Translation of "In ihn" in English
Wir
unterstreichen
stets
die
Notwendigkeit,
ihn
in
jedem
Bereich
zu
erreichen.
We
always
emphasise
the
need
to
achieve
it
in
every
sector.
Europarl v8
Ideologisch
kann
man
Wettbewerb
verdammen
oder
man
kann
ihn
in
den
Himmel
heben.
Ideologically,
competition
can
be
damned
or
praised
to
the
skies.
Europarl v8
Weiter
südlich
kam
nichts
für
ihn
in
Betracht.
Nothing
that
applied
below
that
level
was
in
his
mind.
Europarl v8
Irland
hat
ihn
in
einem
nationalen
Referendum
abgelehnt.
Ireland
rejected
it
in
a
national
referendum.
Europarl v8
Ich
selbst
habe
ihn
in
Kambodscha
besuchen
dürfen.
I
have
had
the
privilege
of
visiting
him
in
Cambodia.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
konnte
ich
ihn
in
der
heutigen
Abstimmung
nicht
unterstützen.
For
this
reason
I
could
not
support
it
in
today's
vote.
Europarl v8
Wir
wollten
ihn
in
die
Sitzung
März
II
verschieben.
We
did
intend
to
move
it
in
the
March
II
session.
Europarl v8
Wir
werden
den
Inhalt
Ihrer
Wortmeldung
überprüfen
und
ihn
in
das
Protokoll
aufnehmen.
We
will
check
on
the
content
of
your
statement
and
include
it
in
the
Minutes.
Europarl v8
Wir
unterstützen
ihn
in
diesem
Punkt.
We
are
happy
to
support
him
in
that.
Europarl v8
Hätten
wir
ihn
in
europäische
Politikprogramme
eingebunden,
wären
wir
jetzt
nicht
hier.
Perhaps
if
we
had
introduced
it
into
European
policies,
we
would
not
be
here
now.
Europarl v8
Ich
zweifele,
dass
irgendwer
in
Brüssel
ihn
überhaupt
erkennen
würde.
I
doubt
anybody
in
Brussels
would
even
recognise
who
he
is.
Europarl v8
Ich
werde
ihn
in
Englisch
vorlesen.
I
will
read
it
in
English.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
ihn
in
dieser
Position
zu
sehen.
We
are
delighted
and
proud
of
his
new
position.
Europarl v8
Ich
unterstütze
ihn
in
seinen
wichtigsten
Aussagen.
I
approve
of
its
main
outline.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Herrn
Macartney
an
und
unterstütze
ihn
in
dieser
Sache.
I
would
agree
with
and
support
Mr
Macartney
on
this
issue.
Europarl v8
Oder
ist
in
Wirklichkeit
beabsichtigt,
ihn
in
seiner
Handlungsfähigkeit
einzuschränken?
Or
is
it
being
muzzled
intentionally?
Europarl v8
Wir
begrüßen
den
amerikanischen
Präsidenten
und
heißen
ihn
in
Europa
willkommen.
We
greet
the
American
president
and
welcome
him
to
Europe.
Europarl v8
Es
ist
meiner
Ansicht
nach
durchaus
möglich,
ihn
in
unseren
Beziehungen
durchzusetzen.
I
think
it
is
quite
possible
to
impose
that
dialogue
in
our
relations.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Müll
beseitigen,
anstatt
ihn
in
Entwicklungsländer
zu
exportieren.
We
must
clear
up
our
own
mess
instead
of
exporting
it
to
developing
countries.
Europarl v8
Warum
hat
man
ihn
in
den
Untergrund
abgedrängt?
Why
has
he
been
forced
to
go
underground?
Europarl v8
Wir
werden
ihn
in
der
nächsten
Tagung
behandeln.
We
shall
deal
with
it
during
the
next
partsession.
Europarl v8
Ich
heiße
ihn
in
Ihrer
aller
Namen
aufs
Herzlichste
willkommen.
On
behalf
of
this
entire
Chamber,
I
wish
him
a
very
warm
welcome.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
und
der
Einfachheit
halber
werde
ich
ihn
in
Französisch
verlesen.
With
your
permission
and
for
the
sake
of
simplicity,
I
will
read
it
in
French.
Europarl v8
Das
hat
mich
wirklich
beeindruckt
und
ich
habe
großes
Vertrauen
in
ihn.
It
has
really
impressed
me,
and
I
have
great
confidence
in
him.
Europarl v8
Ich
habe
ihn
in
meinem
Land
eingeführt.
I
introduced
that
in
my
own
country.
Europarl v8
Sie
werden
ihn
in
den
Untergrund
treiben.
You
will
drive
it
underground.
Europarl v8
Wir
produzieren
einen
backlog,
wie
wir
ihn
in
der
Vergangenheit
oft
hatten.
We
are
producing
a
backlog,
of
the
sort
that
we
often
used
to
have.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
ihn
in
Teilen
akzeptieren.
That
is
a
comprehensive
amendment,
parts
of
which
are
acceptable
to
the
Commission.
Europarl v8