Translation of "In ihrem" in English
In
Ihrem
Programm
setzen
Sie
die
richtigen
Schwerpunkte.
Its
programme
contains
the
right
priorities.
Europarl v8
Trotzdem
frieren
viele
Menschen
in
ihrem
eigenen
Zuhause.
Nevertheless,
many
people
are
freezing
in
their
own
homes.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
illegaler
Einwanderung
in
ihrem
gesamten
Kontext
auseinandersetzen.
We
must
address
illegal
immigration
in
its
entire
context.
Europarl v8
Ich
spreche
daher
nun
sowohl
in
ihrem
als
auch
in
meinem
Namen.
I
will
therefore
speak
on
her
behalf
and
on
my
own.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Europarl v8
Das
führt
mich
zu
einem
der
Hauptpunkte
in
Ihrem
Bericht
und
der
Entschließung.
This
brings
me
to
one
of
the
key
points
in
your
report
and
resolution.
Europarl v8
Diese
Punkte
werden
von
der
Kommission
in
ihrem
nächsten
Fortschrittsbericht
bewertet.
These
points
will
be
evaluated
by
the
Commission
in
its
next
progress
report.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zu
den
in
Ihrem
Entschließungsentwurf
herausgestellten
Prioritäten.
I
now
come
to
the
priorities
highlighted
in
your
draft
resolution.
Europarl v8
Gemäß
dem
Europarat
erlebt
jede
vierte
Frau
in
ihrem
Leben
häusliche
Gewalt.
According
to
the
Council
of
Europe,
one
in
four
women
will
experience
domestic
violence
in
their
lifetime.
Europarl v8
Das
impliziert
natürlich,
dass
es
in
Ihrem
Ausschuss
eine
Debatte
geben
wird.
That
implies,
of
course,
that
there
will
be
a
debate
in
your
committee.
Europarl v8
Das
liegt
übrigens
in
ihrem
eigenen
Interesse.
Besides,
it
is
in
their
interest.
Europarl v8
Diese
Themen
wurden
auch
in
Ihrem
Bericht
behandelt.
These
issues
were
also
addressed
in
your
report.
Europarl v8
Bürger
beschweren
sich
aus
guten
Gründen,
zunächst
in
ihrem
Land.
Citizens
first
lodge
well-justified
complaints
in
their
own
country.
Europarl v8
Dies
wird
auch
in
Ihrem
Bericht
und
Ihrer
Entschließung
betont.
This
is
also
underlined
in
your
report
and
resolution.
Europarl v8
Ich
meine
nur,
da
Sie
in
ihrem
Namen
sehr
kühne
Aussagen
vorbringen.
This
is
because
you
are
speaking
out
very
boldly
on
their
behalf.
Europarl v8
Gibt
es
in
Ihrem
Land
einen
Grünen
Bürgerbeauftragten?
Is
there
a
Green
Ombudsman
in
your
country?
Europarl v8
Wir
stehen
ihnen
in
ihrem
täglichen
Leben
bei.
We
are
with
them
in
their
day-to-day
lives.
Europarl v8
Dies
werden
wir
in
Ihrem
Interesse
auch
im
Rat
entsprechend
vertreten.
We
will
submit
these
proposals
to
the
Council
on
your
behalf.
Europarl v8
Dieses
Syrien
bewaffnet
die
Hisbollah
in
ihrem
streng
kontrollierten
Krieg
gegen
Israel.
Syria
arms
the
Hizbollah
militias
in
their
war
-
which
it
firmly
controls
-
against
Israel.
Europarl v8
Hierzu
hält
sich
die
Kommission
in
ihrem
Weißbuch
sehr
bedeckt.
The
Commission
falls
very
short
of
this
in
the
White
Paper.
Europarl v8
Wir
wünschen
Ihnen
in
Ihrem
neuen
Amt
viel
Erfolg.
We
wish
you
the
best
of
luck
in
your
new
position.
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtiger
Faktor
in
ihrem
Bericht.
This
is
an
important
factor
in
her
report.
Europarl v8
In
Ihrem
Fall
ist
der
Präsidentschaft
auch
bewußt,
wie
hart
Sie
arbeiten.
Furthermore,
in
your
particular
case,
the
Presidency
is
aware
of
the
highly
responsible
way
in
which
you
work.
Europarl v8
In
ihrem
Heimatland
wurde
das
Buch
verboten.
The
book
was
banned
in
her
own
country.
Europarl v8
In
ihrem
Bemühen
um
Datenschutz
geht
die
Kommission
aber
etwas
zu
weit.
In
its
efforts
to
ensure
the
protection
of
personal
data,
however,
the
Commission
goes
rather
too
far.
Europarl v8
Kollegin
Jackson
hat
das
erkannt
und
in
ihrem
Bericht
berücksichtigt.
Mrs
Jackson
has
understood
this
very
well,
and
included
it
in
her
proposal.
Europarl v8
Sie
müssen
an
der
Integration
der
Palästinenser
in
ihrem
Land
mitwirken.
They
must
assist
in
integrating
the
Palestinians
into
their
country.
Europarl v8
Ferner
schloss
die
Vereinbarung
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
aus
ihrem
Anwendungsbereich
aus.
Moreover,
the
agreement
excluded
companies
in
difficulty
from
its
scope.
DGT v2019