Translation of "Breiteren kontext" in English
Die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
sollten
zunächst
in
einem
breiteren
Kontext
gesehen
werden.
First,
the
environmental
effects
should
be
seen
in
a
wider
context.
Europarl v8
Das
verdeutlicht
ein
fundamentales
Demokratiedefizit
auf
europäischer
Ebene
und
im
breiteren
internationalen
Kontext.
This
marks
a
fundamental
democratic
deficit
at
European
level
and
in
the
wider
international
context.
Europarl v8
Dieser
Prozess
muss
außerdem
in
einem
breiteren
Kontext
gesehen
werden.
There
is
also
a
broader
context
to
this
process.
Europarl v8
Die
Einbindung
Nordkoreas
ist
auch
im
breiteren
Kontext
unserer
Außenpolitik
wichtig.
Bringing
North
Korea
in
from
the
cold
is
important
to
our
foreign
policy
in
a
broader
context
as
well.
News-Commentary v14
Ausstiegsstrategien
sollten
in
einen
breiteren
gesellschaftlichen
Kontext
eingebunden
sein.
Exit
strategies
should
be
embedded
in
the
wider
societal
context.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorliegenden
Mitteilung
werden
diese
Anstrengungen
in
einen
breiteren
Kontext
eingebunden.
The
present
Communication
puts
these
efforts
in
a
broader
context.
TildeMODEL v2018
Der
vorgeschlagene
Rahmenbeschluss
ist
technologieneutral
und
trägt
dem
breiteren
Kontext
der
Informationsgesellschaft
Rechnung.
The
proposed
Framework
Decision
is
technology
neutral
and
takes
account
of
the
broader
Information
Society
context.
TildeMODEL v2018
Ein
erfahrenerer
Arzt
könnte
das
in
einem
breiteren
Kontext
betrachten.
A
physician
with
more
experience
would
be
able
to
see
this
in
the
larger
context.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
die
wissenschaftliche
Revolution
einen
breiteren
Kontext
brauchte:
Which
is
why
the
Scientific
Revolution
had
to
have
a
wider
context.
TED2013 v1.1
Förderung
der
Ziele
und
Prioritäten
der
GASP
im
breiteren
politischen
Kontext
dargelegt.
The
report
looks
at
their
contribution
to
the
promotion
of
the
CFSP
objectives
and
priorities
in
the
broader
policy
context.
EUbookshop v2
Dies
muß
in
einem
breiteren
Kontext
der
Sozialpolitik
innerhalb
der
Gemeinschaft
besprochen
werden.
It
must
be
considered
in
a
wider
context
of
a
social
policy
within
the
Community.
EUbookshop v2
Im
breiteren
internationalen
Kontext
spielen
die
Vereinten
Nationen
und
die
OECD
eine
Rolle.
In
the
broader
international
context
the
United
Nations
and
the
OECD
are
important.
EUbookshop v2
Der
Klima-
und
Umweltkampf
muss
in
einem
breiteren
politischen
Kontext
gefÃ1?4hrt
werden.
The
climate
and
environmental
struggle
must
be
put
in
a
wider
political
context.
ParaCrawl v7.1
Die
historische
Bedeutung
eines
Drehorts
kann
die
Ereignisse
in
einen
breiteren
Kontext
stellen.
The
historical
importance
of
a
location
can
put
the
events
into
a
wider
perspective.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
wichtig,
sie
in
einem
breiteren
Kontext
zu
betrachten.
But
it
is
important
to
consider
them
in
a
broader
context.
CCAligned v1
Diese
Tatsache
kann
in
einen
breiteren
Kontext
gestellt
werden.
This
fact
can
be
placed
in
a
wider
context.
ParaCrawl v7.1
Die
EMIR
ist
in
einem
breiteren
globalen
Kontext
zu
sehen.
EMIR
has
to
be
seen
in
a
broader
global
context.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
diese
Frage
in
einem
breiteren
Kontext
geklärt
werden.
There
is
therefore
a
need
for
clarification
of
the
issue
on
a
broader
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwandlung
der
Formen
der
Druckmittel
wird
im
breiteren
Kontext
eines
Modernisierungsprozesses
behandelt.
Hence
the
inclusion
of
this
type
of
change
within
the
broader
context
of
the
general
process
of
modernization.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
hat
uns
immer
auch
im
breiteren
Kontext
unseres
Lebens
unterstützt.
The
company
has
always
been
supportive
of
the
broader
contexts
of
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Präsentiert
die
Geschichte
des
Denkmals
in
einem
breiteren
historischen
Kontext.
Presents
the
history
of
the
monument
in
a
broader
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
dieses
Argument
in
einen
breiteren
Kontext
gestellt
werden?
How
could
this
argument
be
applied
to
a
broader
context?
ParaCrawl v7.1
Der
Klima-
und
Umweltkampf
muss
in
einem
breiteren
politischen
Kontext
geführt
werden.
The
climate
and
environmental
struggle
must
be
put
in
a
wider
political
context.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
das
Problem
der
Solidarität
in
einem
breiteren
Kontext
behandelt
werden
muss.
This
means
that
the
issue
of
solidarity
must
be
addressed
in
a
broader
context.
Europarl v8
In
diesem
breiteren
und
unsicheren
Kontext
ist
die
Regelung
humanitärer
Militärinterventionen
von
höchster
Wichtigkeit.
In
this
wider
and
uncertain
context,
the
need
to
regulate
humanitarian
military
intervention
looms
large.
News-Commentary v14
Zugleich
muss
unsere
Hilfe
auch
im
breiteren
Kontext
der
Erholung
und
langfristigen
Entwicklung
stehen.
At
the
same
time,
our
response
must
be
viewed
within
the
broader
context
of
recovery
and
long-term
development.
News-Commentary v14
Dieses
Streben
nach
Umwelteffizienz
steht
auch
im
breiteren
Kontext
des
von
der
neuen
Kommission
angestoßenen
Reformprozesses.
This
quest
for
environmental
efficiency
fits
into
the
broader
context
of
the
reform
process
that
the
new
Commission
has
embarked
upon.
TildeMODEL v2018