Translation of "Internationaler kontext" in English
Das
Diskussionspapier
beginnt
mit
einem
Überblick
über
die
aktuelle
Diskussion
und
den
institutionellen
Kontext
internationaler
Umweltpolitik.
The
paper
begins
with
an
overview
of
the
institutional
context
within
which
environmental
matters
are
dealt
with
on
the
global
scale.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
stabilen
rechtlichen
Rahmen,
Kreditgarantien
im
Kontext
internationaler
Vereinbarungen
und
der
Beteiligung
von
Zentralbanken
an
Großinvestitionen
können
Regierungen
dazu
beitragen,
die
Verfügbarkeit
von
Solarenergie
zu
verbessern.
By
creating
a
stable
legal
framework,
providing
credit
guarantees
in
the
context
of
international
agreements,
and
involving
central
banks
in
large-scale
investments,
governments
can
help
to
make
solar
power
more
accessible.
News-Commentary v14
Der
Abschnitt
„Internationaler
und
regionaler
Kontext“
bezieht
sich
auf
die
Aspekte
regionale
Integration,
handelspolitische
Fragen,
Beteiligung
an
regionalen
Initiativen
und
Peer-Reviews
mit
Governance-Bezug
sowie
Migration
(Dialog
über
Migrationsfragen,
die
Frage
des
„brain-drain“).
Regional
integration,
trade
issues,
involvement
in
governance-related
regional
initiatives
and
peer-reviews,
as
well
as
migration
(dialogue
on
migrations,
"brain-drain"
aspects)
are
tackled
in
a
section
devoted
to
the
international
and
regional
context.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auswahl
der
zu
untersuchenden
Sektoren
wird
die
Kommission
versuchen,
der
Vielfalt
der
Wettbewerbsprobleme
Rechnung
zu
tragen,
mit
denen
diese
Sektoren
konfrontiert
sind:
Regulierungsfaktoren,
internationaler
Kontext,
Bedeutung
der
Dimension
der
(technologischen
oder
nicht-technologischen)
Innovation
oder
schließlich
auch
der
mangelnden
Vollendung
des
Binnenmarktes.
In
its
choice
of
sectors
to
examine,
the
Commission
will
endeavour
to
reflect
the
diversity
of
the
competitive
challenges
faced
by
the
different
sectors:
regulatory
factors,
the
international
context,
the
importance
of
innovation
(both
technological
and
non-technological)
or
areas
where
the
internal
market
has
not
yet
been
completed.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
teilt
indessen
die
von
der
Kommission
in
ihrem
Jahresbericht
vertretene
Auffassung,
daß
die
wirtschaftlichen
Fundamentalfaktoren
der
Gemeinschaft
auf
der
Angebotsseite
(Preisstabilität,
Zinssätze,
Wechselkurse,
internationaler
Kontext
usw.)
günstig
sind
und
allmählichen
Aufschwung
ermöglichen
dürften.
However,
the
Committee
agrees
with
the
statement
in
the
Commission
annual
report
that
the
supply-side
fundamentals
in
the
Community
are
sound
(price
stability,
interest
rates,
exchange
rates,
international
context,
etc.)
and
should
enable
the
economy
to
pick
up
momentum
progressively.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretung
des
Euro-Währungsgebiets
auf
internationaler
Ebene
im
Kontext
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion,
und
insbesondere
in
IWF-Angelegenheiten,
wurde
im
Jahr
1998
vom
Europäischen
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Wien
beschlossen.
The
representation
of
the
euro
area
at
the
international
level
in
the
context
of
the
Economic
and
Monetary
Union,
and
in
particular
on
IMF
matters,
was
agreed
upon
at
the
Vienna
European
Council
of
1998.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kommt
überein,
dass
die
erste
Tagung
im
Rahmen
des
Dialogs
vor
Ende
2002
in
Teheran
nach
Maßgabe
gemeinsam
festgelegter
Rahmenbedingungen
und
Modalitäten
abgehalten
werden
sollte
und
dass
hierbei
Fragen
der
Diskriminierung
und
der
Verhütung
von
Folter
sowie
andere
problematische
Menschenrechtsfragen,
u.a.
im
Kontext
internationaler
Instrumente,
Normen
und
Mechanismen
im
Bereich
der
Menschenrechte,
erörtert
werden
sollten.
The
Council
agrees
that
the
first
meeting
under
the
dialogue
would
take
place
in
Tehran
before
the
end
of
2002,
according
to
the
mutually
agreed
format
and
modalities,
and
would
discuss
discrimination
and
the
prevention
of
torture,
as
well
as
other
human
rights
issues
of
concern,
inter
alia
within
the
framework
of
international
human
rights
instruments,
standards
and
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Sonderbeauftragte
van
de
Geer
konzentrierte
sich
vor
allem
auf
die
Konfliktbeilegung
in
der
Region
der
Großen
Seen,
mit
Schwerpunkt
auf
dem
Osten
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(DRK),
wo
er
sich
bemühte,
die
Maßnahmen
der
EU
mit
denen
anderer
internationaler
Akteure
im
Kontext
der
regionalen
Sicherheitsarchitektur
zu
koordinieren.
EUSR
van
de
Geer
has
in
particular
focused
his
attention
on
conflict
resolution
in
the
Great
Lakes,
in
particular
as
regards
the
east
of
the
DRC,
aiming
at
coordinating
the
EU's
actions
with
that
of
other
international
actors
and
in
the
context
of
the
regional
security
architecture.
EUbookshop v2
In
den
vergangenen
Jahrzehnten
ist
auf
internationaler
Ebene
im
Kontext
des
christlich-jüdischen
Dialogs
Vieles
in
Bewegung
geraten
–
mit
Blick
auf
die
Reflexion
über
die
Geschichte
des
christlichen
Antisemitismus
von
der
Antike
bis
hin
zur
Shoah,
aber
auch
hinsichtlich
der
Neuformulierung
christlichen
Selbstverständnisses
in
der
Begegnung
mit
dem
Judentum
oder
jüdischer
Wahrnehmungen
des
Christentums.
Within
the
context
of
the
Christian-Jewish
Dialogue
much
has
started
to
change
in
recent
decades
on
an
international
level
–
with
regard
to
the
reflection
on
the
history
of
Christian
antisemitism
from
antiquity
to
the
Shoah,
the
reformulation
of
Christian
theological
self-understanding
as
a
result
of
the
encounter
with
Judaism,
and
regarding
Jewish
perceptions
of
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
postkolonialen
kulturellen
Mischformen
des
Nordens
sind
in
die
Produktionsweisen
des
globalen
Kapitalismus
verstrickt
und
reproduzieren
somit
existierende
Machtgefälle
im
Kontext
internationaler
Arbeitsteilung.
The
postcolonial
cultural
hybrid
forms
of
the
north
are
also
entangled
in
global
capitalism's
ways
of
production
and
thus
reproduce
existing
power
gradients
in
the
context
of
the
international
distribution
of
labor.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Programm
lernen
Sie
den
Kontext
internationaler
Politik
und
Ökonomie,
Ökologie
und
Ethik,
rechtliche
Regelungen
und
kulturelle
Ideen
sowie
die
Kunst
der
diplomatischen
Verhandlungen
von
Grund
auf
kennen
und
verstehen.
In
this
program,
you
learn
about
and
understand
the
context
of
international
politics
and
economics,
ecology
and
ethics,
legal
regulations
and
cultural
ideas,
as
well
as
the
art
of
diplomatic
negotiations
from
scratch.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Transformationsprozesse
und
internationaler
Kontext
stehen
Wirkungsanalysen
zu
Reformvorschlägen
der
Europäischen
Union
sowie
Beitrittsvereinbarungen
und
deren
Auswirkung
auf
die
Landwirtschaft
der
Beitrittsländer
im
Mittelpunkt.
As
far
as
transformation
processes
and
international
context
are
concerned,
impact
analyses
relating
to
reform
proposals
of
the
European
Union
and
accession
treaties
and
their
implications
for
the
agriculture
in
the
acceding
country
continued
to
take
centre
stage.
ParaCrawl v7.1
Neben
Fachkursen
zu
den
Theorien
der
internationalen
Entwicklung
und
zu
den
Praktiken
der
internationalen
Entwicklungszusammenarbeit
erwerben
die
Studierenden
Fähigkeiten,
die
sie
benötigen,
um
den
breiteren
Kontext
internationaler
Verhandlungen
und
Wirtschaftsbeziehungen
erfolgreich
zu
meistern,
einschließlich
der
Kenntnis
der
internationalen
Geschäftskultur
und
des
internationalen
Privatrechts.
Apart
from
specialized
courses
on
the
theories
of
international
development
and
on
the
practices
of
international
development
cooperation,
students
acquire
skills
necessary
for
successfully
navigating
the
broader
context
of
international
negotiations
and
economic
relations,
including
familiarity
with
the
international
business
culture
and
private
international
law.
ParaCrawl v7.1
Das
umfangreiche
Portal
für
die
visuellen
Künste
Afrikas,
der
Amerikas
und
Asiens
im
Kontext
internationaler
Kunstprozesse
und
des
Kulturaustauschs
wird
bereits
seit
Anfang
1997
von
Pat
Binder
und
Gerhard
Haupt
veröffentlicht.
Pat
Binder
and
Gerhard
Haupt
have
published
this
web
portal
for
the
visual
arts
of
Africa,
the
Americas,
and
Asia
in
the
context
of
international
art
processes
and
cultural
exchange
since
the
beginning
of
1997.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorstellung
steht
durchaus
im
Kontext
internationaler
Vereinbarungen,
die
sich
dem
Thema
„nachhaltige
Entwicklung“
widmen.
This
idea
is
entirely
congruent
with
the
context
of
international
agreements
devoted
to
the
topic
of
“sustainable
development".
ParaCrawl v7.1
Die
Handreichung
stellt
einen
aktuellen,
kritischen
und
vielseitigen
Zugang
zur
einer
modernen,
diversitätsbewussten
Bildungsarbeit
im
Kontext
internationaler
Jugendbegegnungen
dar.
The
manual
is
an
up-to-date,
critical
and
multifaceted
approach
to
modern,
diversity-aware
educational
work
in
the
context
of
international
youth
encounters.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
der
"ungleichmäßigen
Entwicklung"
Was
im
Diskurs
kultureller
Differenz
somit
notwendig
aus
dem
Blick
gerät,
sind
ihre
politischen
Bedingungen:
Im
Kontext
internationaler
Arbeitsteilung
sind
nur
wenige
in
der
Lage,
Kultur
als
Werkzeug
auch
nur
der
privaten
Veränderung
zu
verwenden.
The
law
of
"uneven
development"
What
is
necessarily
marginalized
in
the
discourse
of
cultural
difference
are
its
political
conditions:
in
the
context
of
an
international
division
of
labour,
only
the
privileged
are
in
the
position
to
use
culture
as
a
tool
of
individual
emancipation.
ParaCrawl v7.1
Das
Besuchsprogramm
begann
mit
einem
Dinner
Gespräch
mit
R.
Andreas
Kraemer,
Director
des
Ecologic
Instituts
und
Koordinator
des
Deutsch-Britischen
Umweltforums
(DBUF
oder
BGEF),
der
die
Entscheidung
zur
Energiewende
in
den
Kontext
internationaler
Umwelt-
und
Energiepolitik
stellte.
The
program
started
with
a
dinner
talk
on
Germany's
decision
to
phase
out
of
nuclear
energy
with
R.
Andreas
Kraemer,
Director
of
Ecologic
Institute,
and
a
Convenor
of
the
British-German
Environment
Forum
(BGEF),
setting
the
scene
for
the
visit
and
putting
recent
developments
into
a
European
and
international
context.
ParaCrawl v7.1
Das
umfangreiche
Informationssystem
für
die
visuellen
Künste
Afrikas,
der
Amerikas
und
Asiens
im
Kontext
internationaler
Kunstprozesse
und
des
Kulturaustauschs
wird
bereits
seit
Anfang
1997
von
Pat
Binder
und
Gerhard
Haupt
veröffentlicht.
Pat
Binder
and
Gerhard
Haupt
have
published
this
extensive
information
system
for
the
visual
arts
of
Africa,
the
Americas,
and
Asia
in
the
context
of
international
art
processes
and
cultural
exchange
since
the
beginning
of
1997.
ParaCrawl v7.1
Christian
Marks
studierte
in
Bielefeld
und
Kopenhagen
Politikwissenschaft
und
Rechtswissenschaft,
schrieb
eine
Bachelorarbeit
über
Zusammenhänge
zwischen
Physik
und
Sozialtheorie
vor
dem
Kontext
internationaler
Politik
und
studiert
jetzt
im
Master
Politikwissenschaften
an
der
Freien
Universität
Berlin.
Christian
Marks
studied
Political
Science
and
Law
at
Bielefeld
University
and
the
University
of
Copenhagen,
wrote
an
his
bachelor
thesis
on
the
connection
between
physics
and
social
theory
against
the
backdrop
of
international
politics
and
is
now
doing
his
MA
in
Political
Science
at
Free
University
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
stimmt,
dass
Staaten,
die
sich
im
Kontext
internationaler
Institutionen
zu
internationalen
Lösungen
verpflichten,
ein
wenig
in
ihrer
Handlungsfreiheit
eingeschränkt
würden,
dann
müssen
sie
davon
überzeugt
werden,
dass
dies
in
ihrem
Interesse
geschieht.
As
this
is
true,
for
states
to
commit
to
international
solutions
involving
international
institutions,
where
their
freedom
of
maneuver
may
be
slightly
hampered,
they
must
be
convinced
that
doing
so
is
in
their
national
interests.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
internationaler
Machtpolitik
werden
unpräzise
Begriffe
zwangsläufig
gemäß
dem
Eigeninteresse
der
intervenierenden
Parteien
ausgelegt
und
können
daher
niemals
die
Grundlage
einer
rechtlich
begründeten
Handlung
sein.
In
a
context
of
international
power
politics,
imprecise
terms
will
unavoidably
be
interpreted
according
to
the
self-interest
of
the
intervening
parties
and,
thus,
can
never
be
the
basis
of
legally
justified
action.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Werke
wiesen
an
zwei
Beispielen
auf
die
Verknüpfung
nationaler
und
internationaler
Politik
im
Kontext
von
Armut
hin.
The
two
aid
agencies
outlined
two
examples
for
the
interconnectedness
of
national
and
international
politics
on
issues
of
poverty.
ParaCrawl v7.1
Universes
in
Universe
-
Welten
der
Kunst
ist
ein
Informationssystem
für
die
visuellen
Künste
Afrikas,
Asiens
und
Lateinamerikas
im
Kontext
internationaler
Kunstprozesse.
Universes
in
Universe
-
Worlds
of
Art
is
an
information
system
for
the
visual
arts
from
Africa,
Asia,
and
Latin
America
in
the
context
of
international
art
processes.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
internationaler
Forschungsprojekte
im
Rahmen
des
europäischen
Metrologie-Forschungsprogramms
EMPIR
werden
bereits
jetzt
JAWS
Schaltungen
der
PTB
an
verschiedenen
europäischen
Metrologie-Instituten
eingesetzt,
z.B.
VSL,
NPL,
INRIM,
JV,
VTT.
Within
the
framework
of
international
research
projects
(EMPIR)
the
JAWS
chips
are
already
used
at
different
European
metrology
institutes,
e.g.
VSL,
NPL,
INRIM,
JV,
VTT.
ParaCrawl v7.1
Frau
Dölker,
in
den
vergangenen
Jahren
wurden
Religionen
im
Kontext
internationaler
Politik
häufig
mit
Gewalt
in
Verbindung
gebracht,
zum
Beispiel
mit
extremistischem
Terror.
Ms
Dölker,
in
the
context
of
international
politics,
religions
have
often
been
associated
with
violence,
like
extremist
terror.
ParaCrawl v7.1
Auf
reSource
bezogen
kann
dieser
Gedanke
so
verstanden
werden,
dass
diese
Initiative
zum
Ziel
hat,
eine
Netzwerk-Plattform
zu
schaffen
sowie
eine
Meta-Reflektion
zu
entwickeln
hinsichtlich
der
Bedeutung
und
der
Handhabung
von
Netz-Kunst,
Hacking
und
Kunstproduktion
in
Kollektiven
im
Kontext
internationaler
Kunstfestivals.
Taking
this
notion
more
broadly,
in
the
framework
of
the
reSource
for
transmedial
culture,
the
objective
becomes
to
develop
a
networking
distributed
platform
and
an
(executable)
meta
reflection
on
the
meaning
and
the
practices
of
networked
art,
hacking
and
collaborative
art
production
within
the
context
of
an
international
art
festival.
ParaCrawl v7.1