Translation of "Grossem ausmass" in English
Dies
ist
bereits
jetzt
in
grossem
Ausmass
der
Fall.
That
was
already
happening
on
a
large
scale.
EUbookshop v2
Auch
die
immer
weiter
verbreitete
Börsenkodierung
grosser
Unternehmen
kann
Korrelationen
von
Instabilitätseffekten
in
grossem
Ausmass
verstärken.
In
addition,
correlations
of
instability
effects
can
be
intensified
to
a
large
extent
by
the
ever
more
widespread
stock-market
coding
of
large
companies.
EuroPat v2
Die
Erfindung
stellt
sich
die
Aufgabe,
ein
Verfahren
sowie
eine
Vorrichtung
zur
Durchführung
des
Verfahrens
zu
schaffen,
welche
es
ermöglichen,
sowohl
Roheisen
und
roheisenähniiche
Flüssigmetalle
als
auch
Ferrolegierungen
herzustellen,
wobei
nicht
nur
die
Ofenausmauerung
vor
einer
zu
grossen
Wärmebelastung
durch
den
Plasmastrahl
geschützt
ist,
sondern
die
vom
Plasmabrenner
zugeführte
Energie
in
möglichst
grossem
Ausmass
dem
Feinerz
zu
dessen
Erschmelzung
und
Reduzierung
zur
Verfügung
steht.
The
invention
has
as
its
object
to
provide
a
method,
as
well
as
an
arrangement
for
carrying
out
the
method,
which
makes
it
possible
to
produce
both
pig
iron
and
liquid
metals
similar
to
pig
iron
as
well
as
ferroalloys,
while
not
only
protecting
the
furnace
brickwork
from
too
strong
a
thermal
load
exerted
by
the
plasma
jet,
but
also
making
available
the
energy
supplied
by
the
plasma
burner
to
melting
and
reducing
the
fine
ore
to
as
large
an
extent
as
possible.
EuroPat v2
Die
speziellen
Reaktionsbedingungen
hängen
in
grossem
Ausmass
von
dem
jeweiligen
Hydrierungskatalysator
und
dessen
exakter
Aktivität
ab
und
weichen
von
den
allgemein
für
die
Hydrierung
bekannten
nicht
ab.
The
specific
reaction
conditions
depend,
to
a
large
extent,
on
the
particular
hydrogenation
catalyst
and
its
precise
activity,
and
do
not
differ
from
those
generally
known
for
hydrogenation.
EuroPat v2
Die
Konzentration
freier
Eisenionen
liegt
somit
sowohl
im
Präparat
als
auch
im
Körper
unterhalb
der
Menge,
welche
unerwünschte
Veränderungen
körperlicher
oder
anderer
Verbindungen
in
grossem
Ausmass
verursacht.
The
concentration
of
free
iron
ions
thus
in
the
preparation
as
well
as
in
the
body
lie
below
that
quantity
which
to
a
significant
degree
causes
undesired
changes
of
bodily
or
other
compounds.
EuroPat v2
Hieraus
ist
ersichtlich,
dass
die
erfindungsgemässen
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
(I)
Tieren
oral
und/oder
intraperitoneal
vor
der
Behandlung
mit
MPTP
verabreicht
die
neurotoxische,
den
Dopaminspiegel
senkende
Wirkung
des
MPTP
in
grossem
Ausmass
oder
völlig
ausschalten
können.
Die
Verbindungen
zeigen
eine
günstig
niedrige
Toxizität.
It
is
obvious
from
the
data
of
Table
2
that,
when
administered
orally
and/or
intraperitoneally
to
the
animals
before
the
treatment
with
MPTP,
the
compounds
of
the
general
formula
(I)
are
capable
to
inhibit
in
a
high
degree
or
completely
the
neurotoxic
dopamine-depleting
action
of
MPTP.
EuroPat v2
Was
heute
in
Gaza
geschieht
ist
eine
humanitäre
Katastrophe
von
großem
Ausmaß.
What
is
happening
today
in
Gaza
is
a
humanitarian
catastrophe
on
a
major
scale.
Europarl v8
Auch
da
gibt
es
Zuwanderung
in
großem
Ausmaß.
There
is
large-scale
immigration
there,
too.
Europarl v8
Menschenhandel
findet
in
großem
Ausmaß
statt
und
fordert
Hunderttausende
von
Opfern
in
Europa.
The
trafficking
is
extensive
in
scale
and
takes
its
toll
on
hundreds
of
thousands
of
victims
in
Europe.
Europarl v8
Solche
Cybersicherheitsvorfälle
von
großem
Ausmaß
werden
als
„Cybersicherheitskrisen“
eingestuft.
The
Blueprint
describes
how
these
well-established
Crisis
Management
mechanisms
should
make
full
use
of
existing
cybersecurity
entities
at
EU
level
as
well
as
of
cooperation
mechanisms
between
the
Member
States.
DGT v2019
Die
meisten
von
ihnen
überschneiden
sich
in
größerem
oder
geringerem
Ausmaß.
Most
of
them
overlap,
to
a
lesser
or
greater
extent.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
Anzeichen
einer
Invasion
in
großem
Ausmaß.
There
is
no
evidence
of
a
large-scale
invasion.
OpenSubtitles v2018
Unwiderlegbar
ist
hingegen,
dass
es
informelle
Arbeit
in
großem
Ausmaß
gibt.
However,
it
is
undeniable
that
large-scale
informal
work
exists.
TildeMODEL v2018
Das
große
Ausmaß
der
Atmosphären-
Ionisation
verhindert
eine
Erfassung.
The
high
level
of
atmospheric
ionization
is
inhibiting
transporter
lock.
OpenSubtitles v2018