Translation of "In ihrer freizeit" in English
Außerdem
nehmen
Tausende
von
Menschen
in
ihrer
Freizeit
an
Schießveranstaltungen
teil.
Many
thousands
of
people
also
take
part
in
shooting
activities
in
their
leisure
time.
Europarl v8
Dennoch
arbeitet
sie
in
ihrer
Freizeit
meist
ehrenamtlich
in
Mt.
Yet,
she
spends
most
of
her
free
time
volunteering
at
Mt.
GlobalVoices v2018q4
Tom
und
Maria
tun
das
in
ihrer
Freizeit
oft.
Tom
and
Mary
often
do
that
in
their
free
time.
Tatoeba v2021-03-10
Lernen
Sie,
wie
Sie
in
Ihrer
Freizeit
zum
Detektiv
werden.
"Learn
to
be
a
detective
in
your
spare
time.
OpenSubtitles v2018
Was
tun
Sie
in
Ihrer
Freizeit?
What
do
you
do
in
your
spare
time?
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Freizeit
kochen
die
Frauen.
And
cooking's
sort
of
the
recreation
for
the
women,
they...
OpenSubtitles v2018
Sie
züchtet
in
ihrer
Freizeit
Orchideen
und
andere
Dinge.
Well,
she
spends
her
spare
time
cultivating
orchids
and
other
things.
OpenSubtitles v2018
Und
was
tun
Sie
dann
in
Ihrer
Freizeit?
And
what
are
you
going
to
do
in
your
spare
time?
OpenSubtitles v2018
Also,
was
Sie
in
Ihrer
Freizeit
machen,
ist
Ihre
Sache.
Now,
what
you
do
in
your
own
time
is
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
auf
Künstler
machen,
dann
in
Ihrer
Freizeit.
So
now,
suddenly,
you're
gonna
be
an
artist.
Well,
be
an
artist
on
your
own
time.
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
manche
müssen
in
ihrer
Freizeit
Sachen
auf
die
Reihe
kriegen.
You
know,
some
people
just
need
to
deal
with
things
on
their
own
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
wärst
überrascht,
was
Leute
in
ihrer
Freizeit
so
alles
tun.
I
mean,
you'd
be
surprised
what
people
get
up
to
in
their
free
time.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
in
Ihrer
Freizeit.
Make
it
in
your
spare
time.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
in
ihrer
Freizeit
noch
ins
Softball-Team
geht,
dann...
And
if
in
her
downtime
she
joins
a
softball
team,
then...
OpenSubtitles v2018
Kinderbuch
nicht
in
Ihrer
Freizeit
lesen?
Can't
you
read
that
children's
book
on
your
own
time?
OpenSubtitles v2018
Was
denn,
Sie
sind
ein
Psychiater
in
Ihrer
Freizeit?
Oh,
what,
you're
a
psychiatrist
In
your
spare
time,
eh?
OpenSubtitles v2018
Weiß
Jenna
eigentlich,
was
Sie
in
Ihrer
Freizeit
so
treiben?
Does
Jenna
know
about
your
extracurricular
activities?
OpenSubtitles v2018
Toben
Sie
sich
in
Ihrer
Freizeit
aus,
die
Herren.
Save
the
roughhouse
for
your
own
time,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Was
machen
Sie
so
in
Ihrer
Freizeit,
Langer?
What
do
you
do
in
your
spare
time,
stretch?
OpenSubtitles v2018
Also
werden
Sie
da
wirklich
in
Ihrer
Freizeit
hinfahren?
So
you
really
gonna
go
up
there
on
your
own
time?
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
in
ihrer
Freizeit
tut,
geht
mich
nichts
an.
Why
do
not
my
job
leisure.
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Freizeit
sollte
sie
ins
Museum
gehen.
She
should
be
at
the
museum
in
her
free
time.
OpenSubtitles v2018
Spielen
Sie
in
Ihrer
Freizeit
den
Clown.
Go
be
Chuckles
the
Clown
on
your
time.
OpenSubtitles v2018