Translation of "In kontext setzten" in English
Im
gleichen
Jahr
waren
es
ausgerechnet
die
Aufstände
vom
17.
Juni,
die
den
20.
Juli
1944
erstmals
in
einen
positiven
Kontext
setzten.
That
same
year,
of
all
things,
it
was
the
uprisings
of
June
17
that
placed
July
20,
1944,
in
a
positive
light
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Texte
liest
und
in
ihren
Kontext
setzt,
kann
dies
übrigens
bezeugen.
Anyone
who
has
read
the
texts
and
placed
them
in
context
can
testify
to
that.
Europarl v8
Wenn
du
dich
selbst
in
einen
größeren
Kontext
setzt,
hast
du
mehr
Möglichkeiten
Vielleicht
hast...
When
you
put
yourself
into
a
bigger
context,
you
get
more
possibilities
Perhaps
you
have
already...
CCAligned v1
Der
Passivität
des
Rezipienten
in
herkömmlichen
institutionellen
Kontexten
setzt
Morrison
seinen
Aufruf
zu
selbstbestimmtem
Handeln
entgegen.
Morrison
confronts
the
passivity
of
the
recipient
in
the
usual
institutional
contexts
with
his
call
for
self-determining
action.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
setzte
der
Beratende
Ausschuss
1996
eine
Arbeitsgruppe
mit
der
Aufgabe
ein,
die
Probleme,
die
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
bei
der
Einrichtung
multidisziplinärer
Schutz-
und
Präventionsdienste
für
Beschäftigte
aller
Sektoren,
Wirtschaftszweige
und
Unternehmen,
seien
sie
öffentlich
oder
privat,
aufgetreten
sind,
sowie
die
hierbei
gemachten
Erfahrungen
zu
untersuchen.
In
1996,
the
Committee
therefore
set
up
an
ad
hoc
group
to
investigate
the
problems
encountered
and
experience
acquired
in
the
establishment
of
multidisciplinary
services
of
this
type
for
employees
in
all
sectors,
industries
and
undertakings,
public
or
private,
and
to
analyse
health
surveillance
of
workers
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
kann
also
jeder
Gegenstand
zu
einem
Kunstwerk
werden,
solange
man
ihn
in
den
richtigen
Kontext
setzt
und
zu
einer
Projektionsfläche
für
Bedeutungen
macht.
So
each
object
can
become
an
artwork
as
long
as
it
is
placed
in
the
right
context
making
it
a
projection
surface
for
meaning.
CCAligned v1
Dabei
geht
es
nicht
darum,
Unterschiede
zwischen
Menschen
aus
verschiedenen
Ländern
zu
dekonstruieren,
sondern
die
jeweiligen
Unterschiede
und
Gemeinsamkeiten
in
unterschiedliche
Kontexte
zu
setzten
und
dadurch
Anknüpfungspunkte
für
Reflexion,
Austausch
und
ein
gemeinsames
Lernen
zu
entwickeln.
The
point
is
not
to
deconstruct
differences
between
people
from
different
countries
but
to
place
the
differences
and
commonalities
in
different
contexts,
thus
developing
starting
points
for
reflection,
exchange
and
joint
learning.
ParaCrawl v7.1
Dieser
integrierte
Prozess
ist
deshalb
so
wichtig,
weil
er
die
Gentechnik
in
einen
sozialen
Kontext
setzt,
in
dem
die
Beziehung
zwischen
der
privaten
und
der
öffentlichen
Sphäre
harmonisiert
ist.
This
integrated
process
is
important
because
it
places
genetic
engineering
in
a
social
context
in
which
the
relationship
between
the
private
and
the
public
spheres
are
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Kennzeichnend
für
die
Arbeit
des
amerikanischen
Künstlers,
Musikers
und
Komponisten
Stephen
Prina
ist,
dass
er
sich
Werke
von
anderen
KünstlerInnen
aneignet
und
diese
in
neue
Kontexte
setzt.
The
work
of
American
artist,
musician,
and
composer
Stephen
Prina
is
characterized
by
his
appropriation
of
works
by
other
artists,
which
he
then
places
in
new
contexts.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
Weihnachtsmusical,
das
die
Geburt
Jesu
in
einen
interessanten
Kontext
setzt
und
durch
wunderschöne
Lieder
umrahmt.
A
small
children's
musical,
that
puts
the
birth
of
Jesus
into
an
interesting
context
and
frames
it
with
beautiful
songs.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
setzt
sich
Terre
des
hommes
für
die
Abschaffung
der
Kinderarbeit
für
unter
14-Jährige
ein,
achtet
aber
auch
darauf,
dass
die
Rechte
älterer
Kinder
auf
Gesundheit,
Schutz
und
eine
bessere
Zukunft
respektiert
werden.
In
this
framework,
Terre
des
hommes
fights
for
a
halt
to
children
under
14
working
here,
and
also
watches
that
the
most
elementary
rights
of
the
older
children
are
respected:
that
they
have
access
to
healthcare,
protection
and
guarantees
of
a
better
future.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
vereint
die
Ausstellung
unterschiedliche
Erzählebenen,
die
wie
ein
postmoderner
Roman
die
Ursprungszeichnung
aufmacht
und
sie
in
einen
kulturhistorischen
Kontext
setzt.
To
pursue
this
question,
the
exhibition
brings
together
three
different
narrative
levels
that
like
a
post-modern
novel
open
up
the
original
drawings,
situating
them
in
a
cultural
and
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
Die
Falsche
Blume
zu
sehen,
eine
Kollektion,
die
auf
einem
vom
Designer
selbst
verfassten
Märchen
basiert
und
das
Thema
Stoffblume
in
einen
neuen
Kontext
setzt.
Also
on
show
is
the
False
Flower
–
a
collection
based
on
a
fairy
tale
authored
by
the
designer
himself,
giving
the
story
of
the
artificial
flower
tradition
a
new
context.
ParaCrawl v7.1
Wir
genießen
und
würdigen
so
sehr
diese
Gefühle
von
Demut,
dass
ihr
uns
zu
erfahren
helft,
indem
ihr
unser
Leben
in
einen
Kontext
setzt,
der
so
viel
größer
als
wir
selbst
ist,
sogar
indem
ihr
aufzeigt,
dass
es
Teil
von
uns
selbst
ist,
was
größer
ist
als
unser
Bewusstsein.
We
do
enjoy
and
value
so
greatly
these
feelings
of
humility
you
help
us
experience
by
putting
our
lives
into
a
context
so
much
greater
than
ourselves,
even
pointing
out
that
it
is
part
of
ourselves
that
is
greater
than
our
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Die
NASA
und
Ekstase
Herzog
verwendet
in
"The
Wild
Blue
Yonder"
zuvor
unveröffentlichtes
Filmmaterial
eines
NASA
Space
Shuttle-Fluges
und
verwebt
dieses
mit
Unterwasseraufnahmen
aus
der
Antarktis,
diversen
Interview-Schnipseln
und
anderen
Archivaufnahmen,
die
der
außerirdische
Erzähler
in
einen
neuen
Kontext
setzt
–
einer
ähnlichen
Technik
hatte
sich
Herzog
bereits
in
seinem
Film
"Lessons
in
Darkness"
bedient.
In
"The
Wild
Blue
Yonder"
Herzog
used
previously
unpublished
film
material
from
a
NASA
space
shuttle
mission,
interweaving
it
with
underwater
shots
from
the
Antarctic,
various
interview
snippets
and
other
archive
recordings
that
put
the
extraterrestrial
storyteller
in
a
new
context
–
a
technique
Herzog
had
put
to
similar
use
previously
in
his
film
"Lessons
in
Darkness".
ParaCrawl v7.1
Herzog
verwendet
in
„The
Wild
Blue
Yonder“
zuvor
unveröffentlichtes
Filmmaterial
eines
NASA
Space
Shuttle-Fluges
und
verwebt
dieses
mit
Unterwasseraufnahmen
aus
der
Antarktis,
diversen
Interview-Schnipseln
und
anderen
Archivaufnahmen,
die
der
außerirdische
Erzähler
in
einen
neuen
Kontext
setzt
–
einer
ähnlichen
Technik
hatte
sich
Herzog
bereits
in
seinem
Film
„Lessons
in
Darkness“
bedient.
In
“The
Wild
Blue
Yonder”
Herzog
used
previously
unpublished
film
material
from
a
NASA
space
shuttle
mission,
interweaving
it
with
underwater
shots
from
the
Antarctic,
various
interview
snippets
and
other
archive
recordings
that
put
the
extraterrestrial
storyteller
in
a
new
context
–
a
technique
Herzog
had
put
to
similar
use
previously
in
his
film
“Lessons
in
Darkness”.
ParaCrawl v7.1
Kuhn
bedient
sich
der
Bildsprache
von
Mythologien
und
Geschichte,
insbesondere
der
Bildformen
der
amerikanischen
Kunstgeschichte
des
19.
Jahrhunderts,
aus
der
sie
einzelne
Bilder
isoliert
und
in
einen
neuen
Kontext
setzt.
Kuhn
makes
use
of
the
pictorial
language
of
mythologies
and
history,
in
particular
the
pictorial
forms
of
19th-century
American
art
history,
from
which
she
isolates
individual
pictures
and
places
them
in
a
new
context.
ParaCrawl v7.1
In
den
dynamischen
Kontexten
setzt
sich
jedoch
immer
eine
Teleologie
durch,
die
ja
auf
keine
vorausgehende
Systematik
oder
Metaphysik
zurückgeht.
In
the
dynamic
contexts,
a
teleology
always
asserts
itself,
which
goes
back
to
no
precedent
system
or
metaphysics.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
vereint
die
Ausstellung
drei
unterschiedliche
Erzählebenen,
die
wie
ein
postmoderner
Roman
die
Ursprungszeichnung
aufmacht
und
sie
in
einen
kulturhistorischen
Kontext
setzt.
To
pursue
this
question,
the
exhibition
brings
together
three
different
narrative
levels
that
like
a
post-modern
novel
open
up
the
original
drawings,
situating
them
in
a
cultural
and
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Kuhn
bedient
sich
der
Bildsprache
von
Mythologien
und
Geschichte,
insbesondere
Bildformen
der
amerikanischen
Kunstgeschichte
des
19.
Jahrhunderts,
aus
der
sie
einzelne
Bilder
isoliert
und
in
einen
neuen
Kontext
setzt.
Kuhn
makes
use
of
the
pictorial
language
of
mythologies
and
history,
in
particular
the
pictorial
forms
of
19th-century
American
art
history,
from
which
she
isolates
individual
pictures,
and
places
them
in
a
new
context.
ParaCrawl v7.1
Richtig
rund
wird
unser
Bild
erst
durch
ein
interessantes
Vordergrund-Motiv,
das
den
Sternenhimmel
in
Relation
setzt,
dadurch
die
Weite
des
Universums
betont
und
die
ganze
Aufnahme
in
einen
Kontext
setzt.
Our
picture
would
benefit
from
an
interesting
foreground
subject
to
place
the
starry
sky
in
relief,
emphasise
the
breadth
of
the
universe
and
lend
context
to
the
whole
photo.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
selbst
in
einen
größeren
Kontext
setzt,
hast
du
mehr
Möglichkeiten
Vielleicht
hast
du
dieses
Bild
schon
mal
gesehen:
In
diesem
Bild
geht
um
Bestimmung/Berufung
und
in
diesem
Bild
ist
dein
Beruf
–
also
der
Beruf,
den
du
mal
gelernt
hast
und
gerade...
When
you
put
yourself
into
a
bigger
context,
you
get
more
possibilities
Perhaps
you
have
already
seen
this
picture:
This
picture
is
about
purpose,
and
in
this
picture,
your
profession
–
meaning
that
which
you
learned
in
the
past
and
are
exercising
currently
–
is
only...
CCAligned v1
In
diesem
Kontext
setzt
sich
Tdh
außerdem
dafür
ein,
dass
das
Grundrecht
auf
Bildung
in
den
Lagern
garantiert
wird:
Ausgebildete
Lehrpersonen
erteilen
den
Kindern
Unterricht,
damit
sie
ihre
Schulbildung
fortsetzen
können.
In
this
context,
Tdh
also
works
to
ensure
the
fundamental
right
to
schooling
is
guaranteed
in
the
camps:
trained
teachers
give
courses
for
the
children
so
that
they
can
continue
their
studies.
ParaCrawl v7.1