Translation of "In ihrer freizeit" in English

Außerdem nehmen Tausende von Menschen in ihrer Freizeit an Schießveranstaltungen teil.
Many thousands of people also take part in shooting activities in their leisure time.
Europarl v8

Dennoch arbeitet sie in ihrer Freizeit meist ehrenamtlich in Mt.
Yet, she spends most of her free time volunteering at Mt.
GlobalVoices v2018q4

Tom und Maria tun das in ihrer Freizeit oft.
Tom and Mary often do that in their free time.
Tatoeba v2021-03-10

Lernen Sie, wie Sie in Ihrer Freizeit zum Detektiv werden.
"Learn to be a detective in your spare time.
OpenSubtitles v2018

Was tun Sie in Ihrer Freizeit?
What do you do in your spare time?
OpenSubtitles v2018

In ihrer Freizeit kochen die Frauen.
And cooking's sort of the recreation for the women, they...
OpenSubtitles v2018

Sie züchtet in ihrer Freizeit Orchideen und andere Dinge.
Well, she spends her spare time cultivating orchids and other things.
OpenSubtitles v2018

Und was tun Sie dann in Ihrer Freizeit?
And what are you going to do in your spare time?
OpenSubtitles v2018

Also, was Sie in Ihrer Freizeit machen, ist Ihre Sache.
Now, what you do in your own time is up to you.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie auf Künstler machen, dann in Ihrer Freizeit.
So now, suddenly, you're gonna be an artist. Well, be an artist on your own time.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, manche müssen in ihrer Freizeit Sachen auf die Reihe kriegen.
You know, some people just need to deal with things on their own time.
OpenSubtitles v2018

Aber du wärst überrascht, was Leute in ihrer Freizeit so alles tun.
I mean, you'd be surprised what people get up to in their free time.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das in Ihrer Freizeit.
Make it in your spare time.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie in ihrer Freizeit noch ins Softball-Team geht, dann...
And if in her downtime she joins a softball team, then...
OpenSubtitles v2018

Kinderbuch nicht in Ihrer Freizeit lesen?
Can't you read that children's book on your own time?
OpenSubtitles v2018

Was denn, Sie sind ein Psychiater in Ihrer Freizeit?
Oh, what, you're a psychiatrist In your spare time, eh?
OpenSubtitles v2018

Weiß Jenna eigentlich, was Sie in Ihrer Freizeit so treiben?
Does Jenna know about your extracurricular activities?
OpenSubtitles v2018

Toben Sie sich in Ihrer Freizeit aus, die Herren.
Save the roughhouse for your own time, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Was machen Sie so in Ihrer Freizeit, Langer?
What do you do in your spare time, stretch?
OpenSubtitles v2018

Also werden Sie da wirklich in Ihrer Freizeit hinfahren?
So you really gonna go up there on your own time?
OpenSubtitles v2018

Was Sie in ihrer Freizeit tut, geht mich nichts an.
Why do not my job leisure.
OpenSubtitles v2018

In ihrer Freizeit sollte sie ins Museum gehen.
She should be at the museum in her free time.
OpenSubtitles v2018

Spielen Sie in Ihrer Freizeit den Clown.
Go be Chuckles the Clown on your time.
OpenSubtitles v2018