Translation of "Vor meinem geistigen auge" in English
Vor
meinem
geistigen
Auge
fügt
es
sich
zusammen!
It
is
all
coming
together
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
vor
meinem
geistigen
Auge
wie
ein
Jamaikaner
klang,
Mann.
I
just
thought
he
sounded
Jamaican
inside
my
head.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
ist
vor
meinem
geistigen
Auge
vorübergezogen!
All
of
me
life
flashed
before
me
eyes!
OpenSubtitles v2018
Vor
meinem
geistigen
Auge
sah
ich
alle
großen
Spiele.
I
have
played
seasons
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Vor
meinem
geistigen
Auge
sehe
ich
die
lange
Skulpturenhalle
mit
dem
Oberlicht.
In
my
mind's
eye
I
see
the
long
sculpture
hall
with
the
skylight.
ParaCrawl v7.1
Ich
schauderte,
als
all
die
Bilder
wieder
vor
meinem
geistigen
Auge
aufflackerten.
I
shuttered
as
all
those
images
flashed
across
the
screen
of
my
mind
again.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
dabei
bin,
Sie
vor
meinem
geistigen
Auge
in
einen
Skianzug
zu
stecken.
Really?
Because
I'm
puttin'
a
snowsuit
on
you
with
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
es
vor
meinem
geistigen
Auge,
wie
Anastasia
die
Augen
schließt
und
schluckt.
I
can
almost
feel
Anastasia
closing
her
eyes,
and
swallowing.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
hat
sie
geredet,
und
auf
einmal
waren
wir
an
einem
anderen
Ort,
und
zwar
vor
meinem
geistigen
Auge.
Anyway,
she
was
talking
and
then
all
of
a
sudden
we
went
to
another
place,
like
in
my
mind's
eye.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
also
dieses
heiße
Mädel
auf
meiner
Zielscheibe,
wenn
man
so
will...
und
ich
bin
gefährlich...
nah
dran
am
Überschwellen,...
als
ganz
plötzlich,
aus
dem
verdammten
Nichts...
der
verfluchte
Detective
Jimmy
McNulty
vor
meinem
geistigen
Auge
erscheint.
I
got
this
saucy
wench
in
my
gun-sights,
so
to
speak...
and
I
am
dangerously...
close
to
engorged...
when
all
of
a
fuckin'
sudden,
out
of
fuckin'
nowhere...
fuckin'
Detective,
fuckin'
Jimmy
McNulty
pops
into
my
head.
OpenSubtitles v2018
Wo
auch
immer
ich
in
meinem
Gefängnis
hinsehe,
vor
meinem
geistigen
Auge
ist
das
Paradies,
das
ich
verlor.
Wherever
about
my
prison
I
may
look,
in
my
mind's
eye
is
the
paradise
I
lost.
OpenSubtitles v2018
Vor
meinem
geistigen
Auge
konnte
ich
diese
beiden
jungen
Männer
drei
oder
vier
Jahre
nach
ihrer
Mission
sehen.
In
my
mind's
eye
I
could
see
these
two
young
men
three
or
four
years
after
completing
their
missions.
QED v2.0a
Ich
kam
Ihm
von
hinten
näher
vor
meinem
geistigen
Auge,
mein
geistiger
Bildschirm
und
meine
geistige
Realität
und
legte
meine
Hand
unter
Seine
auf
den
Stab.
I
walked
up
behind
Him
in
my
mind's
eye,
my
spiritual
screen
and
reality,
and
placed
my
hand
under
His
on
the
staff.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
oft
auf
der
Suche
nach
Ideen
und
Parts,
bei
denen
ich
vor
meinem
geistigen
Auge
nicht
zwingend
einen
Keyboarder
die
und
die
Note
spielen
sehe.
I
often
look
for
ideas
and
for
parts
where,
in
your
mind,
you
don't
necessarily
see
the
keyboarder
playing
this
and
this
note.
ParaCrawl v7.1
Vor
meinem
geistigen
Auge
sehe
ich,
wie
ihre
feinen
Finger
die
rote
Blume
zerpflücken,
indem
sie
den
Stengel
streifenweise
häuten.
In
my
mind's
eye
I
see
her
delicate
fingers
tearing
a
red
flower,
pulling
strip
after
strip
of
skin
from
the
stalk.
I
am
so
sorry.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
fühle
ich
mich
den
Blick
unmenschlicher
Augen
auf
mich,
und
Fragmente
von
einigen
Vergangenheit
Existenz,
die
ich
nicht
ganz
Rückruf
Blitz
vor
meinem
geistigen
Auge.
Sometimes
I
feel
the
gaze
of
inhumaneyes
upon
me,
and
fragments
of
some
past
existence
which
I
cannot
whollyrecall
flash
before
my
mind's
eye.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
ich
nun
an
dich
denke,
sind
meine
Hände
vor
meinem
geistigen
Auge
in
Namasté.
But
now
in
my
mind’s
eye
when
I
think
of
you
my
hands
are
in
namaste.
ParaCrawl v7.1
Vor
meinem
geistigen
Auge
stand
sie
wie
versteinert
an
der
Kante
eines
Sprungsbretts,
oder
zögerte,
ein
baumelndes
Trapez
zu
ergreifen.
I
had
the
image
of
her
being
frozen
at
the
edge
of
a
diving
board,
or
afraid
to
grab
onto
a
swinging
trapeze.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Kopie
vom
'Trashed'
Video,
es
blitzen
aber
jedes
Mal
ein
paar
lebhafte
Bilder
vor
meinem
geistigen
Auge
auf,
wenn
mich
der
Songtitel
in
die
Rippen
knufft.
I
don't
have
a
copy
of
the
Trashed
video
but
some
vivid
images
flash
through
my
mind
every
time
the
song
title
nudges
me
in
the
ribs.
10
bucks
eh?
ParaCrawl v7.1
Und
ich
war
noch
mehr
überrascht,
dass,
als
ich
den
Bericht
in
den
Nachrichten
verfolgte,
vor
meinem
geistigen
Auge
'sah',
dass
das
Mädchen
tot
war,
bei
einer
Gruppierung
von
Pinienbäumen
liegend,
nackt,
und
in
etwas
gewickelt,
das
wie
eine
Folie
aussah.
And,
even
more
surprised
when,
watching
the
news
report,
I
"saw"
in
my
mind's
eye
that
the
girl
was
dead,
naked,
wrapped
in
what
looked
like
saran
wrap,
lying
in
a
stand
of
pine
trees.
ParaCrawl v7.1
Eine
Landschaft
zieht
vor
meinem
geistigen
Auge
vorbei,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
die
grünen
Hügel
Devonshires
sind
(Berthouds
Wohnsitz)
oder
die
staubige
Savanne
Zimbabwes
(seinem
Geburtsort).
I
see
a
landscape
before
my
eyes
-
though
I'm
not
sure
if
it's
the
green
hills
of
Devonshire
(Berthoud's
residence)
or
the
dusty
savannah
of
Zimbabwe
(his
birthplace).
ParaCrawl v7.1
Vor
meinem
geistigen
Auge
wuchs
die
Gestalt
Don
Giacomos
ins
Unermessliche,
und
als
er
mich
am
Ende
der
Vorlesung
bat,
einen
Beitrag
für
die
folgende
Vorlesung
auszuarbeiten,
brachte
ich
es
–
obwohl
ich
meine
Grenzen
kannte
–
einfach
nicht
übers
Herz,
ihm
nein
zu
sagen.
In
my
imagination
the
figure
of
Don
Giacomo
grew
enormously
and
when,
at
the
end
of
the
lecture,
he
asked
me
to
prepare
a
contribution
for
the
next
lesson
I
did
not
feel,
though
conscious
of
my
limitations,
I
could
deny
him
that.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Nebel
der
Vergangenheit
steigt
das
Bild
eines
anderen
Roten
Platzes
vor
meinem
geistigen
Auge
auf.
From
the
mist
of
the
past
another
Red
Square
emerged
in
my
memory.
ParaCrawl v7.1