Translation of "In ihrer heimat" in English
Sie
flohen
vor
der
Tragödie,
die
sich
in
ihrer
Heimat
abspielt.
They
were
fleeing
from
the
tragedy
that
has
befallen
their
homeland.
Europarl v8
Sie
werden
heute
Nachmittag
in
ihrer
Heimat
beigesetzt.
They
are
to
be
buried
in
their
own
country
this
afternoon.
Europarl v8
Was
geschah
in
Ihrer
Heimat,
Herr
Präsident?
What
happened,
in
your
own
country
Mr
President?
Europarl v8
Hinzu
kamen
die
Repressionen
in
ihrer
Heimat.
She
went
to
Europe
in
the
mid-1990s.
Wikipedia v1.0
Doch
auch
Melanie
entdeckt,
dass
sich
in
ihrer
Heimat
einiges
geändert
hat.
That
afternoon,
Melanie
is
renewed
in
her
feeling
for
her
friends.
Wikipedia v1.0
Jelimo
begann
mit
13
Jahren
in
ihrer
Heimat
in
Kapsabet
mit
dem
Laufsport.
Jelimo
began
running
in
2003,
aged
13,
at
Koyo
Secondary
in
the
Kaptumo
division,
near
Kapsabet.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
Heimat
gewann
sie
bis
2010
elf
nationale
Titel.
In
2014
she
was
on
the
cover
of
SportIN
magazine.
Wikipedia v1.0
Die
Band
ist
in
ihrer
Heimat
außerordentlich
erfolgreich.
The
band
performs
in
the
Frisian
language
and
is
very
popular
regionally.
Wikipedia v1.0
Molik
begann
1996
in
ihrer
australischen
Heimat
auf
ITF-Turnieren.
Molik
then
played
in
the
Australian
Open
as
the
10th
seed.
Wikipedia v1.0
Das
Lied
wurde
ein
Top-10-Hit
in
ihrer
Heimat.
The
song
also
charted
all
over
the
world
and
was
#1
in
Japan.
Wikipedia v1.0
Erst
1994
trat
die
Gruppe
erstmals
wieder
in
ihrer
Heimat
USA
auf.
Wright
returned
to
the
group
in
1985
to
replace
Williams,
who
returned
to
the
US.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
Heimat
USA
fanden
ihre
Platten
hingegen
wenig
Anklang.
3
in
the
U.K.,
no.
Wikipedia v1.0
Das
trifft
sie
in
ihrer
Heimat.
This
hits
them
where
they
live.
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Heimat
sind
sie
schlecht
behandelt
worden.
They
have
been
badly
treated
in
their
homeland.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
Zeit...
in
ihrer
Heimat
könnte
wohltuend
sein.
Maybe
some
time
in
their
homeland
your
convenience.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
Schönes
haben
Sie
in
Ihrer
Heimat
kaum
gesehen.
Doubt
ye've
ever
seen
anything
as
braw
as
this
where
yer
from,
eh?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
in
ihrer
Heimat
drei
Milliarden
Dollar
ein
Schnäppchen.
Maybe
where
you
grew
up
in
Connecticut,
$3
billion
is
considered
cut-rate.
But
here
in
New
York
City,
OpenSubtitles v2018
In
Ihrer
nächsten
Heimat
könnte
Sie
jemand
anders
terrorisieren.
How
do
you
know
there
won't
be
someone
else
to
terrorize
you
the
next
place
you
go?
OpenSubtitles v2018
Claudia
ist
zurück,
zurück
in
ihrer
Heimat!
Claudia
is
back
on
her
native
soil!
OpenSubtitles v2018
Die
hierzulande
so
rentablen
Firmen...
sind
in
ihrer
Heimat
öffentlich.
These
concerns
are
private
here,
and
public
in
their
own
countries.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrer
Heimat
wäre
das
Gleiche
passiert,
nur
unter
anderen
Umständen.
In
your
homeland,
you
would
have
faced
a
similar
situation
in
a
different
setting.
OpenSubtitles v2018
Leider
gibt
es
hier
nicht
so
viele
Morde
wie
in
Ihrer
Heimat.
Hélas,
monsieur,
not
many
murders
to
solve
here.
Not
like
your
country.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
das
Leben
hier
folgt
anderen
Gesetzen
als
in
Ihrer
Heimat.
Life
here
is
more
complicated
than
in
your
country.
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Heimat
gewann
sie
bis
2010
fünf
Titel.
She
participated
in
the
2006
and
2010
Commonwealth
Games,
reaching
the
quarter
finals
in
2010.
Wikipedia v1.0
Jon,
sein
Vater
hat
sich
in
Ihrer
Heimat
viele
Feinde
gemacht.
Jon,
this
man's
dad
once
made
a
lot
of
enemies
in
your
neck
of
the
woods.
OpenSubtitles v2018