Translation of "In unserem sinne" in English
Das
kann
doch
nicht
in
unserem
Sinne
sein!
Surely
that
cannot
be
what
we
want!
Europarl v8
Wir
werden
mit
der
zweiten
Lesung
den
Gemeinsamen
Standpunkt
in
unserem
Sinne
verändern.
At
second
reading,
we
shall
amend
the
common
position
along
lines
that
reflect
our
own
thinking.
Europarl v8
Dieses
war
in
unserem
Sinne,
wurde
aber
von
der
Kommission
nicht
aufgenommen.
This
was
our
view,
but
the
recommendation
was
not
adopted
by
the
Commission.
Europarl v8
Cromwell
handelt
in
unserem
Sinne,
Liebes!
Cromwell
serves
us
well,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Der
Senat
wird
sicher
in
unserem
Sinne
abstimmen.
The
Senate
will
vote
in
our
favor,
I'm
sure
of
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Relativitätstheorie
zufolge
gibt
es
keine
Zeit
in
unserem
Sinne.
According
to
the
theory
of
relativity,
time
doesn't
exist
as
we
know
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
nicht
in
unserem
Sinne.
In
a
word,
can
we
expect
this
Council
meeting
to
have
a
positive
outcome?
EUbookshop v2
Dies
ist
meiner
Meinung
nach
nicht
in
unserem
Sinne.
If
the
Council
does
consider
that
any
of
these
constitute
breaches
of
human
rights,
will
it
arrange
for
them
to
be
discussed
in
political
cooperation?
EUbookshop v2
Sie
wird
das
Kind
niemals
in
unserem
Sinne
erziehen.
She'll
do
whatever
she
wants
with
that
child.
OpenSubtitles v2018
Dieser
negative
Effekt
wäre
wohl
kaum
in
unserem
Sinne.
Clearly,
the
negative
impact
on
business
would
not
be
in
our
best
interest.
OpenSubtitles v2018
Mehrheiten
zu
organisieren,
um
es
in
unserem
Sinne
zu
gestalten!
Organising
majorities
to
have
things
our
way!
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
objektive
Realität,
die
uns
in
unserem
Sinne.
This
is
objective
reality,
given
to
us
in
our
senses.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
in
unserem
Sinne.
This
is
not
in
line
with
our
interests.
ParaCrawl v7.1
Medizinische
Betreuung
in
unserem
Sinne
gibt
es
aber
hier
nicht
wirklich.
Medical
treatment
as
known
by
us
is
not
really
available
here.
ParaCrawl v7.1
Baumanagement
in
unserem
Sinne
ist
mehr
als
reine
organisatorische
Bauleitung
und
-überwachung.
Construction
management
-
as
we
understand
it
-
is
more
than
mere
building
supervision
and
control.
ParaCrawl v7.1
Qualität
in
unserem
Sinne
geht
somit
weit
über
das
Einhalten
von
Kennzahlen
hinaus.
Thus,
in
our
opinion
quality
is
much
more
than
adhering
to
key
figures.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
können
wir
in
unserem
Sinne
gestalten.
Thus
we
should
shape
this
development
in
our
best
interests.
ParaCrawl v7.1
Palästina
ist
in
unserem
Sinne
nicht
reich
an
Flüssen.
Palestine
is
not
rich
in
rivers
in
our
sense
of
the
term.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
die
Angelegenheiten
treuhänderisch
in
unserem
Sinne
umgesetzt
und
vorangebracht.
He
has
handled
and
advanced
the
matters
by
proxy
in
our
sense.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aufruf
zur
Ratifizierung
der
Charta
der
Regional-
und
Minderheitensprachen
kann
nicht
in
unserem
Sinne
sein.
I
am
afraid
we
cannot
accept
this
call
for
the
ratification
of
the
Charter
for
Regional
or
Minority
Languages.
Europarl v8
Laos
ist
seit
1975
ein
Einparteienstaat,
das
heißt
keine
Demokratie
in
unserem
Sinne.
Laos
has
been
a
single-party
state
since
1975,
that
is
to
say
that
it
is
not
a
democracy
as
we
understand
it.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
die
Antwort
dieser
Bürger
und
Völker
in
unserem
Sinne
ausfallen
würde.
That
is
what
I
am
hoping
for,
and
as
you
know,
even
though
this
text
would
have
no
legally
binding
force,
it
would
give
us
all,
you
in
Parliament
and
us,
the
moral
strength
we
need
to
make
progress
on
the
social
dimension.
EUbookshop v2
Solch
eine
Entwicklung
ist
sicher
nicht
in
unserem
Sinne
undganz
sicher
nicht
im
Sinne
unserer
Landwirte.
Such
a
scenario
would
certainlynot
be
in
our
best
interests
and
most
definitely
not
inthe
interests
of
our
farmers.
EUbookshop v2
Wir
sollten
also
die
Kommission
und
die
Europäische
Gemeinschaft
bitten,
in
unserem
Sinne
zu
verhandeln.
I
will
not
go
into
the
general
aspects,
because
Mr
Seligman
has
already
quoted
the
figures
involved.
EUbookshop v2
Es
muß
sich
dabei
also
um
ein
wirklich
demokratisches
Parlament
in
unserem
Sinne
handeln.
In
this
case
therefore,
there
must
be
a
truly
democratic
parliament,
as
we
understand
it.
EUbookshop v2
Jetzt
werden
wir
erwachsen
und
es
ist
an
der
Zeit
sie
wahrhaftig
in
unserem
Sinne
anzuwenden.
Now
we're
coming
into
adulthood
and
it's
time
to
apply
them
to
our
true
purpose.
QED v2.0a