Translation of "In ihrem interesse" in English
Das
liegt
übrigens
in
ihrem
eigenen
Interesse.
Besides,
it
is
in
their
interest.
Europarl v8
Dies
werden
wir
in
Ihrem
Interesse
auch
im
Rat
entsprechend
vertreten.
We
will
submit
these
proposals
to
the
Council
on
your
behalf.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
in
ihrem
Interesse.
It
is
not
in
their
interests.
Europarl v8
Dann
werden
andere
Mitgliedstaaten
diese
optimalen
Verfahren
in
ihrem
eigenen
wohlverstandenen
Interesse
übernehmen.
Other
Member
States
will
then
comply
with
such
established
best
practice
in
their
own
fully
understood
interests.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
auch
in
ihrem
Interesse
zu
handeln.
I
urge
you
to
act
in
their
interests
too.
Europarl v8
Das
liegt
auch
in
ihrem
gemeinsamen
Interesse.
It
is
also
in
their
common
interests.
Europarl v8
Frieden
und
Stabilität
liegen
voll
und
ganz
in
ihrem
Interesse.
Peace
and
stability
are
entirely
in
its
interest.
Europarl v8
Angeblich
sollen
Beförderungsunternehmer
nicht
wissen,
was
in
ihrem
eigenen
Interesse
ist.
It
assumes
that
owner-drivers
do
not
know
what
is
in
their
own
best
interests.
Europarl v8
Wir
erlassen
Gesetze
in
ihrem
Interesse.
We
legislate
in
their
interests.
Europarl v8
Es
gibt
andere,
die
in
ihrem
eigenen
Interesse
nicht
erwähnt
werden.
There
are
others
who
have
not
been
mentioned
in
their
own
interest.
Europarl v8
Sie
müssen
selbst
entscheiden,
was
in
ihrem
Interesse
liegt.
They
must
themselves
decide
what
is
in
their
interests.
Europarl v8
Dies
liegt
sowohl
in
ihrem
eigenen
Interesse
als
auch
im
Interesse
des
Welthandelssystems.
This
is
in
their
own
interests,
as
well
as
those
of
the
global
trading
system
more
widely.
TildeMODEL v2018
Und
in
Ihrem
Interesse
sollten
Sie
mich
disqualifizieren.
So
this
has
to
be
your
decision.
OpenSubtitles v2018
In
ihrem
Interesse...
will
ich
es
hoffen.
I
hope,
well.
For
them.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
ihrem
beidseitigen
Interesse,
die
Annäherung
ihrer
Volkswirtschaften
zu
fördern.
It
makes
sense
for
them
to
look
at
ways
they
can
bring
their
economies
closer
together.
TildeMODEL v2018
Das
liegt
auch
in
Ihrem
Interesse.
That
should
also
be
your
wish.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
es
ist
in
Ihrem
Interesse.
You
know
it's
in
your
interest.
OpenSubtitles v2018
Dies
liegt
in
ihrem
eigenen
Interesse.
This
is
in
the
EU's
self-interest.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
verantwortungslos,
den
Fischern
vorzugaukeln,
das
wäre
in
ihrem
Interesse.
It
would
be
irresponsible
to
make
fishermen
think
that
this
is
in
their
interests.
TildeMODEL v2018
Sie
begreifen
nicht,
dass
wir
in
ihrem
Interesse
fragen.
They
don't
understand
we're
asking
on
their
behalf.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
in
Ihrem
Interesse,
es
uns
zu
erklären,
Monsieur.
You
should
explain
what's
going
on,
for
your
own
sake.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
ruhig
verärgert,
aber
es
ist
in
Ihrem
eigenen
Interesse.
Be
pissed,
but
it's
for
your
own
good.
Oh,
and,
uh...
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
in
Ihrem
Interesse,
zu
gestehen.
It
would
be
in
your
best
interest
to
confess.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
in
ihrem
Interesse
zu
handeln.
I'm
here
to
act
in
their
best
interests.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Sie
darauf
hinweisen,
es
wäre
in
Ihrem
Interesse...
We
have
to
advise
you
that
it's
in
your
best
interest--
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Interesse,
Thora:
Drucken
Sie
die
Kolumne
nicht.
I'm
telling
you
not
to
run
the
column,
Thora,
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
in
ihrem
Interesse,
IT'S
NOT
IN
THEIR
INTEREST
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
nicht
der
Verbreitung
dieser
Informationen
kann
in
Ihrem
besten
Interesse
sein.
Perhaps
not
spreading
this
information
about
might
be
in
your
best
interest.
OpenSubtitles v2018