Translation of "In ihn" in English

Wir unterstreichen stets die Notwendigkeit, ihn in jedem Bereich zu erreichen.
We always emphasise the need to achieve it in every sector.
Europarl v8

Ideologisch kann man Wettbewerb verdammen oder man kann ihn in den Himmel heben.
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Europarl v8

Weiter südlich kam nichts für ihn in Betracht.
Nothing that applied below that level was in his mind.
Europarl v8

Irland hat ihn in einem nationalen Referendum abgelehnt.
Ireland rejected it in a national referendum.
Europarl v8

Ich selbst habe ihn in Kambodscha besuchen dürfen.
I have had the privilege of visiting him in Cambodia.
Europarl v8

Aus diesem Grund konnte ich ihn in der heutigen Abstimmung nicht unterstützen.
For this reason I could not support it in today's vote.
Europarl v8

Wir wollten ihn in die Sitzung März II verschieben.
We did intend to move it in the March II session.
Europarl v8

Wir werden den Inhalt Ihrer Wortmeldung überprüfen und ihn in das Protokoll aufnehmen.
We will check on the content of your statement and include it in the Minutes.
Europarl v8

Wir unterstützen ihn in diesem Punkt.
We are happy to support him in that.
Europarl v8

Hätten wir ihn in europäische Politikprogramme eingebunden, wären wir jetzt nicht hier.
Perhaps if we had introduced it into European policies, we would not be here now.
Europarl v8

Ich zweifele, dass irgendwer in Brüssel ihn überhaupt erkennen würde.
I doubt anybody in Brussels would even recognise who he is.
Europarl v8

Ich werde ihn in Englisch vorlesen.
I will read it in English.
Europarl v8

Wir freuen uns darüber, ihn in dieser Position zu sehen.
We are delighted and proud of his new position.
Europarl v8

Ich unterstütze ihn in seinen wichtigsten Aussagen.
I approve of its main outline.
Europarl v8

Ich schließe mich Herrn Macartney an und unterstütze ihn in dieser Sache.
I would agree with and support Mr Macartney on this issue.
Europarl v8

Oder ist in Wirklichkeit beabsichtigt, ihn in seiner Handlungsfähigkeit einzuschränken?
Or is it being muzzled intentionally?
Europarl v8

Wir begrüßen den amerikanischen Präsidenten und heißen ihn in Europa willkommen.
We greet the American president and welcome him to Europe.
Europarl v8

Es ist meiner Ansicht nach durchaus möglich, ihn in unseren Beziehungen durchzusetzen.
I think it is quite possible to impose that dialogue in our relations.
Europarl v8

Wir müssen unseren Müll beseitigen, anstatt ihn in Entwicklungsländer zu exportieren.
We must clear up our own mess instead of exporting it to developing countries.
Europarl v8

Warum hat man ihn in den Untergrund abgedrängt?
Why has he been forced to go underground?
Europarl v8

Wir werden ihn in der nächsten Tagung behandeln.
We shall deal with it during the next partsession.
Europarl v8

Ich heiße ihn in Ihrer aller Namen aufs Herzlichste willkommen.
On behalf of this entire Chamber, I wish him a very warm welcome.
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis und der Einfachheit halber werde ich ihn in Französisch verlesen.
With your permission and for the sake of simplicity, I will read it in French.
Europarl v8

Das hat mich wirklich beeindruckt und ich habe großes Vertrauen in ihn.
It has really impressed me, and I have great confidence in him.
Europarl v8

Ich habe ihn in meinem Land eingeführt.
I introduced that in my own country.
Europarl v8

Sie werden ihn in den Untergrund treiben.
You will drive it underground.
Europarl v8

Wir produzieren einen backlog, wie wir ihn in der Vergangenheit oft hatten.
We are producing a backlog, of the sort that we often used to have.
Europarl v8

Die Kommission kann ihn in Teilen akzeptieren.
That is a comprehensive amendment, parts of which are acceptable to the Commission.
Europarl v8