Translation of "Vor meinem inneren auge" in English
Aber
vor
meinem
inneren
Auge
konnte
ich
alles
noch
sehen.
I
said,
wow,
but
I
could
still
imagine,
like,
seeing
everything
in
my
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
berühre
jemanden,
und
sein
Leben
läuft
vor
meinem
inneren
Auge
ab.
I
touch
somebody,
and
a
whole
life
flashes
in
front
of
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sah
mich
vor
meinem
inneren
Auge:
An
image
of
myself
had
come
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesicht
des
unschuldigen
Mädchens
erschien
vor
meinem
inneren
Auge.
The
innocent
girl's
face
swam
in
my
mind,
pleading.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
ein
Bild
vor
meinem
inneren
Auge,
von
einer
Pumpe
ohne
Handgriff.
A
picture
popped
into
my
mind
of
a
pump
without
a
handle.
OpenSubtitles v2018
Und
als
ich
den
ersten
Trip
auf
Ski
zurücklegte,
gab
es
zwei
Filme,
die
sich
ständig
vor
meinem
inneren
Auge
wiederholten,
immer
wenn
es
schwer
wurde,
weiterzumachen,
damit
meine
Motivation
aufrecht
blieb.
And
skiing
along
that
first
trip,
I
had
two
imaginary
video
clips
that
I'd
replay
over
and
over
again
in
my
mind
when
the
going
got
tough,
just
to
keep
my
motivation
going.
TED2013 v1.1
Wenn
ich
nicht
ein
Bild
von
dir
vor
meinem
inneren
Auge
gehabt
hätte,
wäre
ich
nicht
mehr
da.
If
I
didn't
have
a
picture
of
you...
in
my
mind's
eye...
I
never
would've
made
it.
OpenSubtitles v2018
Also
reichte
die
Zeit
nur
noch,
mein
kurzes
Leben
blitzschnell
vor
meinem
inneren
Auge
ablaufen
zu
sehen.
So
fast
that
there
was
only
time
enough
for
my
short
life
to
flash
in
front
of
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Vor
meinem
inneren
Auge
sehe
ich
3
Kreise,
die
in
unbezahlbarer,
graziöser
Harmonie
vereint
sind.
In
my
mind's
eyes
I
see
three
circles
joined
in
priceless,
graceful
harmony.
OpenSubtitles v2018
In
den
meisten
Fällen
habe
ich
schon
einen
Plan,
da
hat
sich
im
Vorhinein
vor
meinem
inneren
Auge
aus
dem
Motiv
bereits
ein
Bild
herausgeschält.
In
most
cases
I
already
have
a
specific
photographic
composition
in
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
blieb
leider
keine
Zeit
Fotos
zu
schiessen
–
aber
ich
werde
das
Bild
für
eine
ganze
Weile
vor
meinem
inneren
Auge
mit
mir
tragen.
No
time
to
take
photos
I’m
afraid-
but
I
will
carry
the
image
in
my
mind’s
eye
for
some
while.
ParaCrawl v7.1
Burkhard:
Als
ich
den
Text
von
"Creepy-crawlies"
las,
sah
ich
vor
meinem
inneren
Auge
einen
Zeichentrickfilm
im
Tex
Avery-Stil.
Burkhard:
When
I
read
the
lyrics
of
"Creepy-crawlies",
I
saw
in
front
of
my
inner
eye
a
cartoon
in
Tex
Avery-style.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
an
Mais-und
Weizenfeldern
vorbei
radle
und
sich
hinter
den
Rebhängen
dunkel
der
Schwarzwald
abzeichnet,
sehe
ich
vor
meinem
inneren
Auge
arabische
Schriftzeichen,
türkische
Sesamkringel,
Minarette,
Wasserpfeifen,
Eselskarren
und
bunte
Basare,
wie
ich
sie
von
meinen
Aufenthalten
in
der
Türkei
und
in
Ägypten
kenne.
While
I
cycle
past
maize
and
wheat
fields
with
the
Black
Forest
silhouetted
behind
the
Rebhangen,
I
see
in
my
mind's
eye
Arabic
lettering,
Turkish
sesame
bread
rolls,
minarets,
hookahs,
donkey
carts
and
colourful
bazaars
that
I
remember
from
my
trips
to
Turkey
and
Egypt.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Bild,
das
sich
vor
meinem
inneren
Auge
entwarf,
konnte
ich
nicht
umhin,
in
schallendes
Gelächter
auszubrechen.
With
the
vision
that
now
came
to
mind
I
was
unable
to
stop
myself
bursting
into
ringing
laughter.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Leserin,
lieber
Leser,
Beim
Nachdenken
über
HIV,
Aids
und
Menschenrechte
für
dieses
Editorial
taucht
immer
wieder
das
Bild
der
jungen
ugandischen
Mütter
vor
meinem
inneren
Auge
auf.
Dear
Reader,
When
I
was
thinking
about
this
Editorial
and
what
to
write
about
HIV,
AIDS
and
human
rights,
pictures
from
young
Ugandan
mothers
kept
coming
up
in
my
mind's
eye.
ParaCrawl v7.1