Translation of "In kontext bringen" in English
Es
ist,
dass
ich
ihn
nicht
in
Kontext
bringen
kann.
It's
that
I
can't
put
it
into
context.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
es
in
einen
Kontext
bringen.
You
have
to
put
it
in
context.
OpenSubtitles v2018
Laß
uns
das
nun
im
Neuen
Testament
in
diesen
Kontext
zurück
bringen.
Now
put
this
back
into
context
in
the
New
Testament.
ParaCrawl v7.1
Damit
besteht
die
Möglichkeit,
Muskelspiel
und
dynamische
Okklusion
in
einen
Kontext
zu
bringen.
This
makes
it
possible
to
place
muscle
activity
and
dynamic
occlusion
into
a
single
context.
ParaCrawl v7.1
Ich
moechte
Ihnen
heute
jedoch
einige
Dinge
erzaehlen,
um
das
alles
in
einen
Kontext
zu
bringen,
nicht
nur
die
Eruption
der
Oelquelle,
sondern
ihre
Bedeutung
und
weshalb
es
dazu
gekommen
ist.
But
what
I
want
to
talk
to
you
about
today
is
a
lot
of
things
that
try
to
put
all
of
this
in
context,
not
just
about
the
oil
eruption,
but
what
it
means
and
why
it
has
happened.
TED2013 v1.1
Und
wenn
wir
Strategien
haben
in
denen
wir
dies
in
größeren
historischen
Kontext
bringen
werden
wir
fähig
sein
diesen
Prozess
zu
bewerkstelligen.
And
if
we
have
policies
in
which
we
take
it
in
that
larger
historical
perspective,
we're
going
to
be
able
to
manage
this
process.
TED2013 v1.1
Du
wirst
die
alten
Flüche
und
Zauber
finden
und
das
wird
das
ganze
Durcheinander
in
einen
Kontext
bringen.
You
will
spot
the
ancient
curses
and
spells,
and
that'll
put
this
whole
mess
in
context.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Zahlen
in
einen
Kontext
zu
bringen:
Selbst
bei
einer
Wachstumsdifferenz
von
1,5
bis
2%
würde
es
etwa
20
Jahre
dauern,
bis
eine
Region
mit
einem
Pro-Kopf-BIP
von
derzeit
50%
des
Gemein
schaftsdurchschnitts
ein
Niveau
erreicht,
das
etwa
70%
des
Durchschnitts
entspricht.
To
put
this
into
context,
even
with
differentials
of
1,5
to
2%
it
would
take
about
20
years
for
a
region
with
GDP
per
head
of
50%
of
the
Community
average
to
achieve
a
level
equivalent
to
70%
of
the
average.
EUbookshop v2
Wir
müssen
nicht
die
Schrift
in
ihren
"historischen
Kontext"
bringen,
sondern
wir
müssen
die
Bibel
wirklich
lesen
und
nicht
irgendwas
zitieren,
was
so
nicht
schriftgemäß
ist.
We
do
not
have
to
put
Scripture
in
its
"historical
context";
instead
we
must
really
read
the
Bible,
and
not
just
quote
passages
at
random
in
such
a
way
that
they
no
longer
conform
with
the
sense
of
Scripture.
ParaCrawl v7.1
Durch
nachhaltiges
Handeln
in
der
Unternehmensführung
wollen
wir
konkurrierende
Ziele
bei
Ökonomie,
Ökologie
und
Gesellschaft
in
Balance
und
Kontext
bringen.
Through
sustainable
practices
in
corporate
management,
we
aim
to
balance
the
competing
objectives
of
economy,
ecology
and
society
and
put
them
into
context.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
Künstler,
Zuschauer
und
Kollegen
gemeinsam
ins
Boot
bekommen
und
diese
Phänomene
mit
temporären
Kunstwerken
in
einen
neuen
Kontext
bringen?
How
can
we
get
artists,
viewers,
and
colleagues
into
one
boat
and
bring
these
phenomena
into
a
new
context
with
temporary
works
of
art?
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Stärkung
der
Kommunikationskompetenz
können
die
CFOs
von
morgen
sämtliche
Daten
zur
Finanz-
und
Geschäftsperformance
sowohl
für
interne
als
auch
externe
Stakeholder-Gruppen
in
einen
aussagefähigen
Kontext
bringen.
Yet
by
developing
stronger
communication
skills,
CFOs
of
the
future
can
provide
meaningful
context
around
financial
and
business
performance
to
internal
and
external
stakeholder
groups.
ParaCrawl v7.1
In
die
gleiche
Richtung
geht
die
Befürchtung,
dass
Editoren
Daten
in
Artikel
einfügen,
ohne
sie
in
Kontext
bringen
zu
können
und
zu
wissen
was
hinter
den
Daten
steht,
die
sie
gefunden
haben.
Closely
related
to
this
is
the
expectation
that
editors
are
going
to
add
data
to
articles
without
being
able
to
put
them
in
context
and
knowing
what
is
behind
the
data
they
found.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
nicht
die
Schrift
in
ihren
„historischen
Kontext”
bringen,
sondern
wir
müssen
die
Bibel
wirklich
lesen
und
nicht
irgendwas
zitieren,
was
so
nicht
schriftgemäß
ist.
We
do
not
have
to
put
Scripture
in
its
“historical
context”;
instead
we
must
really
read
the
Bible,
and
not
just
quote
passages
at
random
in
such
a
way
that
they
no
longer
conform
with
the
sense
of
Scripture.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Stärkung
der
Kommunikationskompetenz
können
die
CFOs
von
morgen
sämtliche
Daten
zur
finanziellen
und
unternehmerischen
Performance
sowohl
für
interne
als
auch
externe
Stakeholdergruppen
in
einen
aussagefähigen
Kontext
bringen.
By
developing
stronger
communication
skills,
CFOs
of
the
future
can
provide
meaningful
context
around
financial
and
business
performance
to
internal
and
external
stakeholder
groups.
ParaCrawl v7.1
Entwerfen
von
Projekten
und
Aktivitäten,
so
dass
die
Schüler
gezwungen
sind,
sich
an
die
Ausdrücke
zu
erinnern
und
sie
angemessen
in
den
Kontext
zu
bringen,
wird
den
Schülern
helfen,
sie
in
realen
Lebenssituationen
zu
erinnern.
Designing
projects
and
activities
so
that
students
are
forced
to
recall
the
expressions
and
fit
them
appropriately
into
context
will
help
students
recall
them
in
real
life
situations.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Sprechblase
sollte
einer
der
Charaktere
in
der
Szene
den
Befehl
verwenden,
also
das
Befehlsformular
ausüben
und
in
den
Kontext
bringen.
In
a
speech
bubble,
one
of
the
characters
in
the
scene
should
use
the
command,
thus
practicing
the
command
form,
as
well
as
putting
it
into
context.
ParaCrawl v7.1
Einmal
das
ganze
Kapitel
zu
lesen
wird
all
die
Informationen,
die
du
benötigst,
in
einen
soliden
Kontext
bringen,
was
es
einfach
macht,
sie
zu
verstehen
und
sie
sich
zu
merken.
Reading
the
whole
chapter
in
order
once
will
put
all
the
information
you
need
into
a
solid
context,
making
it
easier
to
understand
and
easier
to
remember.
ParaCrawl v7.1
Ein
vernünftiger
Plan
wäre
daher
zu
entscheiden,
ob
es
wahrscheinlich
ist,
dass
ein
Event
einen
Unterschied
macht,
es
in
einen
Kontext
zu
bringen
und
sich
dann
zu
möglichen
Szenarien
Gedanken
zu
machen.
A
sensible
plan,
therefore,
is
to
decide
whether
an
event
is
likely
to
matter,
put
it
in
context
and
decide
on
possible
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
denke,
jede
Möglichkeit,
die
Geschichte
hinter
der
Mathematik
zu
erzählen,
Dinge
in
einen
Kontext
zu
bringen,
kann
dazu
beitragen,
die
Schüler
zu
motivieren.
But
I
think
any
opportunity
to
give
the
story
behind
the
maths,
to
put
things
in
context,
can
really
help
to
motivate
a
student.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
mich
so
getroffen,
dass
ich
nicht
wirklich
die
Bedeutung
dieser
Worte
verstand,
doch
nun
konnte
ich
sie
in
einen
Kontext
bringen.
It
had
struck
me
that
I
didn't
actually
understand
the
meaning
of
these
words
but
now
I
could
put
it
into
context.
ParaCrawl v7.1
Rubrik
Manchmal
ist
es
schwierig
für
Studenten,
sich
mit
Themen
in
Poesie
zu
verbinden,
bis
sie
sie
in
einen
realen
Kontext
bringen.
Sometimes,
it
is
difficult
for
students
to
connect
with
themes
in
poetry
until
they
put
them
into
a
real-world
context.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
denke,
jede
Möglichkeit,
die
Geschichte
hinter
der
Mathematik
zu
erzählen,
Dinge
in
einen
Kontext
zu
bringen,
kann
dazu
beitragen,
die
SchÃ1?4ler
zu
motivieren.
But
I
think
any
opportunity
to
give
the
story
behind
the
maths,
to
put
things
in
context,
can
really
help
to
motivate
a
student.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Artikel
über
al-Ahdal
stellte
das
Internationale
Politische
Forum
fest:
„Einige
Statistiken
können
dazu
beitragen,
ihre
Geschichte
in
den
Kontext
zu
bringen:
Nach
Angaben
der
Vereinten
Nationen
wird
einer
von
neun
Mädchen
in
Entwicklungsländern
mit
15
Jahren
verheiratet
und
schätzungsweise
14,2
Millionen
Mädchen
im
Jahr
werden
wahrscheinlich
im
nächsten
Jahrzehnt
Kinderbräute
werden.“
Al-Ahdal
und
die
Kinder-Ehe-Pakte
wurden
in
CNN,
der
BBC,
in
der
The
Huffington
Post
und
anderen
Medien
thematisiert.
In
an
article
about
al-Ahdal,
the
International
Political
Forum
stated
"Some
statistics
can
help
put
her
story
in
context:
According
to
the
United
Nations,
one
out
of
nine
girls
in
developing
countries
will
be
married
by
age
15,
and
an
estimated
14.2
million
girls
a
year
will
probably
become
child
brides
in
the
next
decade."
WikiMatrix v1