Translation of "In nicht allzu langer zeit" in English

Und in nicht allzu langer Zeit passiert es.
And sometime or sooner, it's gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Der Markt wird in nicht allzu langer Zeit einer Seite recht geben.
The market will prove one side right before too long.
News-Commentary v14

In nicht allzu langer Zeit... wird noch ein kleiner Scofield herumrennen.
Anyway, not too long from now there's gonna be another little Scofield running around.
OpenSubtitles v2018

Laurel Ann hatte einen Einsatz in Afghanistan vor nicht allzu langer Zeit.
Laurel Ann did a tour of duty in Afghanistan not too too long ago
OpenSubtitles v2018

In nicht allzu langer Zeit werden sie heiraten.
It won't be long before they get married.
Tatoeba v2021-03-10

In nicht allzu langer Zeit wird es in diesem Frachtraum keine sechs Lebensformen mehr geben.
At some point in the very near future, there won't be 6 life forms in that cargo bay.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will deine Hand drauf, dass sie in nicht allzu langer Zeit rüberkommen.
But I want your shake that they'll be home in not too much time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnte es in nicht allzu langer Zeit in die "Wordography" aufgenommen werden.
Perhaps it could feature in "Wordography" before long.
ParaCrawl v7.1

Ich arbeite an Sweet Lolita, und dass sollte in nicht allzu langer Zeit oben sein.
I am working on...Sweet Lolita, and that should be up before long.
ParaCrawl v7.1

Zudem hätte die Europäische Union entschiedenen Protest gegen die groteske Anwesenheit Mugabes auf dem FAO-Gipfel in Rom vor nicht allzu langer Zeit einlegen müssen.
The European Union should also have protested forcefully against the grotesque fact of Mugabe's attendance at the FAO summit in Rome not all that long ago.
Europarl v8

Ich bin auch zuversichtlich, dass es in nicht allzu langer Zeit in Europa möglich sein wird, gesamteuropäische Atomkraftwerke als gemeinsame Projekte zu bauen, an denen die Mitgliedstaaten beteiligt sind.
I would also like to believe that before long, it will be possible in Europe to build pan-European nuclear power facilities as joint projects involving Member States.
Europarl v8

Sicherlich denken sie, dass schon in nicht allzu langer Zeit sie hier in diesem Parlament für ihre Gesetze zum Schutz der Familie und zum Schutz des Lebens kritisiert werden.
They must be thinking that the time will soon come when they will be criticised here in this House over their laws protecting the family and protecting life.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, genau jetzt damit zu beginnen, über die Zeit nach 2013 nachzudenken, denn ich glaube, dass die Maßnahmen, über die jetzt entschieden wird und die, wie ich hoffe, in nicht allzu langer Zeit in Kraft treten werden, genügen werden, um für eine nachhaltige Bananenerzeugung in den betreffenden Ländern zu sorgen.
I invite the Commission to start thinking right now about the period after 2013, because I believe that the measures which will be decided on now and which, I hope, will come into force before too long, will suffice to make banana production sustainable in the countries concerned.
Europarl v8

Zweitens ist, wie er wahrscheinlich schon weiß, eine Rechtssache vor dem Gerichtshof zu früheren Zwischenfällen anhängig, die in physische Attacken gegen spanische Fahrer ausarteten, die Gemüse und ähnliche Produkte transportierten, und in nicht allzu langer Zeit könnte es hier zu Beschlüssen mit besonderer Relevanz für diesen Fall kommen.
Secondly, as he probably already knows, in previous incidents which have resulted in physical attacks on Spanish drivers hauling fruit and similar produce, there is a case before the Court of Justice and before too long there should be conclusions reached with particular relevance to that case.
Europarl v8

Für uns ist diesbezüglich größte Wachsamkeit geboten, denn, um es nochmals zu sagen, wir können eine solche Situation nicht akzeptieren, und darin liegt denn auch einer der Gründe, weshalb ich hoffe, in nicht allzu langer Zeit konkretere Vorschläge zur weiteren Umsetzung der Postrichtlinie unterbreiten zu können.
We have to be very mindful of this because once again, we cannot accept this and this is also one of the reasons that I hope, in the not too distant future, to propose further ideas on how the postal directive can be further detailed.
Europarl v8

Ich glaube, in nicht allzu langer Zeit, vielleicht in drei oder vier Monaten, finden wieder Wahlen statt, denn es ist ein demokratisch gewähltes Parlament.
I believe that there will be another vote before too long, perhaps within two or three months, because this is a democratically elected parliament.
Europarl v8

Ich hoffe, dass in nicht mehr allzu langer Zeit die entsprechenden Rechtsgrundlagen und die entsprechenden administrativen Voraussetzungen in Rumänien geschaffen sind, so dass man zu den normalen Systemen internationaler Adoptionen zurückkehren kann.
I hope that appropriate legislation and administrative procedures will be put in place in Romania within the near future so that the normal systems governing international adoptions can be resumed.
Europarl v8

Als Mitglieder der ASEAN-Delegation trafen wir in Kambodscha vor nicht allzu langer Zeit mit einigen Oppositionsparteien zusammen, und einige ihrer Vertreter waren auf dem Weg zur Beerdigung ihrer getöteten Mitglieder.
When we in the ASEAN delegation were in Cambodia not so long ago, we met with some of the opposition parties and some of them were going to funerals of their members who had been killed.
Europarl v8

In nicht allzu langer Zeit sollten wir das dann auch auf die Union, auf die Mitgliedstaaten ausweiten, damit diese Regelung für alle gilt.
We should not wait too long to extend this to the Union, and to the Member States, so that this regulation applies to everyone.
Europarl v8

Aber in nicht allzu langer Zeit werden sich auch viele Entwicklungsländer mit dieser Frage konfrontiert sehen und dies vielfach ohne Wohlstandspolster.
But, before long, many developing countries will also have to face up to it, and in many cases without a cushion of affluence.
News-Commentary v14

Wenn Sie die also einen Erreger oder eine Information einfangen sehen würden, wüssten Sie, dass in nicht allzu langer Zeit sich jeder diesen Erreger einfangen würde, oder diese Information.
So if you saw them contract a germ or a piece of information, you would know that, soon enough, everybody was about to contract this germ or this piece of information.
TED2013 v1.1

Anders gesagt: es ist rein theoretisch möglich, dass wir in nicht mehr allzu langer Zeit die biotechnologische Möglichkeit haben, Menschen zu erschaffen, die im Dunkeln leuchten.
In other words, it is theoretically possible that before too long we will be biotechnologically capable of creating human beings that glow in the dark.
TED2020 v1

Da war dieser Tag damals in Ägypten vor nicht allzu langer Zeit, als wir jedes erstgeborene Kind erschlugen, dessen Tür nicht mit Lammblut beschmiert war, und das war nur Öffentlichkeitsarbeit.
There was that day back in Egypt not so long ago where we slew every firstborn infant whose door wasn't splashed with lamb's blood, and that was just P.R.
OpenSubtitles v2018