Translation of "In meinem inneren" in English
Aber
in
meinem
Inneren
weiß
ich,
dass
ich
weniger
wert
bin.
But,
inside...
inside
myself,
I
know
I
am
less.
OpenSubtitles v2018
Tja,
wahrscheinlich
gibt
es
irgendwo
in
meinem
Inneren
ein
Herz.
Well,
I
suppose
there
is
a
heart
somewhere
inside
me.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Inneren
habe
ich
bezahlt.
Inside
of
me,
I've
paid.
OpenSubtitles v2018
Die
Krake
in
meinem
Inneren
zitterte.
"...octopus
in
my
entrails
shivered.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Inneren
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
gehen.
Inside
I'm
raring
to
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
in
meinem
tiefsten
Inneren
wirklich
bin.
I
don't
know
who
i
really
am
inside.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wie
Gift
in
meinem
Inneren.
It's
like
poison
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Inneren
lodert
ein
Feuer
das
gefüttert
werden
will.
There's
a
fire
in
my
belly
which
must
be
fed.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Inneren
ist
nichts
mehr.
There
is
nothing
left
of
me
soul.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
in
meinem
Inneren
eine
große
Leere
gewesen.
I
had
these
air
pockets
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
meinem
Inneren...
ändert
es
nichts.
But
inside
I'll
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre,
wie
es
in
meinem
Inneren
brennt.
I
can
already
feel
it
burning
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Immer
war
in
meinem
Inneren
eine
Leere.
There's
an
empty
spot
inside
me.
OpenSubtitles v2018
Tief
in
meinem
Inneren
sind
wir
Freunde.
In
my
mind,
we're
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
diese
Dämonen
in
meinem
Inneren
exorzieren.
I
need
it
to
exorcise
the
demons
living
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
glaube
ich,
tief
in
meinem
Inneren
gäbe
es
ein
Ungeheuer.
Sometimes
I
feel
there's
a
monster
inside
of
me,
fighting
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
bewegen
Sie
es
in
meinem
Inneren
umher.
And
then
they
move
it
around
my
insides.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
fürchtete
die
Leere,
die
ich
in
meinem
Inneren
fühlte.
"I
was
afraid
of
the
emptiness
that
I
felt
inside."
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Inneren
suchte
ich
materiellen
Komfort
und
die
Sicherheit
eines
glücklichen
Lebens.
In
myself
I
was
seeking
material
comforts
and
security
of
happy
living.
ParaCrawl v7.1
Das
summen
war
aber
auch
in
meinem
Inneren
zentriert.
The
hum
was
also
centered
inside
me.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
mich
in
meinem
Inneren
wirklich
fühlte…
das
interessierte
keinen.
How
what
I
really
felt
inside…
that
was
something
no
one
even
cared
about.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
meinem
Inneren
gibt
es
ein
Paralleluniversum.
Inside,
there's
a
parallel
reality.
ParaCrawl v7.1
Dazu
sprach
Gott
in
meinem
Inneren
leise
aus:
"Pass
auf!
However,
God
in
my
Heart
uttered
silently
upon
that
view:
"Be
careful!
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Inneren
formten
sich
viele
Fragen.
Many
questions
began
to
form
in
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Wie
sieht
es
in
meinem
Inneren
aus?
How
does
it
look
inside
me?
CCAligned v1
Welche
Tiere
sind
in
meinem
inneren
Zoo?
What
animals
are
in
my
inner
zoo?
ParaCrawl v7.1