Translation of "In ihrer derzeitigen form" in English

In ihrer derzeitigen Form unterscheiden sie sich von Land zu Land erheblich.
They vary significantly in their present form from one country to another.
Europarl v8

Aus diesen Gründen ist die EAD-Finanzierung in ihrer derzeitigen Form abzulehnen.
For these reasons, I feel that, in its present form, the funding for the EEAS must be rejected.
Europarl v8

Ihnen kann in ihrer derzeitigen Form nicht zugestimmt werden.
These cannot be approved in their current form.
Europarl v8

Daher sollte die Zwei-Drittel-Regel in ihrer derzeitigen Form einer Überprüfung unterzogen werden.
Against this background, the present form of the two-thirds rule merits further consideration.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges Finanzinstrument würde die ETF-Startkapitalfazilität in ihrer derzeitigen Form sinnvoll ergänzen.
It would a useful complement to the present ETF Start-up Facility.
TildeMODEL v2018

Ein entsprechendes Finanzinstrument könnte die ETF-Startkapitalfazilität in ihrer derzeitigen Form sinnvoll ergänzen.
This could be a useful complement to the existing ETF Start-up programme.
TildeMODEL v2018

In ihrer derzeitigen Form ist die Regelung jedoch nicht mit den EU-Vorschriften vereinbar.
In its current form the scheme is not compatible with EU rules.
TildeMODEL v2018

Die beschäftigungspolitischen Leitlinien werden in ihrer derzeitigen Form allgemein als komplex angesehen.
The current Employment Guidelines are widely perceived as complex.
TildeMODEL v2018

Im Ausgangsszenario bleiben die Programme in ihrer derzeitigen Form bestehen.
The baseline scenario is to maintain the existing programmes in their current form.
TildeMODEL v2018

In ihrer derzeitigen Form können Abschlussprüfungen diesen Zweck nicht erfüllen.
As they stand, audits are not fit for such a purpose.
TildeMODEL v2018

In ihrer derzeitigen Form nutze die Stellungnahme dem Ausschuß nicht.
As it stood the Opinion did not serve the Committee's interests.
TildeMODEL v2018

In ihrer derzeitigen Form läßt sie sich also nicht mit den Eigenmitteln vergleichen.
Thus in its present form it is not equivalent to 'own resources'.
EUbookshop v2

Folglich kann die Kommission diese Änderungsanträge in ihrer derzeitigen Form nicht annehmen.
For that reason, and in view of his remarks, I cannot but uphold the Commission's position.
EUbookshop v2

Die jugoslawische Föderation in ihrer derzeitigen Form hat aufgehört zu existieren.
And this phenomenon concerns to an equal extent those who are appearing for the first time on the world scene as nations, on the one hand, and Europe, which seemed to have resolved this problem during the last century, on the other.
EUbookshop v2

Die Vorratsdatenspeicherung von Telekommunikationsdaten ist in ihrer derzeitigen Form europarechtswidrig.
The retention of telecommunications data constitutes a violation of European law in its present form.
ParaCrawl v7.1

Aus dem achtzehnten Jahrhundert begann, sich in ihrer derzeitigen Form.
From the eighteenth century began to dwell in their present form.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Service ist gleichbedeutend mit der Akzeptanz Verordnungen in ihrer derzeitigen Form.
Using the service is tantamount to acceptance Regulations in its current form.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union ist in ihrer derzeitigen Form für Ungarn nicht vorteilhaft.
In its present form the European Union does not benefit Hungary.
ParaCrawl v7.1

Sie besteht in ihrer derzeitigen Form seit den 1980er-Jahren.
In its present form it exists since the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie nimmt keine Rücksicht auf die kleinen, nationalen Märkte in ihrer derzeitigen Form.
The Directive, in its current format, takes no account of small national markets.
Europarl v8

Herr Premierminister, Sie sagten, die Gemeinsame Agrarpolitik sei in ihrer derzeitigen Form unhaltbar.
Prime Minister, you said that the common agricultural policy is untenable in its present form.
Europarl v8

Darum kann ich mit Stolz sagen, dass ich sie in ihrer derzeitigen Form abgelehnt habe.
I am proud to have opposed it in its present form.
Europarl v8