welche
unerwünschte
Veränderungen
körperlicher
oder
anderer
Verbindungen
in
grossem
Ausmass
verursacht.
The
concentration
of
free
iron
ions
thus
in
the
preparation
as
well
as
in
the
body
lie
below
that
quantity
which
to
a
significant
degree
causes
undesired
changes
of
bodily
or
other
compounds.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführung
des
Fixierelements
ist
das
Verbindungselement
zwischen
der
ersten
und
zweiten
Seitenwände
als
Abstandhalter
ausgebildet
und
weist
hierzu
eine
vorbestimmte
Dicke
auf,
wobei
die
ersten
und
zweiten
Seitenwände
in
ihrer
vertikalen
Ausdehnung
beidseits
der
horizontalen
Fläche
des
Verbindungselements
und
Abstandhalters
in
jeweils
gleich
grossem
Ausmass
herausragen.
In
a
further
embodiment
of
the
fixing
element,
the
connecting
element
between
the
first
and
second
sidewall
is
configured
as
spacer
and
for
this
has
a
predetermined
thickness,
wherein
the
first
and
second
sidewalls
protrude
in
each
case
to
the
same
degree
along
their
vertical
extent
on
both
sides
of
the
horizontal
surface
of
the
connecting
element
and
spacer.
EuroPat v2
Hieraus
ist
ersichtlich,
dass
die
erfindungsgemässen
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
(I)
Tieren
oral
und/oder
intraperitoneal
vor
der
Behandlung
mit
MPTP
verabreicht
die
neurotoxische,
den
Dopaminspiegel
senkende
Wirkung
des
MPTP
in
grossem
Ausmass
oder
völlig
ausschalten
können.
Die
Verbindungen
zeigen
eine
günstig
niedrige
Toxizität.
It
is
obvious
from
the
data
of
Table
2
that,
when
administered
orally
and/or
intraperitoneally
to
the
animals
before
the
treatment
with
MPTP,
the
compounds
of
the
general
formula
(I)
are
capable
to
inhibit
in
a
high
degree
or
completely
the
neurotoxic
dopamine-depleting
action
of
MPTP.
EuroPat v2
Diese
Begeisterung
ist
hier
noch
immer
und
in
großem
Ausmaß
vorhanden.
This
enthusiasm
is
still
among
us
in
copious
amounts.
Europarl v8
Auch
da
gibt
es
Zuwanderung
in
großem
Ausmaß.
There
is
large-scale
immigration
there,
too.
Europarl v8
Menschenhandel
findet
in
großem
Ausmaß
statt
und
fordert
Hunderttausende
von
Opfern
in
Europa.
The
trafficking
is
extensive
in
scale
and
takes
its
toll
on
hundreds
of
thousands
of
victims
in
Europe.
Europarl v8
Die
meisten
von
ihnen
überschneiden
sich
in
größerem
oder
geringerem
Ausmaß.
Most
of
them
overlap,
to
a
lesser
or
greater
extent.
TildeMODEL v2018
Korruption
in
größerem
Ausmaß
wurde
bisher
nicht
festgestellt.
There
is
no
evidence
of
significant
corruption.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
Anzeichen
einer
Invasion
in
großem
Ausmaß.
There
is
no
evidence
of
a
large-scale
invasion.
OpenSubtitles v2018
Unwiderlegbar
ist
hingegen,
dass
es
informelle
Arbeit
in
großem
Ausmaß
gibt.
However,
it
is
undeniable
that
large-scale
informal
work
exists.
TildeMODEL v2018
Was
haben
sie
in
kleinerem
oder
größerem
Ausmaß
geändert
?
What
have
they
changed
in
either
large
or
small
measure?
EUbookshop v2
Kieselsäurehaltige
Formkörper
werden
in
großem
Ausmaß
als
Katalysatoren
und
Trägermaterialien
für
Katalysatoren
verwendet.
Silica-containing
shaped
articles
are
widely
used
as
catalysts
and
as
support
materials
for
catalysts.
EuroPat v2
Erhöhte
Interaktivität
kann
Kunden
in
einem
größeren
Ausmaß
in
die
Produktentwicklung
einbinden.
Increased
interactivity
can
involve
customers
to
a
larger
extent
in
the
product
development.
EUbookshop v2
Der
Rest
war
Mord
in
großem
Ausmaß.
The
rest
was
murder
on
a
massive
scale.
ParaCrawl v7.1
Diese
dienten
dazu,
Engstirnigkeit
und
Vorurteile
in
einem
großen
Ausmaß
zu
beseitigen.
These
were
instrumental
in
mitigating
bigotry
and
narrow-mindedness
to
a
very
large
extent.
ParaCrawl v7.1
Skaala
investiert
in
großem
Ausmaß
in
ein
Entwicklungsprogramm
für
seine
Cleantech
Produkte.
Skaala
is
making
major
investments
in
a
development
program
for
its
Cleantech
products.
ParaCrawl v7.1
Noch
ein
anderes
Problem
verhinderte
bisher
den
Einsatz
von
Schiffen
in
größerem
Ausmaß.
A
further
problem
prevented
the
use
of
ships
in
a
bigger
extent.
ParaCrawl v7.1
In
Größe
und
Ausmaß
können
nur
wenige
mithalten.
In
scale
and
magnitude,
few
can
match
its
vision.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
wirkt
Gott
durch
sie
in
weit
größerem
Ausmaß.
Accordingly,
God
functions
to
a
much
greater
extent
through
them.
ParaCrawl v7.1
Aber
kommt
dieser
Umstand
nicht
in
großem
Ausmaß
auch
heute
noch
zur
Geltung?
But
does
the
same
situation
not
hold
true
to
a
great
extent
today?
ParaCrawl v7.1
Diese
Händlerklasse
lebte
in
großem
Ausmaß
außerhalb
des
griechischen
Staats.
This
merchant
class
lived
to
a
large
extent
outside
the
Greek
state.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
für
Massenproduktion
und
spezifische
Anpassungen
in
größerem
Ausmaß
geeignet
sein.
These
systems
must
be
suitable
for
mass
production
and
specific
adjustments
on
a
larger
scale.
EuroPat v2
Die
herrschende
Klasse
bereitet
sich
auf
Unruhen
in
weit
größerem
Ausmaß
vor.
The
ruling
class
is
preparing
for
unrest
on
a
far
bigger
scale.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
importieren
und
exportieren
die
meisten
Staaten
Lebens-
und
Futtermittel
in
größerem
Ausmaß.
Most
countries
worldwide
import
and
export
high
volumes
of
food
and
feed.
ParaCrawl v7.1