Translation of "An ihn" in English

Das Andenken an ihn gebietet es, seine Aufgabe fortzusetzen.
To remember him is to continue his work.
Europarl v8

Ich wollte ihn an seine Vergangenheit in der niederländischen freien Marktwirtschaft erinnern.
I wanted to remind him of his role in the Dutch consultation system in a former life.
Europarl v8

Deshalb hatte er ihn an den kroatischen Hausbesitzer verkauft.
He had therefore sold it to the Croat house-owner.
Europarl v8

Es wäre nun an der Zeit, ihn so schnell wie möglich freizulassen.
It would now be appropriate for Israel to release him as quickly as possible.
Europarl v8

Meine ehrliche Hochachtung und herzlichen Glückwunsche gehen an ihn.
Sincerest compliments and heartfelt congratulations to him.
Europarl v8

Ich möchte ihn an den Gipfel von Essen erinnern.
I should like to take his mind back to the Essen Summit.
Europarl v8

Wir bitten also zuzulassen, daß wir ihn an den Ausschuß zurücküberweisen.
We therefore request your approval for the report to be referred back to committee.
Europarl v8

Nach Fertigstellung des Bewertungsberichts leitet der Mitgliedstaat ihn an die Kommission weiter.
After completion of the evaluation report, the Member State shall forward it to the Commission.
DGT v2019

Ich würde Ihnen empfehlen, sich direkt an ihn zu wenden.
I would advise you to speak to him directly.
Europarl v8

Die Erinnerung an ihn sollten wir ebenfalls bewahren.
His memory is one that we should treasure as well.
Europarl v8

Ich werde mich dann zum gegebenen Zeitpunkt schriftlich an ihn wenden.
I will then write to him in due course.
Europarl v8

Dann können wir ihn an seiner Entschlossenheit messen und unser Urteil sprechen.
Then we can judge it on its resolve and we can then give our verdict.
Europarl v8

Ich möchte jedoch zwei Bemerkungen an ihn richten.
I should like to address two remarks to him, however.
Europarl v8

Ich werde meine Fragen schriftlich an ihn richten.
I will submit my questions to him in writing.
Europarl v8

Es sei an mir, ihn davon zu überzeugen, einen Arzt aufzusuchen.
She said that it was my job to convince him to go to a doctor.
Europarl v8

Dank dieses ständigen Dialogs hat der Berichterstatter allen an ihn gerichteten Ersuchen entsprochen.
Thanks to this ongoing dialogue, the rapporteur has fulfilled all of the requests submitted to him.
Europarl v8

Ich möchte ihn an dieser Stelle erneut vorlegen.
I am now tabling it again.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, ihn zu nutzen.
The important thing now is to use it.
Europarl v8

Der Mann im ledernen Koller schob ihn an der Schulter zurück.
The man in the leather jerkin shouldered him aside.
Books v1

Das junge Mädchen hörte und starrte ihn an.
The young girl gazed at him, and listened to him.
Books v1

Die Polizisten erlaubten mir nicht mehr, näher an ihn heranzukommen.
The police men didn't allow me to get closer to him anymore.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem haben sie ihn an eine künstliche Lunge angeschlossen.
His lungs are being artificially ventilated.
GlobalVoices v2018q4

Ich habe keine einzige gute Erinnerung an ihn.
I have no good memories of him.
GlobalVoices v2018q4

Welche Bilder kommen einem in den Sinn, wenn man an ihn denkt?
What images come to your mind when you think of him?
GlobalVoices v2018q4

Wenn wir sie anschauen, erinnern wir uns an ihn.
When we look at them, we remember him.
GlobalVoices v2018q4

Die LTTE sprach uns ständig an, ihn ihnen zu geben.
The LTTE continually asked us to give him to them.
GlobalVoices v2018q4