Translation of "In seiner gewalt" in English

All meine Leute sind in seiner Gewalt.
All of my people are in his hands.
OpenSubtitles v2018

Ein Vampir hat mich in seiner Gewalt.
I'm under the spell of a vampire.
OpenSubtitles v2018

Wir verschwenden kostbare Zeit und er hat sie in seiner Gewalt.
We've lost precious time, and he has her under his power.
OpenSubtitles v2018

Der Schurke hat die Zarin vollkommen in seiner Gewalt.
He has the Tsarina in his absolute power.
OpenSubtitles v2018

Shelby hatte eines der Mädchen in seiner Gewalt.
Shelby had one of the girls in possession.
OpenSubtitles v2018

Er hatte meinen Sohn zwei Tage in seiner Gewalt.
He had my son for two days.
OpenSubtitles v2018

Auch meine Tochter hat er in seiner Gewalt.
My daughter is also under his spell.
OpenSubtitles v2018

Hier ist derjenige, der Air Force One in seiner Gewalt hat.
This is the person who controls "Air Force One." The world's most secure aircraft.
OpenSubtitles v2018

Diese Person hat Emily jetzt in seiner Gewalt und erpresst mich.
And this person is now extorting me for her return.
OpenSubtitles v2018

Der Sparacino-Clan hat Seattle schon zu lange in seiner Gewalt.
For too long, the Sparacino family has held Seattle in a stranglehold.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht in seiner Gewalt war, war sie vollkommen normal.
When she wasn't in his grip, she was totally herself, completely normal.
OpenSubtitles v2018

Einen Menschen in seiner Gewalt zu haben.
To have someone in your control.
OpenSubtitles v2018

Hannes, sie ist in seiner Gewalt.
Hannes, it is in his power.
OpenSubtitles v2018