Translation of "In kontext" in English
In
diesem
Kontext
fürchte
ich,
Ja!
In
this
context,
I
fear
that
we
are!
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
illegaler
Einwanderung
in
ihrem
gesamten
Kontext
auseinandersetzen.
We
must
address
illegal
immigration
in
its
entire
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
müssen
neue
Dinge
in
Angriff
genommen
werden.
It
is
in
this
regard
that
new
ground
needs
to
be
broken.
Europarl v8
Die
Frage
der
Kohärenz
ist
in
diesem
Kontext
von
zentraler
Bedeutung.
The
question
of
coherence
is
central
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
macht
Scheinheiligkeit
der
Tugend
keine
Ehre.
In
this
context,
hypocrisy
is
not
a
tribute
to
virtue.
Europarl v8
Jegliche
Unterstützung
für
produktive
Investitionen
muss
in
diesem
Kontext
gesehen
werden.
Any
support
for
productive
investment
has
to
be
seen
in
that
context.
Europarl v8
Natürlich
sollte
dieses
Thema
in
den
Kontext
der
umfassenden
Antwort
gestellt
werden.
Of
course,
this
issue
should
be
put
in
the
context
of
the
comprehensive
response.
Europarl v8
Folglich
werden
die
Bananenerzeuger
in
dem
Sektor
in
diesem
Kontext
davon
profitieren
können.
Thus,
in
this
context,
banana
producers
in
the
sector
will
be
able
to
benefit
from
it.
Europarl v8
Diese
Initiative
erscheint
in
einem
Kontext
der
Haushaltsstrenge
völlig
unangebracht.
This
initiative
appears
totally
inopportune
in
a
context
of
budget
austerity.
Europarl v8
Der
brutale
Mord
an
Gerardi
findet
in
einem
Kontext
fortdauernder
Straflosigkeit
statt.
Bishop
Gerardi's
brutal
murder
took
place
against
a
background
of
continuing
impunity.
Europarl v8
Jordanien
ist
in
diesem
Kontext
ein
wichtiges
Land.
Jordan
is
important
to
the
peace
process.
Europarl v8
Doch
bislang
wurde
dieser
Erfolg
nicht
in
den
Kontext
der
Gemeinschaft
übertragen.
However,
this
success
has
not
to
date
been
transferred
to
the
Community
context.
Europarl v8
Die
regionale
Dimension
wird
in
diesem
Kontext
natürlich
vollständig
berücksichtigt.
The
regional
dimension
will
of
course
be
fully
taken
into
account
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
spielt
ja
auch
interregionale
Zusammenarbeit
eine
wichtige
Rolle.
In
this
context,
interregional
cooperation
plays
an
important
role.
Europarl v8
Der
Bürokratieabbau
ist
in
diesem
Kontext
wichtig.
Cutting
red
tape
is
important
in
this
context.
Europarl v8
Demnach
würden
diese
Fragen
in
diesem
Kontext
gerechtfertigt
erscheinen.
Hence,
in
this
context,
these
questions
would
appear
to
be
justified.
Europarl v8
Die
Qualität
von
eingeführten
Fischereiprodukten
spielt
in
diesem
Kontext
eine
wichtige
Rolle.
The
quality
of
imported
fishery
products
is
extremely
important
in
this
context.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
das
in
einem
größeren
Kontext
zu
sehen.
It
is
important
to
look
at
it
in
a
wider
context.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
Ihnen
auch
den
umfassenderen
Kontext
in
Erinnerung
zu
rufen.
Allow
me
to
remind
you
of
the
broader
context
as
well.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
uns
daher
in
einem
europäischen
Kontext
bewältigen.
Let
us
therefore
also
tackle
it
in
a
European
context.
Europarl v8
Das
gesamte
Thema
muß
in
diesem
Kontext
betrachtet
werden.
The
whole
thing
has
to
be
taken
in
that
context.
Europarl v8
In
einem
solchen
Kontext
drohen
Energiesparmaßnahmen
ins
Leere
zu
gehen.
Energy-saving
measures
risk
fading
away
against
such
a
background.
Europarl v8
Die
Einrichtung
von
EUROJUST
halte
ich
in
diesem
Kontext
für
eine
mutige
Initiative.
In
this
context,
setting
up
EUROJUST
is
a
bold
initiative.
Europarl v8
In
eben
diesem
Kontext
müssen
wir
die
zu
ergreifenden
Folgemaßnahmen
bewerten.
It
is
in
that
context
that
we
must
assess
the
subsequent
actions
that
we
will
need
to
take.
Europarl v8
Fast
jede
Veränderung
der
letzten
Jahre
erfolgte
in
einem
globalen
Kontext.
Almost
every
change
in
recent
years
has
taken
place
in
a
global
context.
Europarl v8
Er
muss
die
europäische
Perspektive
in
einem
regionalen
Kontext
genießen.
It
must
enjoy
the
European
perspective
in
a
regional
context.
Europarl v8
Eine
Ausdehnung
des
Geltungsbereichs
dieses
Vorschlags
sollte
in
diesem
Kontext
nicht
erwogen
werden.
Therefore,
further
extensions
of
the
scope
of
the
proposal
should
not
be
considered
in
this
context.
Europarl v8
Ich
möchte
das
in
einen
politischen
Kontext
stellen.
I
would
like
to
put
that
in
a
political
context.
Europarl v8
Die
Beziehungen
zur
Türkei
müssen
auch
in
einem
erweiterten
Kontext
gesehen
werden.
Relations
with
Turkey
have
also
to
be
seen
in
a
wider
context.
Europarl v8