Übersetzung für "In kontext setzten" in Englisch

Im gleichen Jahr waren es ausgerechnet die Aufstände vom 17. Juni, die den 20. Juli 1944 erstmals in einen positiven Kontext setzten.
That same year, of all things, it was the uprisings of June 17 that placed July 20, 1944, in a positive light for the first time.
ParaCrawl v7.1

Wer die Texte liest und in ihren Kontext setzt, kann dies übrigens bezeugen.
Anyone who has read the texts and placed them in context can testify to that.
Europarl v8

Wenn du dich selbst in einen größeren Kontext setzt, hast du mehr Möglichkeiten Vielleicht hast...
When you put yourself into a bigger context, you get more possibilities Perhaps you have already...
CCAligned v1

Der Passivität des Rezipienten in herkömmlichen institutionellen Kontexten setzt Morrison seinen Aufruf zu selbstbestimmtem Handeln entgegen.
Morrison confronts the passivity of the recipient in the usual institutional contexts with his call for self-determining action.
ParaCrawl v7.1

In diesem Kontext setzte der Beratende Ausschuss 1996 eine Arbeitsgruppe mit der Aufgabe ein, die Probleme, die in den verschiedenen Mitgliedstaaten bei der Einrichtung multidisziplinärer Schutz- und Präventionsdienste für Beschäftigte aller Sektoren, Wirtschaftszweige und Unternehmen, seien sie öffentlich oder privat, aufgetreten sind, sowie die hierbei gemachten Erfahrungen zu untersuchen.
In 1996, the Committee therefore set up an ad hoc group to investigate the problems encountered and experience acquired in the establishment of multidisciplinary services of this type for employees in all sectors, industries and undertakings, public or private, and to analyse health surveillance of workers in different Member States.
TildeMODEL v2018

Es kann also jeder Gegenstand zu einem Kunstwerk werden, solange man ihn in den richtigen Kontext setzt und zu einer Projektionsfläche für Bedeutungen macht.
So each object can become an artwork as long as it is placed in the right context making it a projection surface for meaning.
CCAligned v1

Dabei geht es nicht darum, Unterschiede zwischen Menschen aus verschiedenen Ländern zu dekonstruieren, sondern die jeweiligen Unterschiede und Gemeinsamkeiten in unterschiedliche Kontexte zu setzten und dadurch Anknüpfungspunkte für Reflexion, Austausch und ein gemeinsames Lernen zu entwickeln.
The point is not to deconstruct differences between people from different countries but to place the differences and commonalities in different contexts, thus developing starting points for reflection, exchange and joint learning.
ParaCrawl v7.1

Dieser integrierte Prozess ist deshalb so wichtig, weil er die Gentechnik in einen sozialen Kontext setzt, in dem die Beziehung zwischen der privaten und der öffentlichen Sphäre harmonisiert ist.
This integrated process is important because it places genetic engineering in a social context in which the relationship between the private and the public spheres are negotiated.
ParaCrawl v7.1

Kennzeichnend für die Arbeit des amerikanischen Künstlers, Musikers und Komponisten Stephen Prina ist, dass er sich Werke von anderen KünstlerInnen aneignet und diese in neue Kontexte setzt.
The work of American artist, musician, and composer Stephen Prina is characterized by his appropriation of works by other artists, which he then places in new contexts.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Weihnachtsmusical, das die Geburt Jesu in einen interessanten Kontext setzt und durch wunderschöne Lieder umrahmt.
A small children's musical, that puts the birth of Jesus into an interesting context and frames it with beautiful songs.
ParaCrawl v7.1

In diesem Kontext setzt sich Terre des hommes für die Abschaffung der Kinderarbeit für unter 14-Jährige ein, achtet aber auch darauf, dass die Rechte älterer Kinder auf Gesundheit, Schutz und eine bessere Zukunft respektiert werden.
In this framework, Terre des hommes fights for a halt to children under 14 working here, and also watches that the most elementary rights of the older children are respected: that they have access to healthcare, protection and guarantees of a better future.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Frage nachzugehen, vereint die Ausstellung unterschiedliche Erzählebenen, die wie ein postmoderner Roman die Ursprungszeichnung aufmacht und sie in einen kulturhistorischen Kontext setzt.
To pursue this question, the exhibition brings together three different narrative levels that like a post-modern novel open up the original drawings, situating them in a cultural and historical context.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist Die Falsche Blume zu sehen, eine Kollektion, die auf einem vom Designer selbst verfassten Märchen basiert und das Thema Stoffblume in einen neuen Kontext setzt.
Also on show is the False Flower – a collection based on a fairy tale authored by the designer himself, giving the story of the artificial flower tradition a new context.
ParaCrawl v7.1

Wir genießen und würdigen so sehr diese Gefühle von Demut, dass ihr uns zu erfahren helft, indem ihr unser Leben in einen Kontext setzt, der so viel größer als wir selbst ist, sogar indem ihr aufzeigt, dass es Teil von uns selbst ist, was größer ist als unser Bewusstsein.
We do enjoy and value so greatly these feelings of humility you help us experience by putting our lives into a context so much greater than ourselves, even pointing out that it is part of ourselves that is greater than our consciousness.
ParaCrawl v7.1

Die NASA und Ekstase Herzog verwendet in "The Wild Blue Yonder" zuvor unveröffentlichtes Filmmaterial eines NASA Space Shuttle-Fluges und verwebt dieses mit Unterwasseraufnahmen aus der Antarktis, diversen Interview-Schnipseln und anderen Archivaufnahmen, die der außerirdische Erzähler in einen neuen Kontext setzt – einer ähnlichen Technik hatte sich Herzog bereits in seinem Film "Lessons in Darkness" bedient.
In "The Wild Blue Yonder" Herzog used previously unpublished film material from a NASA space shuttle mission, interweaving it with underwater shots from the Antarctic, various interview snippets and other archive recordings that put the extraterrestrial storyteller in a new context – a technique Herzog had put to similar use previously in his film "Lessons in Darkness".
ParaCrawl v7.1

Herzog verwendet in „The Wild Blue Yonder“ zuvor unveröffentlichtes Filmmaterial eines NASA Space Shuttle-Fluges und verwebt dieses mit Unterwasseraufnahmen aus der Antarktis, diversen Interview-Schnipseln und anderen Archivaufnahmen, die der außerirdische Erzähler in einen neuen Kontext setzt – einer ähnlichen Technik hatte sich Herzog bereits in seinem Film „Lessons in Darkness“ bedient.
In “The Wild Blue Yonder” Herzog used previously unpublished film material from a NASA space shuttle mission, interweaving it with underwater shots from the Antarctic, various interview snippets and other archive recordings that put the extraterrestrial storyteller in a new context – a technique Herzog had put to similar use previously in his film “Lessons in Darkness”.
ParaCrawl v7.1

Kuhn bedient sich der Bildsprache von Mythologien und Geschichte, insbesondere der Bildformen der amerikanischen Kunstgeschichte des 19. Jahrhunderts, aus der sie einzelne Bilder isoliert und in einen neuen Kontext setzt.
Kuhn makes use of the pictorial language of mythologies and history, in particular the pictorial forms of 19th-century American art history, from which she isolates individual pictures and places them in a new context.
ParaCrawl v7.1

In den dynamischen Kontexten setzt sich jedoch immer eine Teleologie durch, die ja auf keine vorausgehende Systematik oder Metaphysik zurückgeht.
In the dynamic contexts, a teleology always asserts itself, which goes back to no precedent system or metaphysics.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Frage nachzugehen, vereint die Ausstellung drei unterschiedliche Erzählebenen, die wie ein postmoderner Roman die Ursprungszeichnung aufmacht und sie in einen kulturhistorischen Kontext setzt.
To pursue this question, the exhibition brings together three different narrative levels that like a post-modern novel open up the original drawings, situating them in a cultural and historical context.
ParaCrawl v7.1

Kuhn bedient sich der Bildsprache von Mythologien und Geschichte, insbesondere Bildformen der amerikanischen Kunstgeschichte des 19. Jahrhunderts, aus der sie einzelne Bilder isoliert und in einen neuen Kontext setzt.
Kuhn makes use of the pictorial language of mythologies and history, in particular the pictorial forms of 19th-century American art history, from which she isolates individual pictures, and places them in a new context.
ParaCrawl v7.1

Richtig rund wird unser Bild erst durch ein interessantes Vordergrund-Motiv, das den Sternenhimmel in Relation setzt, dadurch die Weite des Universums betont und die ganze Aufnahme in einen Kontext setzt.
Our picture would benefit from an interesting foreground subject to place the starry sky in relief, emphasise the breadth of the universe and lend context to the whole photo.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dich selbst in einen größeren Kontext setzt, hast du mehr Möglichkeiten Vielleicht hast du dieses Bild schon mal gesehen: In diesem Bild geht um Bestimmung/Berufung und in diesem Bild ist dein Beruf – also der Beruf, den du mal gelernt hast und gerade...
When you put yourself into a bigger context, you get more possibilities Perhaps you have already seen this picture: This picture is about purpose, and in this picture, your profession – meaning that which you learned in the past and are exercising currently – is only...
CCAligned v1

In diesem Kontext setzt sich Tdh außerdem dafür ein, dass das Grundrecht auf Bildung in den Lagern garantiert wird: Ausgebildete Lehrpersonen erteilen den Kindern Unterricht, damit sie ihre Schulbildung fortsetzen können.
In this context, Tdh also works to ensure the fundamental right to schooling is guaranteed in the camps: trained teachers give courses for the children so that they can continue their studies.
ParaCrawl v7.1