Translation of "Vor meinem geistigen auge" in English

Vor meinem geistigen Auge fügt es sich zusammen!
It is all coming together in my mind.
OpenSubtitles v2018

Weil er vor meinem geistigen Auge wie ein Jamaikaner klang, Mann.
I just thought he sounded Jamaican inside my head.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben ist vor meinem geistigen Auge vorübergezogen!
All of me life flashed before me eyes!
OpenSubtitles v2018

Vor meinem geistigen Auge sah ich alle großen Spiele.
I have played seasons in my mind.
OpenSubtitles v2018

Vor meinem geistigen Auge sehe ich die lange Skulpturenhalle mit dem Oberlicht.
In my mind's eye I see the long sculpture hall with the skylight.
ParaCrawl v7.1

Ich schauderte, als all die Bilder wieder vor meinem geistigen Auge aufflackerten.
I shuttered as all those images flashed across the screen of my mind again.
ParaCrawl v7.1

Weil ich dabei bin, Sie vor meinem geistigen Auge in einen Skianzug zu stecken.
Really? Because I'm puttin' a snowsuit on you with my eyes.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe es vor meinem geistigen Auge, wie Anastasia die Augen schließt und schluckt.
I can almost feel Anastasia closing her eyes, and swallowing.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls hat sie geredet, und auf einmal waren wir an einem anderen Ort, und zwar vor meinem geistigen Auge.
Anyway, she was talking and then all of a sudden we went to another place, like in my mind's eye.
OpenSubtitles v2018

Ich habe also dieses heiße Mädel auf meiner Zielscheibe, wenn man so will... und ich bin gefährlich... nah dran am Überschwellen,... als ganz plötzlich, aus dem verdammten Nichts... der verfluchte Detective Jimmy McNulty vor meinem geistigen Auge erscheint.
I got this saucy wench in my gun-sights, so to speak... and I am dangerously... close to engorged... when all of a fuckin' sudden, out of fuckin' nowhere... fuckin' Detective, fuckin' Jimmy McNulty pops into my head.
OpenSubtitles v2018

Wo auch immer ich in meinem Gefängnis hinsehe, vor meinem geistigen Auge ist das Paradies, das ich verlor.
Wherever about my prison I may look, in my mind's eye is the paradise I lost.
OpenSubtitles v2018

Vor meinem geistigen Auge konnte ich diese beiden jungen Männer drei oder vier Jahre nach ihrer Mission sehen.
In my mind's eye I could see these two young men three or four years after completing their missions.
QED v2.0a

Ich kam Ihm von hinten näher vor meinem geistigen Auge, mein geistiger Bildschirm und meine geistige Realität und legte meine Hand unter Seine auf den Stab.
I walked up behind Him in my mind's eye, my spiritual screen and reality, and placed my hand under His on the staff.
ParaCrawl v7.1

Ich bin oft auf der Suche nach Ideen und Parts, bei denen ich vor meinem geistigen Auge nicht zwingend einen Keyboarder die und die Note spielen sehe.
I often look for ideas and for parts where, in your mind, you don't necessarily see the keyboarder playing this and this note.
ParaCrawl v7.1

Vor meinem geistigen Auge sehe ich, wie ihre feinen Finger die rote Blume zerpflücken, indem sie den Stengel streifenweise häuten.
In my mind's eye I see her delicate fingers tearing a red flower, pulling strip after strip of skin from the stalk. I am so sorry.
ParaCrawl v7.1

Manchmal fühle ich mich den Blick unmenschlicher Augen auf mich, und Fragmente von einigen Vergangenheit Existenz, die ich nicht ganz Rückruf Blitz vor meinem geistigen Auge.
Sometimes I feel the gaze of inhumaneyes upon me, and fragments of some past existence which I cannot whollyrecall flash before my mind's eye.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn ich nun an dich denke, sind meine Hände vor meinem geistigen Auge in Namasté.
But now in my mind’s eye when I think of you my hands are in namaste.
ParaCrawl v7.1

Vor meinem geistigen Auge stand sie wie versteinert an der Kante eines Sprungsbretts, oder zögerte, ein baumelndes Trapez zu ergreifen.
I had the image of her being frozen at the edge of a diving board, or afraid to grab onto a swinging trapeze.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Kopie vom 'Trashed' Video, es blitzen aber jedes Mal ein paar lebhafte Bilder vor meinem geistigen Auge auf, wenn mich der Songtitel in die Rippen knufft.
I don't have a copy of the Trashed video but some vivid images flash through my mind every time the song title nudges me in the ribs. 10 bucks eh?
ParaCrawl v7.1

Und ich war noch mehr überrascht, dass, als ich den Bericht in den Nachrichten verfolgte, vor meinem geistigen Auge 'sah', dass das Mädchen tot war, bei einer Gruppierung von Pinienbäumen liegend, nackt, und in etwas gewickelt, das wie eine Folie aussah.
And, even more surprised when, watching the news report, I "saw" in my mind's eye that the girl was dead, naked, wrapped in what looked like saran wrap, lying in a stand of pine trees.
ParaCrawl v7.1

Eine Landschaft zieht vor meinem geistigen Auge vorbei, aber ich bin mir nicht sicher, ob es die grünen Hügel Devonshires sind (Berthouds Wohnsitz) oder die staubige Savanne Zimbabwes (seinem Geburtsort).
I see a landscape before my eyes - though I'm not sure if it's the green hills of Devonshire (Berthoud's residence) or the dusty savannah of Zimbabwe (his birthplace).
ParaCrawl v7.1

Vor meinem geistigen Auge wuchs die Gestalt Don Giacomos ins Unermessliche, und als er mich am Ende der Vorlesung bat, einen Beitrag für die folgende Vorlesung auszuarbeiten, brachte ich es – obwohl ich meine Grenzen kannte – einfach nicht übers Herz, ihm nein zu sagen.
In my imagination the figure of Don Giacomo grew enormously and when, at the end of the lecture, he asked me to prepare a contribution for the next lesson I did not feel, though conscious of my limitations, I could deny him that.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Nebel der Vergangenheit steigt das Bild eines anderen Roten Platzes vor meinem geistigen Auge auf.
From the mist of the past another Red Square emerged in my memory.
ParaCrawl v7.1