Translation of "Breiteren kontext" in English

Die Auswirkungen auf die Umwelt sollten zunächst in einem breiteren Kontext gesehen werden.
First, the environmental effects should be seen in a wider context.
Europarl v8

Das verdeutlicht ein fundamentales Demokratiedefizit auf europäischer Ebene und im breiteren internationalen Kontext.
This marks a fundamental democratic deficit at European level and in the wider international context.
Europarl v8

Dieser Prozess muss außerdem in einem breiteren Kontext gesehen werden.
There is also a broader context to this process.
Europarl v8

Die Einbindung Nordkoreas ist auch im breiteren Kontext unserer Außenpolitik wichtig.
Bringing North Korea in from the cold is important to our foreign policy in a broader context as well.
News-Commentary v14

Ausstiegsstrategien sollten in einen breiteren gesellschaftlichen Kontext eingebunden sein.
Exit strategies should be embedded in the wider societal context.
TildeMODEL v2018

Mit der vorliegenden Mitteilung werden diese Anstrengungen in einen breiteren Kontext eingebunden.
The present Communication puts these efforts in a broader context.
TildeMODEL v2018

Der vorgeschlagene Rahmenbeschluss ist technologieneutral und trägt dem breiteren Kontext der Informationsgesellschaft Rechnung.
The proposed Framework Decision is technology neutral and takes account of the broader Information Society context.
TildeMODEL v2018

Ein erfahrenerer Arzt könnte das in einem breiteren Kontext betrachten.
A physician with more experience would be able to see this in the larger context.
OpenSubtitles v2018

Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context.
TED2013 v1.1

Förderung der Ziele und Prioritäten der GASP im breiteren politischen Kontext dargelegt.
The report looks at their contribution to the promotion of the CFSP objectives and priorities in the broader policy context.
EUbookshop v2

Dies muß in einem breiteren Kontext der Sozialpolitik innerhalb der Gemeinschaft besprochen werden.
It must be considered in a wider context of a social policy within the Community.
EUbookshop v2

Im breiteren internationalen Kontext spielen die Vereinten Nationen und die OECD eine Rolle.
In the broader international context the United Nations and the OECD are important.
EUbookshop v2

Der Klima- und Umweltkampf muss in einem breiteren politischen Kontext gefÃ1?4hrt werden.
The climate and environmental struggle must be put in a wider political context.
ParaCrawl v7.1

Die historische Bedeutung eines Drehorts kann die Ereignisse in einen breiteren Kontext stellen.
The historical importance of a location can put the events into a wider perspective.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist wichtig, sie in einem breiteren Kontext zu betrachten.
But it is important to consider them in a broader context.
CCAligned v1

Diese Tatsache kann in einen breiteren Kontext gestellt werden.
This fact can be placed in a wider context.
ParaCrawl v7.1

Die EMIR ist in einem breiteren globalen Kontext zu sehen.
EMIR has to be seen in a broader global context.
ParaCrawl v7.1

Daher muss diese Frage in einem breiteren Kontext geklärt werden.
There is therefore a need for clarification of the issue on a broader level.
ParaCrawl v7.1

Die Verwandlung der Formen der Druckmittel wird im breiteren Kontext eines Modernisierungsprozesses behandelt.
Hence the inclusion of this type of change within the broader context of the general process of modernization.
ParaCrawl v7.1

Die Firma hat uns immer auch im breiteren Kontext unseres Lebens unterstützt.
The company has always been supportive of the broader contexts of our lives.
ParaCrawl v7.1

Präsentiert die Geschichte des Denkmals in einem breiteren historischen Kontext.
Presents the history of the monument in a broader historical context.
ParaCrawl v7.1

Wie kann dieses Argument in einen breiteren Kontext gestellt werden?
How could this argument be applied to a broader context?
ParaCrawl v7.1

Der Klima- und Umweltkampf muss in einem breiteren politischen Kontext geführt werden.
The climate and environmental struggle must be put in a wider political context.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass das Problem der Solidarität in einem breiteren Kontext behandelt werden muss.
This means that the issue of solidarity must be addressed in a broader context.
Europarl v8

In diesem breiteren und unsicheren Kontext ist die Regelung humanitärer Militärinterventionen von höchster Wichtigkeit.
In this wider and uncertain context, the need to regulate humanitarian military intervention looms large.
News-Commentary v14

Zugleich muss unsere Hilfe auch im breiteren Kontext der Erholung und langfristigen Entwicklung stehen.
At the same time, our response must be viewed within the broader context of recovery and long-term development.
News-Commentary v14

Dieses Streben nach Umwelteffizienz steht auch im breiteren Kontext des von der neuen Kommission angestoßenen Reformprozesses.
This quest for environmental efficiency fits into the broader context of the reform process that the new Commission has embarked upon.
TildeMODEL v2018