Translation of "In kontext" in English

In diesem Kontext fürchte ich, Ja!
In this context, I fear that we are!
Europarl v8

Wir müssen uns mit illegaler Einwanderung in ihrem gesamten Kontext auseinandersetzen.
We must address illegal immigration in its entire context.
Europarl v8

In diesem Kontext müssen neue Dinge in Angriff genommen werden.
It is in this regard that new ground needs to be broken.
Europarl v8

Die Frage der Kohärenz ist in diesem Kontext von zentraler Bedeutung.
The question of coherence is central in this context.
Europarl v8

In diesem Kontext macht Scheinheiligkeit der Tugend keine Ehre.
In this context, hypocrisy is not a tribute to virtue.
Europarl v8

Jegliche Unterstützung für produktive Investitionen muss in diesem Kontext gesehen werden.
Any support for productive investment has to be seen in that context.
Europarl v8

Natürlich sollte dieses Thema in den Kontext der umfassenden Antwort gestellt werden.
Of course, this issue should be put in the context of the comprehensive response.
Europarl v8

Folglich werden die Bananenerzeuger in dem Sektor in diesem Kontext davon profitieren können.
Thus, in this context, banana producers in the sector will be able to benefit from it.
Europarl v8

Diese Initiative erscheint in einem Kontext der Haushaltsstrenge völlig unangebracht.
This initiative appears totally inopportune in a context of budget austerity.
Europarl v8

Der brutale Mord an Gerardi findet in einem Kontext fortdauernder Straflosigkeit statt.
Bishop Gerardi's brutal murder took place against a background of continuing impunity.
Europarl v8

Jordanien ist in diesem Kontext ein wichtiges Land.
Jordan is important to the peace process.
Europarl v8

Doch bislang wurde dieser Erfolg nicht in den Kontext der Gemeinschaft übertragen.
However, this success has not to date been transferred to the Community context.
Europarl v8

Die regionale Dimension wird in diesem Kontext natürlich vollständig berücksichtigt.
The regional dimension will of course be fully taken into account in this context.
Europarl v8

In diesem Kontext spielt ja auch interregionale Zusammenarbeit eine wichtige Rolle.
In this context, interregional cooperation plays an important role.
Europarl v8

Der Bürokratieabbau ist in diesem Kontext wichtig.
Cutting red tape is important in this context.
Europarl v8

Demnach würden diese Fragen in diesem Kontext gerechtfertigt erscheinen.
Hence, in this context, these questions would appear to be justified.
Europarl v8

Die Qualität von eingeführten Fischereiprodukten spielt in diesem Kontext eine wichtige Rolle.
The quality of imported fishery products is extremely important in this context.
Europarl v8

Es ist wichtig, das in einem größeren Kontext zu sehen.
It is important to look at it in a wider context.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, Ihnen auch den umfassenderen Kontext in Erinnerung zu rufen.
Allow me to remind you of the broader context as well.
Europarl v8

Lassen Sie es uns daher in einem europäischen Kontext bewältigen.
Let us therefore also tackle it in a European context.
Europarl v8

Das gesamte Thema muß in diesem Kontext betrachtet werden.
The whole thing has to be taken in that context.
Europarl v8

In einem solchen Kontext drohen Energiesparmaßnahmen ins Leere zu gehen.
Energy-saving measures risk fading away against such a background.
Europarl v8

Die Einrichtung von EUROJUST halte ich in diesem Kontext für eine mutige Initiative.
In this context, setting up EUROJUST is a bold initiative.
Europarl v8

In eben diesem Kontext müssen wir die zu ergreifenden Folgemaßnahmen bewerten.
It is in that context that we must assess the subsequent actions that we will need to take.
Europarl v8

Fast jede Veränderung der letzten Jahre erfolgte in einem globalen Kontext.
Almost every change in recent years has taken place in a global context.
Europarl v8

Er muss die europäische Perspektive in einem regionalen Kontext genießen.
It must enjoy the European perspective in a regional context.
Europarl v8

Eine Ausdehnung des Geltungsbereichs dieses Vorschlags sollte in diesem Kontext nicht erwogen werden.
Therefore, further extensions of the scope of the proposal should not be considered in this context.
Europarl v8

Ich möchte das in einen politischen Kontext stellen.
I would like to put that in a political context.
Europarl v8

Die Beziehungen zur Türkei müssen auch in einem erweiterten Kontext gesehen werden.
Relations with Turkey have also to be seen in a wider context.
Europarl v8