Translation of "Internationaler kontext" in English

Das Diskussionspapier beginnt mit einem Überblick über die aktuelle Diskussion und den institutionellen Kontext internationaler Umweltpolitik.
The paper begins with an overview of the institutional context within which environmental matters are dealt with on the global scale.
ParaCrawl v7.1

Mit einem stabilen rechtlichen Rahmen, Kreditgarantien im Kontext internationaler Vereinbarungen und der Beteiligung von Zentralbanken an Großinvestitionen können Regierungen dazu beitragen, die Verfügbarkeit von Solarenergie zu verbessern.
By creating a stable legal framework, providing credit guarantees in the context of international agreements, and involving central banks in large-scale investments, governments can help to make solar power more accessible.
News-Commentary v14

Der Abschnitt „Internationaler und regionaler Kontext“ bezieht sich auf die Aspekte regionale Integration, handelspolitische Fragen, Beteiligung an regionalen Initiativen und Peer-Reviews mit Governance-Bezug sowie Migration (Dialog über Migrationsfragen, die Frage des „brain-drain“).
Regional integration, trade issues, involvement in governance-related regional initiatives and peer-reviews, as well as migration (dialogue on migrations, "brain-drain" aspects) are tackled in a section devoted to the international and regional context.
TildeMODEL v2018

Bei der Auswahl der zu untersuchenden Sektoren wird die Kommission versuchen, der Vielfalt der Wettbewerbs­probleme Rechnung zu tragen, mit denen diese Sektoren konfrontiert sind: Regulierungs­faktoren, internationaler Kontext, Bedeutung der Dimension der (technologischen oder nicht-technologischen) Innovation oder schließlich auch der mangelnden Vollendung des Binnen­marktes.
In its choice of sectors to examine, the Commission will endeavour to reflect the diversity of the competitive challenges faced by the different sectors: regulatory factors, the international context, the importance of innovation (both technological and non-technological) or areas where the internal market has not yet been completed.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß teilt indessen die von der Kommission in ihrem Jahresbericht vertre­tene Auffassung, daß die wirtschaftlichen Fundamentalfaktoren der Gemeinschaft auf der Angebots­seite (Preisstabilität, Zinssätze, Wechselkurse, internationaler Kontext usw.) günstig sind und allmäh­lichen Aufschwung ermöglichen dürften.
However, the Committee agrees with the statement in the Commission annual report that the supply-side fundamentals in the Community are sound (price stability, interest rates, exchange rates, international context, etc.) and should enable the economy to pick up momentum progressively.
TildeMODEL v2018

Die Vertretung des Euro-Währungsgebiets auf internationaler Ebene im Kontext der Wirtschafts- und Währungsunion, und insbesondere in IWF-Angelegenheiten, wurde im Jahr 1998 vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Wien beschlossen.
The representation of the euro area at the international level in the context of the Economic and Monetary Union, and in particular on IMF matters, was agreed upon at the Vienna European Council of 1998.
TildeMODEL v2018

Der Rat kommt überein, dass die erste Tagung im Rahmen des Dialogs vor Ende 2002 in Teheran nach Maßgabe gemeinsam festgelegter Rahmenbedingungen und Modalitäten abgehalten werden sollte und dass hierbei Fragen der Diskriminierung und der Verhütung von Folter sowie andere problematische Menschenrechtsfragen, u.a. im Kontext internationaler Instrumente, Normen und Mechanismen im Bereich der Menschenrechte, erörtert werden sollten.
The Council agrees that the first meeting under the dialogue would take place in Tehran before the end of 2002, according to the mutually agreed format and modalities, and would discuss discrimination and the prevention of torture, as well as other human rights issues of concern, inter alia within the framework of international human rights instruments, standards and mechanisms.
TildeMODEL v2018

Der EU-Sonderbeauftragte van de Geer konzentrierte sich vor allem auf die Konfliktbeilegung in der Region der Großen Seen, mit Schwerpunkt auf dem Osten der Demokratischen Republik Kongo (DRK), wo er sich bemühte, die Maßnahmen der EU mit denen anderer internationaler Akteure im Kontext der regionalen Sicherheitsarchitektur zu koordinieren.
EUSR van de Geer has in particular focused his attention on conflict resolution in the Great Lakes, in particular as regards the east of the DRC, aiming at coordinating the EU's actions with that of other international actors and in the context of the regional security architecture.
EUbookshop v2

In den vergangenen Jahrzehnten ist auf internationaler Ebene im Kontext des christlich-jüdischen Dialogs Vieles in Bewegung geraten – mit Blick auf die Reflexion über die Geschichte des christlichen Antisemitismus von der Antike bis hin zur Shoah, aber auch hinsichtlich der Neuformulierung christlichen Selbstverständnisses in der Begegnung mit dem Judentum oder jüdischer Wahrnehmungen des Christentums.
Within the context of the Christian-Jewish Dialogue much has started to change in recent decades on an international level – with regard to the reflection on the history of Christian antisemitism from antiquity to the Shoah, the reformulation of Christian theological self-understanding as a result of the encounter with Judaism, and regarding Jewish perceptions of Christianity.
ParaCrawl v7.1

Auch die postkolonialen kulturellen Mischformen des Nordens sind in die Produktionsweisen des globalen Kapitalismus verstrickt und reproduzieren somit existierende Machtgefälle im Kontext internationaler Arbeitsteilung.
The postcolonial cultural hybrid forms of the north are also entangled in global capitalism's ways of production and thus reproduce existing power gradients in the context of the international distribution of labor.
ParaCrawl v7.1

In diesem Programm lernen Sie den Kontext internationaler Politik und Ökonomie, Ökologie und Ethik, rechtliche Regelungen und kulturelle Ideen sowie die Kunst der diplomatischen Verhandlungen von Grund auf kennen und verstehen.
In this program, you learn about and understand the context of international politics and economics, ecology and ethics, legal regulations and cultural ideas, as well as the art of diplomatic negotiations from scratch.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich Transformationsprozesse und internationaler Kontext stehen Wirkungsanalysen zu Reformvorschlägen der Europäischen Union sowie Beitrittsvereinbarungen und deren Auswirkung auf die Landwirtschaft der Beitrittsländer im Mittelpunkt.
As far as transformation processes and international context are concerned, impact analyses relating to reform proposals of the European Union and accession treaties and their implications for the agriculture in the acceding country continued to take centre stage.
ParaCrawl v7.1

Neben Fachkursen zu den Theorien der internationalen Entwicklung und zu den Praktiken der internationalen Entwicklungszusammenarbeit erwerben die Studierenden Fähigkeiten, die sie benötigen, um den breiteren Kontext internationaler Verhandlungen und Wirtschaftsbeziehungen erfolgreich zu meistern, einschließlich der Kenntnis der internationalen Geschäftskultur und des internationalen Privatrechts.
Apart from specialized courses on the theories of international development and on the practices of international development cooperation, students acquire skills necessary for successfully navigating the broader context of international negotiations and economic relations, including familiarity with the international business culture and private international law.
ParaCrawl v7.1

Das umfangreiche Portal für die visuellen Künste Afrikas, der Amerikas und Asiens im Kontext internationaler Kunstprozesse und des Kulturaustauschs wird bereits seit Anfang 1997 von Pat Binder und Gerhard Haupt veröffentlicht.
Pat Binder and Gerhard Haupt have published this web portal for the visual arts of Africa, the Americas, and Asia in the context of international art processes and cultural exchange since the beginning of 1997.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorstellung steht durchaus im Kontext internationaler Vereinbarungen, die sich dem Thema „nachhaltige Entwicklung“ widmen.
This idea is entirely congruent with the context of international agreements devoted to the topic of “sustainable development".
ParaCrawl v7.1

Die Handreichung stellt einen aktuellen, kritischen und vielseitigen Zugang zur einer modernen, diversitätsbewussten Bildungsarbeit im Kontext internationaler Jugendbegegnungen dar.
The manual is an up-to-date, critical and multifaceted approach to modern, diversity-aware educational work in the context of international youth encounters.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz der "ungleichmäßigen Entwicklung" Was im Diskurs kultureller Differenz somit notwendig aus dem Blick gerät, sind ihre politischen Bedingungen: Im Kontext internationaler Arbeitsteilung sind nur wenige in der Lage, Kultur als Werkzeug auch nur der privaten Veränderung zu verwenden.
The law of "uneven development" What is necessarily marginalized in the discourse of cultural difference are its political conditions: in the context of an international division of labour, only the privileged are in the position to use culture as a tool of individual emancipation.
ParaCrawl v7.1

Das Besuchsprogramm begann mit einem Dinner Gespräch mit R. Andreas Kraemer, Director des Ecologic Instituts und Koordinator des Deutsch-Britischen Umweltforums (DBUF oder BGEF), der die Entscheidung zur Energiewende in den Kontext internationaler Umwelt- und Energiepolitik stellte.
The program started with a dinner talk on Germany's decision to phase out of nuclear energy with R. Andreas Kraemer, Director of Ecologic Institute, and a Convenor of the British-German Environment Forum (BGEF), setting the scene for the visit and putting recent developments into a European and international context.
ParaCrawl v7.1

Das umfangreiche Informationssystem für die visuellen Künste Afrikas, der Amerikas und Asiens im Kontext internationaler Kunstprozesse und des Kulturaustauschs wird bereits seit Anfang 1997 von Pat Binder und Gerhard Haupt veröffentlicht.
Pat Binder and Gerhard Haupt have published this extensive information system for the visual arts of Africa, the Americas, and Asia in the context of international art processes and cultural exchange since the beginning of 1997.
ParaCrawl v7.1

Christian Marks studierte in Bielefeld und Kopenhagen Politikwissenschaft und Rechtswissenschaft, schrieb eine Bachelorarbeit über Zusammenhänge zwischen Physik und Sozialtheorie vor dem Kontext internationaler Politik und studiert jetzt im Master Politikwissenschaften an der Freien Universität Berlin.
Christian Marks studied Political Science and Law at Bielefeld University and the University of Copenhagen, wrote an his bachelor thesis on the connection between physics and social theory against the backdrop of international politics and is now doing his MA in Political Science at Free University of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Wenn es stimmt, dass Staaten, die sich im Kontext internationaler Institutionen zu internationalen Lösungen verpflichten, ein wenig in ihrer Handlungsfreiheit eingeschränkt würden, dann müssen sie davon überzeugt werden, dass dies in ihrem Interesse geschieht.
As this is true, for states to commit to international solutions involving international institutions, where their freedom of maneuver may be slightly hampered, they must be convinced that doing so is in their national interests.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext internationaler Machtpolitik werden unpräzise Begriffe zwangsläufig gemäß dem Eigeninteresse der intervenierenden Parteien ausgelegt und können daher niemals die Grundlage einer rechtlich begründeten Handlung sein.
In a context of international power politics, imprecise terms will unavoidably be interpreted according to the self-interest of the intervening parties and, thus, can never be the basis of legally justified action.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Werke wiesen an zwei Beispielen auf die Verknüpfung nationaler und internationaler Politik im Kontext von Armut hin.
The two aid agencies outlined two examples for the interconnectedness of national and international politics on issues of poverty.
ParaCrawl v7.1

Universes in Universe - Welten der Kunst ist ein Informationssystem für die visuellen Künste Afrikas, Asiens und Lateinamerikas im Kontext internationaler Kunstprozesse.
Universes in Universe - Worlds of Art is an information system for the visual arts from Africa, Asia, and Latin America in the context of international art processes.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext internationaler Forschungsprojekte im Rahmen des europäischen Metrologie-Forschungsprogramms EMPIR werden bereits jetzt JAWS Schaltungen der PTB an verschiedenen europäischen Metrologie-Instituten eingesetzt, z.B. VSL, NPL, INRIM, JV, VTT.
Within the framework of international research projects (EMPIR) the JAWS chips are already used at different European metrology institutes, e.g. VSL, NPL, INRIM, JV, VTT.
ParaCrawl v7.1

Frau Dölker, in den vergangenen Jahren wurden Religionen im Kontext internationaler Politik häufig mit Gewalt in Verbindung gebracht, zum Beispiel mit extremistischem Terror.
Ms Dölker, in the context of international politics, religions have often been associated with violence, like extremist terror.
ParaCrawl v7.1

Auf reSource bezogen kann dieser Gedanke so verstanden werden, dass diese Initiative zum Ziel hat, eine Netzwerk-Plattform zu schaffen sowie eine Meta-Reflektion zu entwickeln hinsichtlich der Bedeutung und der Handhabung von Netz-Kunst, Hacking und Kunstproduktion in Kollektiven im Kontext internationaler Kunstfestivals.
Taking this notion more broadly, in the framework of the reSource for transmedial culture, the objective becomes to develop a networking distributed platform and an (executable) meta reflection on the meaning and the practices of networked art, hacking and collaborative art production within the context of an international art festival.
ParaCrawl v7.1