Translation of "An ihn" in English
Das
Andenken
an
ihn
gebietet
es,
seine
Aufgabe
fortzusetzen.
To
remember
him
is
to
continue
his
work.
Europarl v8
Ich
wollte
ihn
an
seine
Vergangenheit
in
der
niederländischen
freien
Marktwirtschaft
erinnern.
I
wanted
to
remind
him
of
his
role
in
the
Dutch
consultation
system
in
a
former
life.
Europarl v8
Deshalb
hatte
er
ihn
an
den
kroatischen
Hausbesitzer
verkauft.
He
had
therefore
sold
it
to
the
Croat
house-owner.
Europarl v8
Es
wäre
nun
an
der
Zeit,
ihn
so
schnell
wie
möglich
freizulassen.
It
would
now
be
appropriate
for
Israel
to
release
him
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Meine
ehrliche
Hochachtung
und
herzlichen
Glückwunsche
gehen
an
ihn.
Sincerest
compliments
and
heartfelt
congratulations
to
him.
Europarl v8
Ich
möchte
ihn
an
den
Gipfel
von
Essen
erinnern.
I
should
like
to
take
his
mind
back
to
the
Essen
Summit.
Europarl v8
Wir
bitten
also
zuzulassen,
daß
wir
ihn
an
den
Ausschuß
zurücküberweisen.
We
therefore
request
your
approval
for
the
report
to
be
referred
back
to
committee.
Europarl v8
Nach
Fertigstellung
des
Bewertungsberichts
leitet
der
Mitgliedstaat
ihn
an
die
Kommission
weiter.
After
completion
of
the
evaluation
report,
the
Member
State
shall
forward
it
to
the
Commission.
DGT v2019
Ich
würde
Ihnen
empfehlen,
sich
direkt
an
ihn
zu
wenden.
I
would
advise
you
to
speak
to
him
directly.
Europarl v8
Die
Erinnerung
an
ihn
sollten
wir
ebenfalls
bewahren.
His
memory
is
one
that
we
should
treasure
as
well.
Europarl v8
Ich
werde
mich
dann
zum
gegebenen
Zeitpunkt
schriftlich
an
ihn
wenden.
I
will
then
write
to
him
in
due
course.
Europarl v8
Dann
können
wir
ihn
an
seiner
Entschlossenheit
messen
und
unser
Urteil
sprechen.
Then
we
can
judge
it
on
its
resolve
and
we
can
then
give
our
verdict.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
zwei
Bemerkungen
an
ihn
richten.
I
should
like
to
address
two
remarks
to
him,
however.
Europarl v8
Ich
werde
meine
Fragen
schriftlich
an
ihn
richten.
I
will
submit
my
questions
to
him
in
writing.
Europarl v8
Es
sei
an
mir,
ihn
davon
zu
überzeugen,
einen
Arzt
aufzusuchen.
She
said
that
it
was
my
job
to
convince
him
to
go
to
a
doctor.
Europarl v8
Dank
dieses
ständigen
Dialogs
hat
der
Berichterstatter
allen
an
ihn
gerichteten
Ersuchen
entsprochen.
Thanks
to
this
ongoing
dialogue,
the
rapporteur
has
fulfilled
all
of
the
requests
submitted
to
him.
Europarl v8
Ich
möchte
ihn
an
dieser
Stelle
erneut
vorlegen.
I
am
now
tabling
it
again.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
ihn
zu
nutzen.
The
important
thing
now
is
to
use
it.
Europarl v8
Der
Mann
im
ledernen
Koller
schob
ihn
an
der
Schulter
zurück.
The
man
in
the
leather
jerkin
shouldered
him
aside.
Books v1
Das
junge
Mädchen
hörte
und
starrte
ihn
an.
The
young
girl
gazed
at
him,
and
listened
to
him.
Books v1
Die
Polizisten
erlaubten
mir
nicht
mehr,
näher
an
ihn
heranzukommen.
The
police
men
didn't
allow
me
to
get
closer
to
him
anymore.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
haben
sie
ihn
an
eine
künstliche
Lunge
angeschlossen.
His
lungs
are
being
artificially
ventilated.
GlobalVoices v2018q4
Ich
habe
keine
einzige
gute
Erinnerung
an
ihn.
I
have
no
good
memories
of
him.
GlobalVoices v2018q4
Welche
Bilder
kommen
einem
in
den
Sinn,
wenn
man
an
ihn
denkt?
What
images
come
to
your
mind
when
you
think
of
him?
GlobalVoices v2018q4
Wenn
wir
sie
anschauen,
erinnern
wir
uns
an
ihn.
When
we
look
at
them,
we
remember
him.
GlobalVoices v2018q4
Die
LTTE
sprach
uns
ständig
an,
ihn
ihnen
zu
geben.
The
LTTE
continually
asked
us
to
give
him
to
them.
GlobalVoices v2018q4