Translation of "In kontext bringen" in English

Es ist, dass ich ihn nicht in Kontext bringen kann.
It's that I can't put it into context.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es in einen Kontext bringen.
You have to put it in context.
OpenSubtitles v2018

Laß uns das nun im Neuen Testament in diesen Kontext zurück bringen.
Now put this back into context in the New Testament.
ParaCrawl v7.1

Damit besteht die Möglichkeit, Muskelspiel und dynamische Okklusion in einen Kontext zu bringen.
This makes it possible to place muscle activity and dynamic occlusion into a single context.
ParaCrawl v7.1

Ich moechte Ihnen heute jedoch einige Dinge erzaehlen, um das alles in einen Kontext zu bringen, nicht nur die Eruption der Oelquelle, sondern ihre Bedeutung und weshalb es dazu gekommen ist.
But what I want to talk to you about today is a lot of things that try to put all of this in context, not just about the oil eruption, but what it means and why it has happened.
TED2013 v1.1

Und wenn wir Strategien haben in denen wir dies in größeren historischen Kontext bringen werden wir fähig sein diesen Prozess zu bewerkstelligen.
And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process.
TED2013 v1.1

Du wirst die alten Flüche und Zauber finden und das wird das ganze Durcheinander in einen Kontext bringen.
You will spot the ancient curses and spells, and that'll put this whole mess in context.
OpenSubtitles v2018

Um die Zahlen in einen Kontext zu bringen: Selbst bei einer Wachstumsdifferenz von 1,5 bis 2% würde es etwa 20 Jahre dauern, bis eine Region mit einem Pro-Kopf-BIP von derzeit 50% des Gemein schaftsdurchschnitts ein Niveau erreicht, das etwa 70% des Durchschnitts entspricht.
To put this into context, even with differentials of 1,5 to 2% it would take about 20 years for a region with GDP per head of 50% of the Community average to achieve a level equivalent to 70% of the average.
EUbookshop v2

Wir müssen nicht die Schrift in ihren "historischen Kontext" bringen, sondern wir müssen die Bibel wirklich lesen und nicht irgendwas zitieren, was so nicht schriftgemäß ist.
We do not have to put Scripture in its "historical context"; instead we must really read the Bible, and not just quote passages at random in such a way that they no longer conform with the sense of Scripture.
ParaCrawl v7.1

Durch nachhaltiges Handeln in der Unternehmensführung wollen wir konkurrierende Ziele bei Ökonomie, Ökologie und Gesellschaft in Balance und Kontext bringen.
Through sustainable practices in corporate management, we aim to balance the competing objectives of economy, ecology and society and put them into context.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir Künstler, Zuschauer und Kollegen gemeinsam ins Boot bekommen und diese Phänomene mit temporären Kunstwerken in einen neuen Kontext bringen?
How can we get artists, viewers, and colleagues into one boat and bring these phenomena into a new context with temporary works of art?
ParaCrawl v7.1

Durch eine Stärkung der Kommunikationskompetenz können die CFOs von morgen sämtliche Daten zur Finanz- und Geschäftsperformance sowohl für interne als auch externe Stakeholder-Gruppen in einen aussagefähigen Kontext bringen.
Yet by developing stronger communication skills, CFOs of the future can provide meaningful context around financial and business performance to internal and external stakeholder groups.
ParaCrawl v7.1

In die gleiche Richtung geht die Befürchtung, dass Editoren Daten in Artikel einfügen, ohne sie in Kontext bringen zu können und zu wissen was hinter den Daten steht, die sie gefunden haben.
Closely related to this is the expectation that editors are going to add data to articles without being able to put them in context and knowing what is behind the data they found.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen nicht die Schrift in ihren „historischen Kontext” bringen, sondern wir müssen die Bibel wirklich lesen und nicht irgendwas zitieren, was so nicht schriftgemäß ist.
We do not have to put Scripture in its “historical context”; instead we must really read the Bible, and not just quote passages at random in such a way that they no longer conform with the sense of Scripture.
ParaCrawl v7.1

Durch die Stärkung der Kommunikationskompetenz können die CFOs von morgen sämtliche Daten zur finanziellen und unternehmerischen Performance sowohl für interne als auch externe Stakeholdergruppen in einen aussagefähigen Kontext bringen.
By developing stronger communication skills, CFOs of the future can provide meaningful context around financial and business performance to internal and external stakeholder groups.
ParaCrawl v7.1

Entwerfen von Projekten und Aktivitäten, so dass die Schüler gezwungen sind, sich an die Ausdrücke zu erinnern und sie angemessen in den Kontext zu bringen, wird den Schülern helfen, sie in realen Lebenssituationen zu erinnern.
Designing projects and activities so that students are forced to recall the expressions and fit them appropriately into context will help students recall them in real life situations.
ParaCrawl v7.1

In einer Sprechblase sollte einer der Charaktere in der Szene den Befehl verwenden, also das Befehlsformular ausüben und in den Kontext bringen.
In a speech bubble, one of the characters in the scene should use the command, thus practicing the command form, as well as putting it into context.
ParaCrawl v7.1

Einmal das ganze Kapitel zu lesen wird all die Informationen, die du benötigst, in einen soliden Kontext bringen, was es einfach macht, sie zu verstehen und sie sich zu merken.
Reading the whole chapter in order once will put all the information you need into a solid context, making it easier to understand and easier to remember.
ParaCrawl v7.1

Ein vernünftiger Plan wäre daher zu entscheiden, ob es wahrscheinlich ist, dass ein Event einen Unterschied macht, es in einen Kontext zu bringen und sich dann zu möglichen Szenarien Gedanken zu machen.
A sensible plan, therefore, is to decide whether an event is likely to matter, put it in context and decide on possible scenarios.
ParaCrawl v7.1

Aber ich denke, jede Möglichkeit, die Geschichte hinter der Mathematik zu erzählen, Dinge in einen Kontext zu bringen, kann dazu beitragen, die Schüler zu motivieren.
But I think any opportunity to give the story behind the maths, to put things in context, can really help to motivate a student.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich so getroffen, dass ich nicht wirklich die Bedeutung dieser Worte verstand, doch nun konnte ich sie in einen Kontext bringen.
It had struck me that I didn't actually understand the meaning of these words but now I could put it into context.
ParaCrawl v7.1

Rubrik Manchmal ist es schwierig für Studenten, sich mit Themen in Poesie zu verbinden, bis sie sie in einen realen Kontext bringen.
Sometimes, it is difficult for students to connect with themes in poetry until they put them into a real-world context.
ParaCrawl v7.1

Aber ich denke, jede Möglichkeit, die Geschichte hinter der Mathematik zu erzählen, Dinge in einen Kontext zu bringen, kann dazu beitragen, die SchÃ1?4ler zu motivieren.
But I think any opportunity to give the story behind the maths, to put things in context, can really help to motivate a student.
ParaCrawl v7.1

In einem Artikel über al-Ahdal stellte das Internationale Politische Forum fest: „Einige Statistiken können dazu beitragen, ihre Geschichte in den Kontext zu bringen: Nach Angaben der Vereinten Nationen wird einer von neun Mädchen in Entwicklungsländern mit 15 Jahren verheiratet und schätzungsweise 14,2 Millionen Mädchen im Jahr werden wahrscheinlich im nächsten Jahrzehnt Kinderbräute werden.“ Al-Ahdal und die Kinder-Ehe-Pakte wurden in CNN, der BBC, in der The Huffington Post und anderen Medien thematisiert.
In an article about al-Ahdal, the International Political Forum stated "Some statistics can help put her story in context: According to the United Nations, one out of nine girls in developing countries will be married by age 15, and an estimated 14.2 million girls a year will probably become child brides in the next decade."
WikiMatrix v1